I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
後家を立てる see styles |
gokeotateru ごけをたてる |
(exp,v1) to remain faithful to the memory of one's husband and never remarry |
必要動作環境 see styles |
hitsuyoudousakankyou / hitsuyodosakankyo ひつようどうさかんきょう |
{comp} (minimum) system requirements |
忘れもしない see styles |
wasuremoshinai わすれもしない |
(exp,adj-i) unforgettable; impossible to forget; lucidly remember |
思い出し笑い see styles |
omoidashiwarai おもいだしわらい |
(n,vs,vi) reminiscent smile; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing |
思い浮かべる see styles |
omoiukaberu おもいうかべる |
(Ichidan verb) to be reminded of; to call to mind |
恐れおののく see styles |
osoreononoku おそれおののく |
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear |
Variations: |
wananaku わななく |
(v5k,vi) (kana only) to tremble; to shiver; to shake |
才能あふれる see styles |
sainouafureru / sainoafureru さいのうあふれる |
(can act as adjective) extremely talented; very gifted |
Variations: |
uchibu うちぶ |
{finc} (See プレミアム・1) premium; agio |
Variations: |
nukimi ぬきみ |
(1) naked sword; drawn sword; (2) shellfish removed from the shell |
振り込め詐欺 see styles |
furikomesagi ふりこめさぎ |
remittance fraud; bank transfer scam |
推奨動作環境 see styles |
suishoudousakankyou / suishodosakankyo すいしょうどうさかんきょう |
{comp} recommended system requirements (software) |
敢怒而不敢言 see styles |
gǎn nù ér bù gǎn yán gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2 kan nu erh pu kan yen |
angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment; unable to voice objections |
敬鬼神而遠之 敬鬼神而远之 see styles |
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1 ching kuei shen erh yüan chih |
to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance |
早期警戒情報 see styles |
soukikeikaijouhou / sokikekaijoho そうきけいかいじょうほう |
(1) Shared Early Warning; SEW; radar and satellite-based system for detecting missile, etc. attacks; (2) (abbreviation) (See 異常天候早期警戒情報) early warning information on extreme weather |
早期退職制度 see styles |
soukitaishokuseido / sokitaishokusedo そうきたいしょくせいど |
early retirement program; early retirement programme |
早発性脱毛症 see styles |
souhatsuseidatsumoushou / sohatsusedatsumosho そうはつせいだつもうしょう |
{med} (See 若ハゲ) premature alopecia |
晴れがましい see styles |
haregamashii / haregamashi はれがましい |
(adjective) (1) grand; formal; ceremonial; showy; festive; cheerful; (adjective) (2) (feeling) awkward; self-conscious; embarrassed; uncomfortable |
晴れがましく see styles |
haregamashiku はれがましく |
(adverb) cheerfully; ceremoniously |
暮見トンネル see styles |
kuremitonneru くれみトンネル |
(place-name) Kuremi Tunnel |
暴虐を極める see styles |
bougyakuokiwameru / bogyakuokiwameru ぼうぎゃくをきわめる |
(exp,v1) to act with extreme violence |
最高人民法院 see styles |
zuì gāo rén mín fǎ yuàn zui4 gao1 ren2 min2 fa3 yuan4 tsui kao jen min fa yüan |
Supreme People's Court (PRC) |
最高裁裁判官 see styles |
saikousaisaibankan / saikosaisaibankan さいこうさいさいばんかん |
(See 最高裁判事) justice of the Supreme Court; Supreme Court judge |
月経前症候群 see styles |
gekkeizenshoukougun; gekkeimaeshoukougun / gekkezenshokogun; gekkemaeshokogun げっけいぜんしょうこうぐん; げっけいまえしょうこうぐん |
{med} premenstrual syndrome; PMS |
月経前緊張症 see styles |
gekkeizenkinchoushou / gekkezenkinchosho げっけいぜんきんちょうしょう |
{med} (See 月経前症候群) premenstrual tension; PMT |
未熟児網膜症 see styles |
mijukujimoumakushou / mijukujimomakusho みじゅくじもうまくしょう |
{med} retinopathy of prematurity |
未経過保険料 see styles |
mikeikahokenryou / mikekahokenryo みけいかほけんりょう |
prepaid insurance premium; unearned premium; unexpired premium |
条件を充たす see styles |
joukenomitasu / jokenomitasu じょうけんをみたす |
(exp,v5s) to meet the requirements; to satisfy the conditions |
条件を満たす see styles |
joukenomitasu / jokenomitasu じょうけんをみたす |
(exp,v5s) to meet the requirements; to satisfy the conditions |
東エルサレム see styles |
higashierusaremu ひがしエルサレム |
Eastern Jerusalem; (place-name) Higashierusaremu |
東レ三島工場 see styles |
touremishimakoujou / toremishimakojo とうれみしまこうじょう |
(place-name) Tōremishima Factory |
枯松沢堆積場 see styles |
karematsuzawataisekijou / karematsuzawataisekijo かれまつざわたいせきじょう |
(place-name) Karematsuzawataisekijō |
極端に言えば see styles |
kyokutanniieba / kyokutannieba きょくたんにいえば |
(expression) to put it in an extreme way; to put it in extreme terms |
Variations: |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
檸檬(oK) |
remon(p); remon(gikun) レモン(P); れもん(gikun) |
(kana only) lemon |
檸檬(rK) |
remon レモン |
(kana only) lemon |
此れ見よがし see styles |
koremiyogashi これみよがし |
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off |
武者小路千家 see styles |
mushanokoujisenke; mushakoujisenke / mushanokojisenke; mushakojisenke むしゃのこうじせんけ; むしゃこうじせんけ |
Mushakōjisenke school of tea ceremony |
残りすくない see styles |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) scarce; few remaining |
民族至上主義 see styles |
minzokushijoushugi / minzokushijoshugi みんぞくしじょうしゅぎ |
(ideology of) ethnic supremacy; racial supremacism |
法定準備制度 see styles |
houteijunbiseido / hotejunbisedo ほうていじゅんびせいど |
legal reserve system (USA); reserve deposit requirement system |
法自相相違因 法自相相违因 see styles |
fǎ zì xiāng xiāng wéi yīn fa3 zi4 xiang1 xiang1 wei2 yin1 fa tzu hsiang hsiang wei yin hō jisō sōiin |
One of the four fallacies connected with the reason (因), in which the reason is contrary to the truth of the premiss. |
Variations: |
nagareme ながれめ |
paper grain |
激進武裝份子 激进武装分子 see styles |
jī jìn wǔ zhuāng fèn zǐ ji1 jin4 wu3 zhuang1 fen4 zi3 chi chin wu chuang fen tzu |
armed extremists |
Variations: |
hikeshi ひけし |
(1) extinguishing a fire; (2) (Edo-period) fireman |
火葬場従業員 see styles |
kasoubajuugyouin / kasobajugyoin かそうばじゅうぎょういん |
crematorium worker |
Variations: |
arataka あらたか |
(adjectival noun) (kana only) clearly miraculous; remarkably miraculous; striking |
Variations: |
yakiba やきば |
(1) (See 火葬場) crematory; (2) place where things are burned |
Variations: |
kumaokuri くまおくり |
bear-sacrifice ceremony; ritual killing of a bear |
熱り(rK) |
hotobori ほとぼり |
(1) (kana only) remaining heat; remaining warmth; (2) (kana only) residual public excitement; commotion; (3) (kana only) lingering enthusiasm; lingering fervor |
特定非常災害 see styles |
tokuteihijousaigai / tokutehijosaigai とくていひじょうさいがい |
{law} specified disaster; disaster of extreme severity; large-scale (natural, etc.) disaster identified as especially disruptive |
王座を占める see styles |
ouzaoshimeru / ozaoshimeru おうざをしめる |
(exp,v1) (1) (See 座を占める・1) to occupy the throne; to sit on the royal throne; (exp,v1) (2) (See 座を占める・2) to be at the top; to hold the premier position; to win a championship |
Variations: |
tomesode とめそで |
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
畳み込み定理 see styles |
tatamikomiteiri / tatamikomiteri たたみこみていり |
{comp} convolution theorem |
白人至上主義 see styles |
hakujinshijoushugi / hakujinshijoshugi はくじんしじょうしゅぎ |
white supremacy; white supremacism |
盗人猛々しい see styles |
nusubitotakedakeshii / nusubitotakedakeshi ぬすびとたけだけしい nusutotakedakeshii / nusutotakedakeshi ぬすとたけだけしい nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい |
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong |
盗人猛猛しい see styles |
nusubitotakedakeshii / nusubitotakedakeshi ぬすびとたけだけしい nusutotakedakeshii / nusutotakedakeshi ぬすとたけだけしい nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい |
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong |
Variations: |
morizuna もりずな |
ceremonial piles of sand (placed on both sides of an entrance to greet an important personage) |
Variations: |
iwaibou / iwaibo いわいぼう |
(See 小正月) sacred wooden pole used in traditional Koshōgatsu ceremonies |
突拍子もない see styles |
toppyoushimonai / toppyoshimonai とっぴょうしもない |
(exp,adj-i) astounding; tremendous; crazy; exorbitant |
突拍子も無い see styles |
toppyoushimonai / toppyoshimonai とっぴょうしもない |
(exp,adj-i) astounding; tremendous; crazy; exorbitant |
節を曲げない see styles |
setsuomagenai せつをまげない |
(exp,adj-i) remaining firm; sticking by one's principles; not budging an inch |
Variations: |
kuso(p); kuso(p) くそ(P); クソ(P) |
(interjection) (1) (kana only) (colloquialism) bullshit; shit; damn; (2) (colloquialism) (kana only) feces; excrement; dung; (can act as adjective) (3) (kana only) (colloquialism) damn; damned; blasted; stupid; (can act as adjective) (4) (slang) (kana only) very; extremely; (adverb) (5) (slang) (kana only) a lot; (expression) (6) (kana only) (as ~もくそも(ない)) not at all; not even a little |
Variations: |
kusohodo; kusohodo くそほど; クソほど |
(exp,adv) (1) (slang) (kana only) extremely; very; (exp,adv) (2) (slang) (kana only) a shitload; a lot; a great amount; like hell |
Variations: |
funben ふんべん |
(form) feces; faeces; excrement; stool |
網エレメント see styles |
moueremento / moeremento もうエレメント |
{comp} network element |
Variations: |
okidoko おきどこ |
(See 床の間) portable dais used to create a removable tokonoma |
美國最高法院 美国最高法院 see styles |
měi guó zuì gāo fǎ yuàn mei3 guo2 zui4 gao1 fa3 yuan4 mei kuo tsui kao fa yüan |
Supreme Court of the United States |
胎盤早期剥離 see styles |
taibansoukihakuri / taibansokihakuri たいばんそうきはくり |
{med} (See 常位胎盤早期剥離) placental abruption; abruptio placentae; premature separation of the normally implanted placenta |
自動車保険料 see styles |
jidoushahokenryou / jidoshahokenryo じどうしゃほけんりょう |
car insurance premium |
若年性脱毛症 see styles |
jakunenseidatsumoushou / jakunensedatsumosho じゃくねんせいだつもうしょう |
{med} premature alopecia |
Variations: |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
莫逆の交わり see styles |
bakugyakunomajiwari ばくぎゃくのまじわり |
(exp,n) getting along extremely well; maintaining a fond friendship |
Variations: |
otoshi おとし |
(1) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) (See 落とす・2) cleaning; removing; ridding; (4) trap; (5) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (6) conclusion (of a speech, etc.); (7) (See 落とし掛け・3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi |
Variations: |
futaoki ふたおき |
rest for the lid of a teakettle (tea ceremony) |
藥王十二誓願 药王十二誓愿 see styles |
yào wáng shí èr shì yuàn yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4 yao wang shih erh shih yüan yakuō jūni seigan |
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked. |
蜘蛛の巣理論 see styles |
kumonosuriron くものすりろん |
cobweb theorem |
見覚えがある see styles |
mioboegaaru / mioboegaru みおぼえがある |
(exp,v5r-i) (See 見覚え) to recognize; to recall; to recollect; to remember (seeing before) |
見覚えのある see styles |
mioboenoaru みおぼえのある |
(exp,adj-f) familiar; well-remembered |
Variations: |
kousaku / kosaku こうさく |
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials |
記憶に留める see styles |
kiokunitodomeru きおくにとどめる |
(exp,v1) to remember; to keep in mind |
話に花が咲く see styles |
hanashinihanagasaku はなしにはながさく |
(exp,v5k) to reminisce; to engage in a lively conversation; to discuss mutual interests |
調達実施本部 see styles |
choutatsujisshihonbu / chotatsujisshihonbu ちょうたつじっしほんぶ |
(org) Central Procurement Office; (o) Central Procurement Office |
豆腐メンタル see styles |
toufumentaru / tofumentaru とうふメンタル |
(slang) (extreme) mental weakness; fragile heart |
費爾馬大定理 费尔马大定理 see styles |
fèi ěr mǎ dà dìng lǐ fei4 er3 ma3 da4 ding4 li3 fei erh ma ta ting li |
Fermat's last theorem |
足の裏の米粒 see styles |
ashinouranokometsubu / ashinoranokometsubu あしのうらのこめつぶ |
(exp,n) (idiom) pointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal) |
踏みとどまる see styles |
fumitodomaru ふみとどまる |
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up |
Variations: |
oishou / oisho おいしょう |
{finc} (See 追証拠金) additional cover; more margin; remargin |
Variations: |
tsuremai つれまい |
(See 相舞) dance done by two persons or more |
遠水不解近渴 远水不解近渴 see styles |
yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě yuan3 shui3 bu4 jie3 jin4 ke3 yüan shui pu chieh chin k`o yüan shui pu chieh chin ko |
lit. distant water does not cure present thirst; fig. urgent need; a slow remedy does not address immediate needs |
遠隔アクセス see styles |
enkakuakusesu えんかくアクセス |
{comp} remote access |
遠隔一括入力 see styles |
enkakuikkatsunyuuryoku / enkakuikkatsunyuryoku えんかくいっかつにゅうりょく |
{comp} remote batch entry |
遠隔一括処理 see styles |
enkakuikkatsushori えんかくいっかつしょり |
{comp} remote batch processing |
遠隔端末装置 see styles |
enkakutanmatsusouchi / enkakutanmatsusochi えんかくたんまつそうち |
{comp} remote terminal |
還暦土俵入り see styles |
kanrekidohyouiri / kanrekidohyoiri かんれきどひょういり |
{sumo} (See 還暦横綱手数入り・かんれきよこづなでずいり) former grand champion's 60th birthday ring-entering ceremony |
金融機関離れ see styles |
kinyuukikanbanare / kinyukikanbanare きんゆうきかんばなれ |
disintermediation; removing money from banks; seeking non-bank funds sources |
鈎股弦の定理 see styles |
koukogennoteiri / kokogennoteri こうこげんのていり |
(archaism) Pythagorean theorem |
Variations: |
kagamiwari かがみわり |
breaking open a ceremonial sake barrel |
鐃旬ンタワ申 see styles |
鐃旬ntawa申 鐃旬ンタワ申 |
(See 鐃祝ッワ申鐃緒申鐃緒申鐃旬ワ申) bontan pants; type of harem pants esp. associated with 1980s high school delinquents |
隠線隠面消去 see styles |
inseninmenshoukyo / inseninmenshokyo いんせんいんめんしょうきょ |
{comp} hidden line and surface removal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.