Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9094 total results for your Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll search. I have created 91 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

近代語

see styles
 kindaigo
    きんだいご
(1) (See 中世) modern Japanese (as spoken since the Middle Ages); (2) Japanese spoken during the Meiji period (sometimes including the late Edo period and-or the Taishō period)

近古音

see styles
 kinkoon
    きんこおん
{ling} Early Modern Chinese

返り点

see styles
 kaeriten
    かえりてん
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese

返読点

see styles
 hendokuten
    へんどくてん
word-order marks used to assist reading of Chinese classics

迦利沙

see styles
jiā lì shā
    jia1 li4 sha1
chia li sha
 karisha
(迦利沙那) karṣa, karṣana; dragging, pulling, ploughing; a weight, intp. as half a Chinese ounce.

這柏槇

see styles
 haibyakushin; haibyakushin
    はいびゃくしん; ハイビャクシン
(kana only) dwarf Japanese garden juniper (Juniperus chinensis var. procumbens)

通導散

see styles
 tsudousan / tsudosan
    つどうさん
tong dao san (Chinese traditional medicine)

通用碼


通用码

see styles
tōng yòng mǎ
    tong1 yong4 ma3
t`ung yung ma
    tung yung ma
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard (abbr. for 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[Tong1 yong4 Han4 zi4 Biao1 zhun3 Jiao1 huan4 ma3])

通用音

see styles
 tsuuyouon / tsuyoon
    つうようおん
(See 慣用音) popularly accepted "on" reading of a kanji (as opposed to those derived from Chinese)

連体形

see styles
 rentaikei / rentaike
    れんたいけい
{gramm} attributive form (of a Japanese verb or adjective)

連座制

see styles
 renzasei / renzase
    れんざせい
system of guilt by association (especially that of Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime)

連用形

see styles
 renyoukei / renyoke
    れんようけい
{gramm} continuative form (of a Japanese verb or adjective); conjunctive form; masu stem (of a verb)

過勞死


过劳死

see styles
guò láo sǐ
    guo4 lao2 si3
kuo lao ssu
karoshi (loanword from Japanese), death from overwork

道徳経

see styles
 doutokukyou / dotokukyo
    どうとくきょう
Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing

道徳經

see styles
 doutokukyou / dotokukyo
    どうとくきょう
(out-dated kanji) Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing

道教え

see styles
 michioshie
    みちおしえ
(kana only) (colloquialism) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

達磨宗


达磨宗

see styles
dá mó zōng
    da2 mo2 zong1
ta mo tsung
 darumashuu / darumashu
    だるましゅう
(1) (rare) (See 禅宗) Zen (Buddhism); (2) (derogatory term) (archaism) (See 達磨歌) confusing style of middle-age Japanese poetry
The Damo, or Dharma sect, i.e. the 禪宗 Meditation, or Intuitional School.

達磨歌

see styles
 darumauta
    だるまうた
(rare) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika)

遣り水

see styles
 yarimizu
    やりみず
(1) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

遣明使

see styles
 kenminshi
    けんみんし
(hist) Japanese mission to Ming dynasty China

遣明船

see styles
 kenminsen
    けんみんせん
(hist) ship used in Japanese missions to Ming dynasty China

遲浩田


迟浩田

see styles
chí hào tián
    chi2 hao4 tian2
ch`ih hao t`ien
    chih hao tien
Chi Haotian (1929-), Chinese Minister of National Defense 1993-2003

邦字紙

see styles
 houjishi / hojishi
    ほうじし
(See 邦字新聞) Japanese-language newspaper (printed outside Japan)

郝海東


郝海东

see styles
hǎo hǎi dōng
    hao3 hai3 dong1
hao hai tung
Hao Haidong (1970-), former Chinese soccer player

郭嵩燾


郭嵩焘

see styles
guō sōng tāo
    guo1 song1 tao1
kuo sung t`ao
    kuo sung tao
Guo Songtao (1818–1891), Chinese statesman and diplomat, served as minister to Britain and minister to France 1877–1879

郭敬明

see styles
guō jìng míng
    guo1 jing4 ming2
kuo ching ming
Guo Jingming (1983-), Chinese young-adult fiction writer and teen pop idol

郭晶晶

see styles
guō jīng jīng
    guo1 jing1 jing1
kuo ching ching
 kakushoushou / kakushosho
    かくしょうしょう
Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist
(personal name) Kakushoushou

郭永懷


郭永怀

see styles
guō yǒng huái
    guo1 yong3 huai2
kuo yung huai
Guo Yonghuai (1909-1968), Chinese aviation pioneer

郷土愛

see styles
 kyoudoai / kyodoai
    きょうどあい
love for one's hometown

都々一

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

都々逸

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

都護府

see styles
 togofu
    とごふ
(hist) (See 都護・1) Protectorate General (Han and Tang-period Chinese office)

都貨羅


都货罗

see styles
dū huò luó
    du1 huo4 luo2
tu huo lo
 Tokara
Tukhāra, the 月支 Yuezhi country; '(1) A topographical term designating a country of ice and frost (tukhāra), and corresponding to the present Badakchan which Arab geographers still call Tokharestan. (2) An ethnographical term used by the Greeks to designate the Tocharoi or Indo-Scythians, and likewise by Chinese writers applied to the Tochari Tartars who driven on by the Huns (180 B.C.) conquered Trans-oxania, destroyed the Bactrian kingdom (大夏) 126 B.C., and finally conquered the Pundjab, Cashmere, and the greater part of India. Their greatest king was Kanichka.' Eitel.

都都逸

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

鄧世昌


邓世昌

see styles
dèng shì chāng
    deng4 shi4 chang1
teng shih ch`ang
    teng shih chang
Deng Shichang (1849-1894), Qing dynasty naval specialist, founded naval dockyards and two naval colleges, died heroically in action against the Japanese

鄧小平


邓小平

see styles
dèng xiǎo píng
    deng4 xiao3 ping2
teng hsiao p`ing
    teng hsiao ping
Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics"

鄧穎超


邓颖超

see styles
dèng yǐng chāo
    deng4 ying3 chao1
teng ying ch`ao
    teng ying chao
Deng Yingchao (1904-1992), Chinese communist leader, wife of Zhou Enlai 周恩來|周恩来

鄧紫棋


邓紫棋

see styles
dèng zǐ qí
    deng4 zi3 qi2
teng tzu ch`i
    teng tzu chi
G.E.M. (1991-), Chinese pop star

鄭幸娟


郑幸娟

see styles
zhèng xìng juān
    zheng4 xing4 juan1
cheng hsing chüan
Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumper

鄭成功


郑成功

see styles
zhèng chéng gōng
    zheng4 cheng2 gong1
cheng ch`eng kung
    cheng cheng kung
 teiseikou / teseko
    ていせいこう
Koxinga (1624-1662), military leader
(person) Zheng Chenggong (1624-1662; Chinese general); Koxinga

酒好き

see styles
 sakezuki
    さけずき
(n,adj-na,adj-no) love of drink; fondness for alcohol; person who likes to drink; drinker

酷斯拉

see styles
kù sī lā
    ku4 si1 la1
k`u ssu la
    ku ssu la
Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira); see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]

酷暑日

see styles
 kokushobi
    こくしょび
(1) (colloquialism) (See 猛暑日) day on which the temperature rises above 35°C; extremely hot day; (2) (used by the Japanese Weather Association) day on which the temperature rises above 40°C

醤油顔

see styles
 shouyugao / shoyugao
    しょうゆがお
typically Japanese face

野地鼠

see styles
 yachinezumi
    やちねずみ
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes)

野天鵝


野天鹅

see styles
yě tiān é
    ye3 tian1 e2
yeh t`ien o
    yeh tien o
Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2]; alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]

野木瓜

see styles
 mube
    むべ
(gikun reading) (kana only) Japanese staunton-vine (Stauntonia hexaphylla)

野田藤

see styles
 nodafuji; nodanofuji(ok); nodafuji
    のだふじ; のだのふじ(ok); ノダフジ
(See 藤) Japanese wisteria (Wisteria floribunda)

野臥間

see styles
 nobusuma
    のぶすま
(1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) (food term) Japanese dish prepared with cooked fish and chicken

野茉莉

see styles
 egonoki; egonoki
    えごのき; エゴノキ
Japanese snowbell; styrax japonica

野路子

see styles
yě lù zi
    ye3 lu4 zi5
yeh lu tzu
 nojiko
    のじこ
(coll.) unorthodox (method etc)
(kana only) Japanese yellow bunting (Emberiza sulphurata); (female given name) Nojiko

金剛桜

see styles
 kongouzakura / kongozakura
    こんごうざくら
(rare) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

金剛界


金刚界

see styles
jīn gāng jiè
    jin1 gang1 jie4
chin kang chieh
 kongoukai / kongokai
    こんごうかい
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala
vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎.

金句集

see styles
 kinkushuu / kinkushu
    きんくしゅう
(work) Kinkushū (collection of Chinese classics); (wk) Kinkushū (collection of Chinese classics)

金明竹

see styles
 kinmeichiku; kinmeichiku / kinmechiku; kinmechiku
    きんめいちく; キンメイチク
(See 真竹) Castillon bamboo (cultivar of Japanese timber bamboo, Phyllostachys bambusoides); (personal name) Kinmeitake

金曜日

see styles
jīn yào rì
    jin1 yao4 ri4
chin yao jih
 kinyoubi / kinyobi
    きんようび
Friday (used in ancient Chinese astronomy)
(n,adv) Friday

金玉糖

see styles
 kingyokutou / kingyokuto
    きんぎょくとう
{food} traditional Japanese summer candy

金瓜石

see styles
jīn guā shí
    jin1 gua1 shi2
chin kua shih
Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945)

金瓶梅

see styles
jīn píng méi
    jin1 ping2 mei2
chin p`ing mei
    chin ping mei
 kinpeibai / kinpebai
    きんぺいばい
Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content
(work) The Plum in the Golden Vase (classic of Chinese literature); The Golden Lotus; Chin P'ing Mei; Jin Ping Mei; (wk) The Plum in the Golden Vase (classic of Chinese literature); The Golden Lotus; Chin P'ing Mei; Jin Ping Mei

金針菜


金针菜

see styles
jīn zhēn cài
    jin1 zhen1 cai4
chin chen ts`ai
    chin chen tsai
 kinshinsai
    きんしんさい
day lily (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine
(personal name) Kinshinsai

金魚蝨

see styles
 chou / cho
    ちょう
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

釜炒茶

see styles
 kamairicha
    かまいりちゃ
green tea fired in hot pans after a short withering (common Chinese technique)

Variations:

 kagi
    かぎ
(1) hook; (2) (abbreviation) (See 鉤括弧) hook bracket (Japanese quotation mark)

鉤括弧

see styles
 kagikakko
    かぎかっこ
(kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks

銀杏返

see styles
 ichougaeshi / ichogaeshi
    いちょうがえし
(irregular okurigana usage) ancient Japanese ladies' hairstyle

銅鑼燒


铜锣烧

see styles
tóng luó shāo
    tong2 luo2 shao1
t`ung lo shao
    tung lo shao
dorayaki (a Japanese confection)

錢其琛


钱其琛

see styles
qián qí chēn
    qian2 qi2 chen1
ch`ien ch`i ch`en
    chien chi chen
Qian Qichen (1928-2017), former Chinese vice premier

錢學森


钱学森

see styles
qián xué sēn
    qian2 xue2 sen1
ch`ien hsüeh sen
    chien hsüeh sen
Qian Xuesen (1911-2009), Chinese scientist and aeronautical engineer

錢永健


钱永健

see styles
qián yǒng jiàn
    qian2 yong3 jian4
ch`ien yung chien
    chien yung chien
Roger Yonchien Tsien (1952-), US Chinese chemist and 2008 Nobel laureate

錢鍾書


钱钟书

see styles
qián zhōng shū
    qian2 zhong1 shu1
ch`ien chung shu
    chien chung shu
Qian Zhongshu (1910–1998), Chinese scholar and writer, author of the 1947 novel Fortress Beseiged 圍城|围城[Wei2cheng2]

Variations:

 shikoro
    しころ
(See 兜) series of articulated plates attached to the back and sides of a Japanese helmet

鍵括弧

see styles
 kagikakko
    かぎかっこ
(irregular kanji usage) (kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks

鍾睒睒


钟睒睒

see styles
zhōng shǎn shǎn
    zhong1 shan3 shan3
chung shan shan
Zhong Shanshan (1954-), Chinese billionaire businessman, the founder and chairperson of Nongfu Spring 農夫山泉|农夫山泉[Nong2 fu1 Shan1 quan2]

鍾馗散

see styles
 shoukisan / shokisan
    しょうきさん
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects)

鍾點房


钟点房

see styles
zhōng diǎn fáng
    zhong1 dian3 fang2
chung tien fang
hourly rate hotel; love hotel

鎮守府

see styles
 chinjufu
    ちんじゅふ
(1) (hist) naval district (of the Imperial Japanese Navy); naval station; (2) (hist) (See 蝦夷・1) military base (for suppressing Emishi; in ancient Japan)

鐘鼎文


钟鼎文

see styles
zhōng dǐng wén
    zhong1 ding3 wen2
chung ting wen
 shouteibun / shotebun
    しょうていぶん
bell-cauldron script; the 籀文 form of Chinese character used in metal inscriptions
bronze-vessel and bell inscriptions

鑼鼓點


锣鼓点

see styles
luó gǔ diǎn
    luo2 gu3 dian3
lo ku tien
Chinese percussion fixed pattern; percussion rhythm

長崎派

see styles
 nagasakiha
    ながさきは
(hist) {art} Nagasaki school of Japanese painting (Edo period)

長谷川


长谷川

see styles
cháng gǔ chuān
    chang2 gu3 chuan1
ch`ang ku ch`uan
    chang ku chuan
 hayagawa
    はやがわ
Hasegawa (Japanese surname)
(surname) Hayagawa

開口音

see styles
 kaikouon / kaikoon
    かいこうおん
(1) (of Chinese) pronunciation of kanji without a medial between the initial consonant and center vowel; (2) (of Japanese) the long "o" vowel arising from combination of the "a" and "u" sounds

開門炮


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers set off at the stroke of midnight on New Year's Day (a Chinese tradition)

間隔號


间隔号

see styles
jiàn gé hào
    jian4 ge2 hao4
chien ko hao
middle dot (·), a punctuation mark used in Chinese text to separate the parts of a transliterated foreign name or elements in a list

関東軍

see styles
 kantougun / kantogun
    かんとうぐん
(hist) Kwantung Army (Japanese armed forces in Manchukuo); (personal name) Kantougun

閨門旦


闺门旦

see styles
guī mén dàn
    gui1 men2 dan4
kuei men tan
young unmarried lady role in Chinese opera

闇穴道

see styles
 anketsudou / anketsudo
    あんけつどう
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762)

關東煮


关东煮

see styles
guān dōng zhǔ
    guan1 dong1 zhu3
kuan tung chu
oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth

關東軍


关东军

see styles
guān dōng jun
    guan1 dong1 jun1
kuan tung chün
Japanese Kwantung army (or Kantō army), notorious for numerous atrocities in China during WWII

關金券


关金券

see styles
guān jīn quàn
    guan1 jin1 quan4
kuan chin ch`üan
    kuan chin chüan
Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948

關金圓


关金圆

see styles
guān jīn yuán
    guan1 jin1 yuan2
kuan chin yüan
Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿房宮


阿房宫

see styles
ē páng gōng
    e1 pang2 gong1
o p`ang kung
    o pang kung
 aboukyuu / abokyu
    あぼうきゅう
Epang Palace, palace complex in western Xi'an built by Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3huang2]; also pr. [E1fang2 Gong1]
(place-name) Epang Palace (historical Chinese palace)

阿莎力

see styles
ā shā lì
    a1 sha1 li4
a sha li
(coll.) straightforward; unreserved; openhearted (Tw) (loanword from Japanese "assari")

阿部槙

see styles
 abemaki
    あべまき
(ateji / phonetic) (kana only) Chinese cork oak (Quercus variabilis)

阿里郎

see styles
ā lǐ láng
    a1 li3 lang2
a li lang
Arirang, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty; Arirang, series of Korean earth observation space satellites

阿黑顏


阿黑颜

see styles
ā hēi yán
    a1 hei1 yan2
a hei yen
(ACG) ahegao (loanword from Japanese アヘ顔)

陀羅助

see styles
 darasuke
    だらすけ
traditional "Chinese" medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills)

陳凱歌


陈凯歌

see styles
chén kǎi gē
    chen2 kai3 ge1
ch`en k`ai ko
    chen kai ko
Chen Kaige (1952-), Chinese movie director

陳景潤


陈景润

see styles
chén jǐng rùn
    chen2 jing3 run4
ch`en ching jun
    chen ching jun
Chen Jingrun (1933-1996) Chinese number theorist

陳獨秀


陈独秀

see styles
chén dú xiù
    chen2 du2 xiu4
ch`en tu hsiu
    chen tu hsiu
Chen Duxiu (1879-1942), co-founder of the Chinese Communist Party in 1921

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary