Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253545556575859>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

基督(ateji)

 kirisuto(p); kurisuto
    キリスト(P); クリスト
(kana only) Christ (por: Cristo)

堪忍袋の緒が切れる

see styles
 kanninbukuronoogakireru
    かんにんぶくろのおがきれる
(exp,v1) (idiom) to be out of patience; to be unable to put up with something anymore

変形周波数変調記録

see styles
 henkeishuuhasuuhenchoukiroku / henkeshuhasuhenchokiroku
    へんけいしゅうはすうへんちょうきろく
{comp} modified frequency modulation recording; MFM recording

太平洋地域旅行協会

see styles
 taiheiyouchiikiryokoukyoukai / taiheyochikiryokokyokai
    たいへいようちいきりょこうきょうかい
(o) Pacific Area Travel Association

Variations:
守りきる
守り切る

 mamorikiru
    まもりきる
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.)

実行形式ライブラリ

see styles
 jikkoukeishikiraiburari / jikkokeshikiraiburari
    じっこうけいしきライブラリ
(rare) {comp} execution image library

富岡吉利支丹供養碑

see styles
 tomiokakirishitankuyouhi / tomiokakirishitankuyohi
    とみおかきりしたんくようひ
(place-name) Tomiokakirishitankuyouhi

Variations:
寒気凛々
寒気凛凛

 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

Variations:
寝たきり
寝た切り

 netakiri
    ねたきり
(adj-no,n) bedridden; confined to bed

小股の切れ上がった

see styles
 komatanokireagatta
    こまたのきれあがった
(exp,adj-f) (of a woman) slender and smartly shaped

Variations:
弱りきる
弱り切る

 yowarikiru
    よわりきる
(v5r,vi) (1) to be completely weakened; to be utterly exhausted; to be worn out; (v5r,vi) (2) to be completely at a loss; to be at one's wits' end; to be greatly annoyed (by); to be fed up (with)

御間城入彦五十瓊殖

see styles
 mimakiiruhikoinie / mimakiruhikoinie
    みまきいるひこいにえ
(personal name) Mimakiiruhikoinie

Variations:
恩に着る
恩にきる

 onnikiru
    おんにきる
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged

Variations:
息を切る
息をきる

 ikiokiru
    いきをきる
(exp,v5r) (See 息急き切る・いきせききる) to gasp for air; to pant; to be out of breath

Variations:
成り切る
成りきる

 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

Variations:
払いきる
払い切る

 haraikiru
    はらいきる
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan)

Variations:
持ち切り
持ちきり

 mochikiri
    もちきり
hot topic; talk of the town

Variations:
掻き切る
かき切る

 kakikiru
    かききる
(transitive verb) to cut; to slit

操縦席音声記録装置

see styles
 soujuusekionseikirokusouchi / sojusekionsekirokusochi
    そうじゅうせきおんせいきろくそうち
(cockpit) voice recorder

松前藩戸切地陣屋跡

see styles
 matsumaehantokirichijinyaato / matsumaehantokirichijinyato
    まつまえはんときりちじんやあと
(place-name) Matsumaehantokirichijinyaato

死んでも死に切れぬ

see styles
 shindemoshinikirenu
    しんでもしにきれぬ
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way

気持ちを切り替える

see styles
 kimochiokirikaeru
    きもちをきりかえる
(exp,v1) to change one's mood; to shift emotional gears; to put one's feelings behind one; to move on (from a feeling)

Variations:
水を切る
水をきる

 mizuokiru
    みずをきる
(exp,v5r) to drain the water; to lose the water; to squeeze out the water

Variations:
水切り台
水きり台

 mizukiridai
    みずきりだい
drainboard; draining board

Variations:
江戸芸者
江戸藝者

 edogeisha / edogesha
    えどげいしゃ
(archaism) Edo geisha; geisha living and working inside Edo (not one of the red-light districts on its outskirts)

火を見るより明らか

see styles
 hiomiruyoriakiraka
    ひをみるよりあきらか
(expression) (idiom) (used for negative situations or consequences) clear as day; plain as day; patently obvious; clearer than watching a fire

Variations:
火鑽り
火切り

 hikiri
    ひきり
hand drilling (to start a fire); hand drill

Variations:
爪切り
爪切

 tsumekiri
    つめきり
nail clippers

Variations:
生蝋
生蠟(oK)

 kirou / kiro
    きろう
(See 木蝋) crude Japan wax

Variations:
生蝋
生蠟(sK)

 kirou / kiro
    きろう
(See 木蝋) crude Japan wax

Variations:
疲れきる
疲れ切る

 tsukarekiru
    つかれきる
(v5r,vi) to be exhausted; to be tired out; to be worn out

Variations:
登りきる
登り切る

 noborikiru
    のぼりきる
(transitive verb) to scale (mountain, flight of stairs, etc.)

Variations:
真っ黄色
まっ黄色

 makkiiro / makkiro
    まっきいろ
(n,adj-no,adj-na) bright yellow

Variations:
石蝋
石蠟(oK)

 sekirou / sekiro
    せきろう
paraffin

Variations:
石蝋
石蠟(sK)

 sekirou / sekiro
    せきろう
paraffin

Variations:
突っ切る
突っきる

 tsukkiru
    つっきる
(transitive verb) to cross; to go across; to go through; to cut across

Variations:
結び切り
結びきり

 musubikiri
    むすびきり
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc.

Variations:
苦り切る
苦りきる

 nigarikiru
    にがりきる
(v5r,vi) to look sour; to look disgusted; to scowl; to frown

茨城キリスト教大学

see styles
 ibarakikirisutokyoudaigaku / ibarakikirisutokyodaigaku
    いばらきキリストきょうだいがく
(org) Ibaraki Christian University; (o) Ibaraki Christian University

Variations:

犢鼻褌(rK)

 fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok)
    ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok)
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron

西つつじケ丘霧島台

see styles
 nishitsutsujigaokakirishimadai
    にしつつじがおかきりしまだい
(place-name) Nishitsutsujigaokakirishimadai

詰め腹を切らされる

see styles
 tsumebaraokirasareru
    つめばらをきらされる
(exp,v1) to be forced to bear the responsibility and resign; to be driven out of office

Variations:
読みきる
読み切る

 yomikiru
    よみきる
(transitive verb) (1) to finish reading; to read through; (transitive verb) (2) to figure out; to fully anticipate

Variations:
諦めつく
諦め付く

 akirametsuku
    あきらめつく
(exp,v5k) (colloquialism) (See 諦めがつく) to resign oneself (to); to reconcile oneself (to); to accept (e.g. defeat); to give up

Variations:
貸切湯
貸し切り湯

 kashikiriyu
    かしきりゆ
(See 貸切風呂) private bath (at an onsen, etc.)

Variations:
踏切番
踏み切り番

 fumikiriban
    ふみきりばん
gatekeeper; crossing guard

近藤正晃ジェームス

see styles
 kondoumasaakirajeemusu / kondomasakirajeemusu
    こんどうまさあきらジェームス
(person) Kondou Masaakira Je-musu

閉域利用者グループ

see styles
 heiikiriyoushaguruupu / hekiriyoshagurupu
    へいいきりようしゃグループ
{comp} closed user group

閉鎖式リブリーザー

see styles
 heisashikiriburiizaa / hesashikiriburiza
    へいさしきリブリーザー
closed circuit rebreather

Variations:
間仕切り
間じきり

 majikiri
    まじきり
partition between two rooms; room divider; partition wall

霧ヶ峰湿原植物群落

see styles
 kirigamineshitsugenshokubutsugunraku
    きりがみねしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Kirigamineshitsugenshokubutsugunraku

非ゼロ復帰変化記録

see styles
 hizerofukkihenkakiroku
    ひゼロふっきへんかきろく
{comp} non-return-to-zero (change) recording; NRZ(C)

Variations:
アキレス
アキレウス

 akiresu; akireusu
    アキレス; アキレウス
{grmyth} Achilles

あきれて物が言えない

see styles
 akiretemonogaienai
    あきれてものがいえない
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock

アルキル・フェノール

 arukiru fenooru
    アルキル・フェノール
alkyl phenol

アルキルアルミニウム

see styles
 arukiruaruminiumu
    アルキルアルミニウム
alkylaluminium

Variations:
あれっきり
あれきり

 arekkiri; arekiri
    あれっきり; あれきり
(adverb) (1) (See っきり・2) since then; since that time; (adverb) (2) (See っきり・1) only that much; (adverb) (3) (See っきり・3) the way things were left

イーストキルブライド

see styles
 iisutokiruburaido / isutokiruburaido
    イーストキルブライド
(place-name) East Kilbride (UK)

Variations:
いきり立つ
熱り立つ

 ikiritatsu
    いきりたつ
(v5t,vi) to get angry; to lose one's temper

オキリカップ川支流川

see styles
 okirikappugawashiryuugawa / okirikappugawashiryugawa
    オキリカップがわしりゅうがわ
(place-name) Okirikappugawashiryūgawa

Variations:
お引き摺り
お引摺り

 ohikizuri
    おひきずり
(1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

カメロンオブロキール

see styles
 kameronoburokiiru / kameronoburokiru
    カメロンオブロキール
(surname) Cameron of Lochiel

キーレス・エントリー

 kiiresu entorii / kiresu entori
    キーレス・エントリー
keyless entry

キュロット・スカート

 kyurotto sukaato / kyurotto sukato
    キュロット・スカート
culotte skirt; culottes

キルスティンダンスト

see styles
 kirusutindansuto
    キルスティンダンスト
(person) Kirsten Dunst

Variations:
キルメス
ケルメッセ

 kirumesu; kerumesse
    キルメス; ケルメッセ
kermesse (festival)

キログラム・カロリー

 kiroguramu karorii / kiroguramu karori
    キログラム・カロリー
kilogram calorie

コードページ切り替え

see styles
 koodopeejikirikae
    コードページきりかえ
{comp} code page switching

Variations:
コルク
キルク

 koruku(p); kiruku
    コルク(P); キルク
cork (dut: kurk)

コンテクスト切り換え

see styles
 kontekusutokirikae
    コンテクストきりかえ
{comp} context switching

サーキュラースカート

see styles
 saakyuraasukaato / sakyurasukato
    サーキュラースカート
circular skirt

サスペンダースカート

see styles
 sasupendaasukaato / sasupendasukato
    サスペンダースカート
skirt with suspender

ジークハルツキルヘン

see styles
 jiikuharutsukiruhen / jikuharutsukiruhen
    ジークハルツキルヘン
(place-name) Sieghartskirchen

ジャンパー・スカート

 janpaa sukaato / janpa sukato
    ジャンパー・スカート
jumper skirt; pinafore dress

ツィエンキーヴィッツ

see styles
 tsuenkiirittsu / tsuenkirittsu
    ツィエンキーヴィッツ
(surname) Zienkiewicz

データ付き領域集合群

see styles
 deetatsukiryouikishuugougun / deetatsukiryoikishugogun
    データつきりょういきしゅうごうぐん
{comp} set of fill area sets with data

ティアード・スカート

 tiaado sukaato / tiado sukato
    ティアード・スカート
tiered skirt

ドチリナ・キリシタン

 dochirina kirishitan
    ドチリナ・キリシタン
(wk) On Christian Doctrine (De doctrina Christiana) (Augustine of Hippo)

トランペットスカート

see styles
 toranpettosukaato / toranpettosukato
    トランペットスカート
trumpet skirt

ナチュラルキラー細胞

see styles
 nachurarukiraasaibou / nachurarukirasaibo
    ナチュラルキラーさいぼう
{biol} natural killer cell; NK cell

パーティションを切る

see styles
 paatishonokiru / patishonokiru
    パーティションをきる
(exp,v5r) {comp} to partition (e.g. a hard drive)

バシキール自治共和国

see styles
 bashikiirujichikyouwakoku / bashikirujichikyowakoku
    バシキールじちきょうわこく
(place-name) Bashkirskaya ASSR

パラシュートスカート

see styles
 parashuutosukaato / parashutosukato
    パラシュートスカート
parachute skirt

パンティー・スカート

 pantii sukaato / panti sukato
    パンティー・スカート
panty skirt; pantskirt

ヒップボーンスカート

see styles
 hippuboonsukaato / hippuboonsukato
    ヒップボーンスカート
hipbone skirt

プラチュアプキリカン

see styles
 purachuapukirikan
    プラチュアプキリカン
(place-name) Prachuapkirikhan

Variations:
事切れる
こと切れる

 kotokireru
    こときれる
(v1,vi) to breathe one's last; to pass away; to die; to expire

Variations:
仕切り価格
仕切価格

 shikirikakaku
    しきりかかく
settlement price; invoice price

Variations:
仕切り値段
仕切値段

 shikirinedan
    しきりねだん
invoice price

先入れ先出し記憶装置

see styles
 sakiiresakidashikiokusouchi / sakiresakidashikiokusochi
    さきいれさきだしきおくそうち
{comp} pushup storage

Variations:
切りっ端
切りっぱし

 kirippashi
    きりっぱし
scraps; cut end; cut-off piece

Variations:
切りまくる
切り捲る

 kirimakuru
    きりまくる
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently

Variations:
切り上げる
切上げる

 kiriageru
    きりあげる
(transitive verb) (1) to close (at a certain point); to cut short; to stop early; to finish (at a convenient spot); (transitive verb) (2) to round up (number); (transitive verb) (3) to revalue (currency)

Variations:
切り外す
切りはずす

 kirihazusu
    きりはずす
(transitive verb) to miss in attempting to kill

Variations:
切り抜き絵
切抜き絵

 kirinukie
    きりぬきえ
cutout picture

Variations:
切り抜ける
切抜ける

 kirinukeru
    きりぬける
(transitive verb) (1) to cut one's way through; to fight one's way through (the enemy); (transitive verb) (2) to get over; to come through; to overcome (a difficulty)

Variations:
切り直す
切りなおす

 kirinaosu
    きりなおす
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards)

Variations:
切れっ端
切れっぱし

 kireppashi
    きれっぱし
scraps; cut end; cut-off piece

Variations:
切れ上がる
切れ上る

 kireagaru
    きれあがる
(v5r,vi) (1) to turn upwards; (v5r,vi) (2) (idiom) to leave a clean aftertaste

Variations:
切れ者
キレ者
切者

 kiremono
    きれもの
sharp and able person

<...50515253545556575859>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary