I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

個人型確定拠出年金

see styles
 kojingatakakuteikyoshutsunenkin / kojingatakakutekyoshutsunenkin
    こじんがたかくていきょしゅつねんきん
{finc} individual-type defined contribution pension plan; iDeCo

Variations:
元気づく
元気付く

 genkizuku
    げんきづく
(v5k,vi) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

Variations:
入る
這入る

 hairu
    はいる
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to go into; (v5r,vi) (2) to break into; (v5r,vi) (3) to join; to enroll; (v5r,vi) (4) to contain; to hold; to accommodate; (v5r,vi) (5) to have (an income of); (v5r,vi) (6) to get turned on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (7) to get; to obtain; to receive; to score

兼聽則明,偏信則暗


兼听则明,偏信则暗

jiān tīng zé míng , piān xìn zé àn
    jian1 ting1 ze2 ming2 , pian1 xin4 ze2 an4
chien t`ing tse ming , p`ien hsin tse an
    chien ting tse ming , pien hsin tse an
listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will remain ignorant (idiom)

Variations:
冷やす
冷す

 hiyasu
    ひやす
(transitive verb) (1) to cool; to chill; to refrigerate; (transitive verb) (2) to calm down; to cool off; to regain one's composure; to relax; (transitive verb) (3) to be frightened (at); to be scared (of)

Variations:
削がれる
殺がれる

 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) (passive form of 削ぐ) (See そぐ・3) to be dampened (of one's enthusiasm, enjoyment, etc.); to be reduced; to be weakened; to be spoiled

Variations:
勢いづく
勢い付く

 ikioizuku
    いきおいづく
(v5k,vi) to gain strength; to gather momentum; to be encouraged; to be heartened; to be invigorated; to take heart; to cheer up

南箱根ダイヤランド

see styles
 minamihakonedaiyarando
    みなみはこねダイヤランド
(place-name) Minamihakonedaiyarando

Variations:
厳として
儼として

 gentoshite
    げんとして
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably

Variations:
古き良き
古きよき

 furukiyoki
    ふるきよき
(pre-noun adjective) good old; good old-fashioned

Variations:
名声嘖々
名声嘖嘖

 meiseisakusaku / mesesakusaku
    めいせいさくさく
(adj-t,adv-to) highly renowned; on everybody's lips; enjoying a high reputation

呆気らかん(sK)

 akkerakan
    あっけらかん
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) unconcernedly; nonchalantly; indifferently; (looking) as if nothing has happened; (adverb taking the "to" particle) (2) (kana only) blankly; vacantly; absentmindedly

Variations:
味噌炒め
みそ炒め

 misoitame
    みそいため
{food} (See 味噌・1) fried dish seasoned with miso

Variations:
品がない
品が無い

 hinganai
    ひんがない
(exp,adj-i) unrefined (character, manners); mean; vulgar; bad taste; lacking style

地獄の沙汰も金次第

see styles
 jigokunosatamokaneshidai
    じごくのさたもかねしだい
(expression) (proverb) money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even the verdict of hell is determined by money

Variations:
塩せんべい
塩煎餅

 shiosenbei / shiosenbe
    しおせんべい
{food} rice cracker seasoned with soy sauce; salty rice cracker

Variations:
学がない
学が無い

 gakuganai
    がくがない
(exp,adj-i) uneducated

Variations:
学のある
学の有る

 gakunoaru
    がくのある
(exp,adj-f) (See 学がある) educated; learned; schooled

Variations:
学者バカ
学者馬鹿

 gakushabaka
    がくしゃばか
learned fool; person who is book smart but lacking in common sense

Variations:
寝たきり
寝た切り

 netakiri
    ねたきり
(adj-no,n) bedridden; confined to bed

Variations:
寝床
寝どこ

 nedoko
    ねどこ
bed; berth; crib; cot; kip; bedroom

少しも気にならない

see styles
 sukoshimokininaranai
    すこしもきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned at all; not mind at all; not care a bit

島根大学附属図書館

see styles
 shimanedaigakufuzokutoshokan
    しまねだいがくふぞくとしょかん
(org) Shimane University Library; (o) Shimane University Library

Variations:
廃園
廃苑(rK)

 haien
    はいえん
(1) neglected garden; abandoned garden; (n,vs,vi) (2) (廃園 only) closing down (of a zoo, kindergarten, etc.)

Variations:
弱りきる
弱り切る

 yowarikiru
    よわりきる
(v5r,vi) (1) to be completely weakened; to be utterly exhausted; to be worn out; (v5r,vi) (2) to be completely at a loss; to be at one's wits' end; to be greatly annoyed (by); to be fed up (with)

Variations:
強か
健か(rK)

 shitataka
    したたか
(adjectival noun) (1) (kana only) tough; stubborn; determined; hard; tenacious; (adverb) (2) (kana only) severely; heavily; hard; a great deal; much

Variations:
意気消沈
意気銷沈

 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

Variations:
意気阻喪
意気沮喪

 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(n,vs,vi) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

Variations:
慣れっこ
馴れっこ

 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

Variations:
手がない
手が無い

 teganai
    てがない
(exp,adj-i) (1) (idiom) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (exp,adj-i) (2) (idiom) having nothing one can do about something; having no options; (exp,adj-i) (3) (idiom) (after neg. verb) no reason not to ...; can't afford not to; why don't you?

Variations:
文質彬彬
文質彬々

 bunshitsuhinpin
    ぶんしつひんぴん
(adjectival noun) (yoji) refined; handsome and solid in character

Variations:
日にち
日日

 hinichi
    ひにち
(1) date (of a planned event, act, etc.); day; (2) (number of) days

Variations:
旧弊
旧幣(iK)

 kyuuhei / kyuhe
    きゅうへい
(1) old evils; long-standing abuses; old-fashioned ways; outdated notions; (adjectival noun) (2) old-fashioned; outdated; outmoded; antiquated

書道パフォーマンス

see styles
 shodoupafoomansu / shodopafoomansu
    しょどうパフォーマンス
performance calligraphy; large-scale team calligraphy combined with music and dance

Variations:
有りける
在りける

 arikeru
    ありける
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned

Variations:
本意ない
本意無い

 hoinai
    ほいない
(adjective) (1) reluctant; unwilling; (adjective) (2) unfortunate; sad (when something doesn't go as planned or as you had hoped)

Variations:
栗きんとん
栗金団

 kurikinton
    くりきんとん
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts

Variations:
殺がれる
削がれる

 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) (passive voice) (See 殺ぐ・2) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced

Variations:
汗染みる
汗じみる

 asejimiru
    あせじみる
(v1,vi) to be sweat-stained

治に居て乱を忘れず

see styles
 chiniiteranowasurezu / chiniteranowasurezu
    ちにいてらんをわすれず
(expression) (proverb) forewarned is forearmed

Variations:
泣きまね
泣き真似

 nakimane
    なきまね
(noun/participle) feigned tears; crocodile tears

洒落(ateji)

 share(p); share
    しゃれ(P); シャレ
(1) joke; pun; jest; witticism; wordplay; (adjectival noun) (2) (See お洒落・1) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; refined

Variations:
瀟洒
瀟灑(rK)

 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

Variations:
焦げ付く
焦げつく

 kogetsuku
    こげつく
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (v5k,vi) (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (3) to remain unchanged (e.g. stock market)

焼け棒杭に火が付く

see styles
 yakebokkuinihigatsuku
    やけぼっくいにひがつく
(exp,v5k) (proverb) wood half-burned is easily kindled

Variations:
牽強付会
牽強附会

 kenkyoufukai / kenkyofukai
    けんきょうふかい
(adj-no,n,vs,vt) (yoji) strained (argument, interpretation, etc.); farfetched (theory, view, etc.); forced; laboured; twisted (reasoning)

Variations:
獅子っ鼻
ししっ鼻

 shishippana
    ししっぱな
(See 獅子鼻・ししばな) pug nose; snub nose; upturned nose

Variations:
田植え踊り
田植踊

 taueodori
    たうえおどり
(See 田遊び) refined version of ta-asobi dance performed in Tōhoku about half way through the first lunar month

略記組合せ比較条件

see styles
 ryakkikumiawasehikakujouken / ryakkikumiawasehikakujoken
    りゃっきくみあわせひかくじょうけん
{comp} abbreviated combined relation condition

Variations:
白々しい
白白しい

 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); transparent; obvious (insincerity); patent; shameless; hollow (compliment); (adjective) (2) with feigned ignorance; pretending not to know; disingenuous; (adjective) (3) pure white; very clear

Variations:
研ぎたて
研ぎ立て

 togitate
    とぎたて
(can be adjective with の) just sharpened

Variations:
確固不抜
確乎不抜

 kakkofubatsu
    かっこふばつ
(adj-no,adj-na,n) (yoji) determined; steadfast; unswerving; unshakable

Variations:
粗塩
あら塩
荒塩

 arajio; arashio
    あらじお; あらしお
coarse salt; unrefined salt

Variations:
素知らぬ
そ知らぬ

 soshiranu
    そしらぬ
(pre-noun adjective) (See 素知らぬ顔,素知らぬ振り) feigned; pretending (not to know)

Variations:
総掛かり
総がかり

 sougakari / sogakari
    そうがかり
in a body; concentrated force; combined efforts

羽田空港第1ビル駅

see styles
 hanedakuukoudaiichibirueki / hanedakukodaichibirueki
    はねだくうこうだいいちビルえき
(st) Haneda Airport No. 1 Building Station

羽田空港第2ビル駅

see styles
 hanedakuukoudainibirueki / hanedakukodainibirueki
    はねだくうこうだいにビルえき
(st) Haneda Airport No. 2 Building Station

Variations:
興ざめる
興醒める

 kyouzameru / kyozameru
    きょうざめる
(v1,vi) to lose interest; to be dampened (of enjoyment, interest, etc.); to fall flat; to turn sour

Variations:
芋けんぴ
芋ケンピ

 imokenpi(芋kenpi); imokenpi(芋kenpi)
    いもけんぴ(芋けんぴ); いもケンピ(芋ケンピ)
sweetened sweet potato fries; fried strips of sweet potato coated with sugar

Variations:
芸がない
芸が無い

 geiganai / geganai
    げいがない
(exp,adj-i) (See 芸のない) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain)

Variations:
茎茶
莖茶(oK)

 kukicha
    くきちゃ
twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season

Variations:
落とす
落す

 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness)

Variations:
薄口
うす口
淡口

 usukuchi
    うすくち
(adj-no,n) (1) light (flavor); lightly-seasoned; (adj-no,n) (2) (薄口, うす口 only) thin (porcelain, paper, etc.); thinly made; fine; delicate; (3) (abbreviation) (See 薄口醤油) thin soy sauce; light soy sauce

行きあたりばったり

see styles
 yukiataribattari
    ゆきあたりばったり
    ikiataribattari
    いきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

行き当たりばったり

see styles
 yukiataribattari
    ゆきあたりばったり
    ikiataribattari
    いきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

近朱者赤,近墨者黑

jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi
    jin4 zhu1 zhe3 chi4 , jin4 mo4 zhe3 hei1
chin chu che ch`ih , chin mo che hei
    chin chu che chih , chin mo che hei
those who handle cinnabar are stained red; those who work with ink are stained black (idiom); you are the product of your environment

野暮(ateji)

 yabo(p); yabo
    やぼ(P); ヤボ
(noun or adjectival noun) (ant: 粋・いき・1) boorish; unsophisticated; unrefined; uncouth; tasteless; insensitive; thoughtless; dumb

金玉其外,敗絮其中


金玉其外,败絮其中

jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng
    jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1
chin yü ch`i wai , pai hsü ch`i chung
    chin yü chi wai , pai hsü chi chung
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)

金玉其表,敗絮其中


金玉其表,败絮其中

jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng
    jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1
chin yü ch`i piao , pai hsü ch`i chung
    chin yü chi piao , pai hsü chi chung
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)

Variations:
開けたて
開け立て

 aketate
    あけたて
(can be adjective with の) just opened

Variations:
関係ない
関係無い

 kankeinai / kankenai
    かんけいない
(exp,adj-i) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

Variations:
阿多福豆
お多福豆

 otafukumame
    おたふくまめ
(1) large broad bean; (2) (boiled and sweetened) broad bean

雀百まで踊り忘れず

see styles
 suzumehyakumadeodoriwasurezu
    すずめひゃくまでおどりわすれず
(expression) (idiom) What is learned in the cradle is carried to the tomb

Variations:
頓着ない
頓着無い

 tonjakunai; tonchakunai
    とんじゃくない; とんちゃくない
(adjective) indifferent; unconcerned

アイシンエイダブリュ

see styles
 aishineidaburyu / aishinedaburyu
    アイシンエイダブリュ
(c) Aisin AW Co. Ltd.

アメリカワシミミズク

see styles
 amerikawashimimizuku
    アメリカワシミミズク
(kana only) great horned owl (Bubo virginianus)

エチレン・グリコール

 echiren gurikooru
    エチレン・グリコール
ethylene glycol; ethanediol

オールドファッション

see styles
 oorudofasshon
    オールドファッション
old-fashioned

お変わりありませんか

see styles
 okawariarimasenka
    おかわりありませんか
(expression) (polite language) (gen. used after some time apart) how have you been?; nothing (untoward) has happened, has it?

Variations:
お絞り
御絞り

 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

Variations:
きつい
キツい

 kitsui(p); kitsui
    きつい(P); キツい
(adjective) (1) (sometimes written 緊い) tough; hard; severe; demanding; harsh; (adjective) (2) determined; strong-minded; forceful; formidable; fierce; (adjective) (3) strong (e.g. sunlight, alcohol); severe; intense; (adjective) (4) (too) tight; constricting; close; (adjective) (5) extreme; unusually strong

キャンドソフトウェア

see styles
 kyandosofutowea
    キャンドソフトウェア
(computer terminology) canned software

グロースベネディガー

see styles
 guroosubenedigaa / guroosubenediga
    グロースベネディガー
(place-name) Gross Venediger

ケネディ宇宙センター

see styles
 kenediuchuusentaa / kenediuchusenta
    ケネディうちゅうセンター
(place-name) Kennedy Space Center

コンテキスト定義集合

see styles
 kontekisutoteigishuugou / kontekisutotegishugo
    コンテキストていぎしゅうごう
{comp} defined context set

コンバインド・レース

 konbaindo reesu
    コンバインド・レース
combined race (skiing event with cross country and ski jumping)

コンバインドサイクル

see styles
 konbaindosaikuru
    コンバインドサイクル
(n,adj-f) combined cycle

Variations:
さとり世代
悟り世代

 satorisedai
    さとりせだい
(See 悟る・さとる・3) enlightened generation; millennial generation lacking ambition and material desire

Variations:
しょげ込む
悄気込む

 shogekomu
    しょげこむ
(v5m,vi) to be utterly disheartened

Variations:
しょげ返る
悄気返る

 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

Variations:
すし酢
寿司酢
鮨酢

 sushizu
    すしず
seasoned vinegar used for preparing sushi rice

Variations:
その内
其の内

 sonouchi / sonochi
    そのうち
(exp,adv) (1) (kana only) before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later; (exp,adv) (2) (kana only) of the previously mentioned; of that number; among them; among others

Variations:
ソフホーズ
ソホーズ

 sofuhoozu; sohoozu
    ソフホーズ; ソホーズ
(hist) sovkhoz (state-owned Soviet farm) (rus:)

だらしが無い(sK)

 darashiganai
    だらしがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

だらしの無い(sK)

 darashinonai
    だらしのない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

ちっとも気にならない

see styles
 chittomokininaranai
    ちっともきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

Variations:
ツノクサリ蛇
角鎖蛇

 tsunokusarihebi(tsunokusari蛇); tsunokusarihebi(角鎖蛇); tsunokusarihebi
    ツノクサリへび(ツノクサリ蛇); つのくさりへび(角鎖蛇); ツノクサリヘビ
(kana only) cerastes; horned viper; horned adder

ドゥルセ・デ・レチェ

 dodoruse de reche
    ドゥルセ・デ・レチェ
dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar

Variations:
ヌメ革
ぬめ革
滑革

 numekawa
    ぬめかわ
cow hide tanned using tannin

パイプラインエディタ

see styles
 paipurainedita
    パイプラインエディタ
{comp} pipeline editor

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960>

This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary