I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山中峰太郎 see styles |
yamanakaminetarou / yamanakaminetaro やまなかみねたろう |
(person) Yamanaka Minetarō |
山岡通太郎 see styles |
yamaokamichitarou / yamaokamichitaro やまおかみちたろう |
(person) Yamaoka Michitarō |
山岡鉄太郎 see styles |
yamaokatetsutarou / yamaokatetsutaro やまおかてつたろう |
(person) Yamaoka Tetsutarō |
山崎光太郎 see styles |
yamazakikoutarou / yamazakikotaro やまざきこうたろう |
(person) Yamazaki Kōtarō (1978.10.19-) |
山崎広太郎 see styles |
yamazakihirotarou / yamazakihirotaro やまざきひろたろう |
(person) Yamazaki Hirotarō (1941.9-) |
山崎弘太郎 see styles |
yamasakihirotarou / yamasakihirotaro やまさきひろたろう |
(person) Yamasaki Hirotarō (1941.9.3-) |
山崎慎太郎 see styles |
yamazakishintarou / yamazakishintaro やまざきしんたろう |
(person) Yamazaki Shintarō (1966.5-) |
山本鉱太郎 see styles |
yamamotokoutarou / yamamotokotaro やまもとこうたろう |
(person) Yamamoto Kōtarō |
山田六ノ坪 see styles |
yamadarokunotsubo やまだろくのつぼ |
(place-name) Yamadarokunotsubo |
山田六区上 see styles |
yamadarokkukami やまだろっくかみ |
(place-name) Yamadarokkukami |
山田六区下 see styles |
yamadarokkushimo やまだろっくしも |
(place-name) Yamadarokkushimo |
山田風太郎 see styles |
yamadafuutarou / yamadafutaro やまだふうたろう |
(person) Yamada Fūtarō (1922.1-) |
岡本光太郎 see styles |
okamotokoutarou / okamotokotaro おかもとこうたろう |
(person) Okamoto Kōtarō (1973.9.22-) |
岡村松太郎 see styles |
okamuramatsutarou / okamuramatsutaro おかむらまつたろう |
(person) Okamura Matsutarō |
岩切章太郎 see styles |
iwakirishoutarou / iwakirishotaro いわきりしょうたろう |
(person) Iwakiri Shoutarō (1893.5.8-1985.7.16) |
岩城久太郎 see styles |
iwakikyuutarou / iwakikyutaro いわききゅうたろう |
(person) Iwaki Kyūtarō |
岩城準太郎 see styles |
iwakijuntarou / iwakijuntaro いわきじゅんたろう |
(person) Iwaki Juntarō |
岩崎弥太郎 see styles |
iwasakiyatarou / iwasakiyataro いわさきやたろう |
(person) Iwasaki Yatarō |
岩崎彌太郎 see styles |
iwasakiyatarou / iwasakiyataro いわさきやたろう |
(person) Iwasaki Yatarō |
岩淵悦太郎 see styles |
iwabuchietsutarou / iwabuchietsutaro いわぶちえつたろう |
(person) Iwabuchi Etsutarō (1905.12.14-1978.5.19) |
岩田健太朗 see styles |
iwatakentarou / iwatakentaro いわたけんたろう |
(person) Iwata Kentarō |
岩田六ノ坪 see styles |
iwatarokunotsubo いわたろくのつぼ |
(place-name) Iwatarokunotsubo |
岩田専太郎 see styles |
iwatasentarou / iwatasentaro いわたせんたろう |
(person) Iwata Sentarō |
岸本真太郎 see styles |
kishimotoshintarou / kishimotoshintaro きしもとしんたろう |
(person) Kishimoto Shintarō |
岸田綱太郎 see styles |
kishidatsunatarou / kishidatsunataro きしだつなたろう |
(person) Kishida Tsunatarō |
島田源太郎 see styles |
shimadagentarou / shimadagentaro しまだげんたろう |
(person) Shimada Gentarō (1939.8.25-) |
島田茂多郎 see styles |
shimadashigetarou / shimadashigetaro しまだしげたろう |
(person) Shimada Shigetarō |
嶋田繁太郎 see styles |
shimadashigetarou / shimadashigetaro しまだしげたろう |
(person) Shimada Shigetarō (1883.9.24-1976.6.7) |
川上丈太郎 see styles |
kawakamijoutarou / kawakamijotaro かわかみじょうたろう |
(person) Kawakami Jōtarō |
川上徹太郎 see styles |
kawakamitetsutarou / kawakamitetsutaro かわかみてつたろう |
(person) Kawakami Tetsutarō |
川口松太郎 see styles |
kawaguchimatsutarou / kawaguchimatsutaro かわぐちまつたろう |
(person) Kawaguchi Matsutarō |
川太郎川目 see styles |
kawataroukawame / kawatarokawame かわたろうかわめ |
(place-name) Kawatarōkawame |
川島六ノ坪 see styles |
kawashimarokunotsubo かわしまろくのつぼ |
(place-name) Kawashimarokunotsubo |
川崎健太郎 see styles |
kawasakikentarou / kawasakikentaro かわさきけんたろう |
(person) Kawasaki Kentarō (1982.12.18-) |
川崎新太郎 see styles |
kawasakishintarou / kawasakishintaro かわさきしんたろう |
(person) Kawasaki Shintarō |
川崎長太郎 see styles |
kawasakichoutarou / kawasakichotaro かわさきちょうたろう |
(person) Kawasaki Chōtarō |
川村群太郎 see styles |
kawamuraguntarou / kawamuraguntaro かわむらぐんたろう |
(person) Kawamura Guntarō |
川村雄太郎 see styles |
kawamurayuutarou / kawamurayutaro かわむらゆうたろう |
(person) Kawamura Yūtarō |
巡り巡って see styles |
megurimegutte めぐりめぐって |
(adverb) (after) bouncing around from one place to the next |
工藤堅太郎 see styles |
kudoukentarou / kudokentaro くどうけんたろう |
(person) Kudou Kentarō (1941.1.23-) |
左衛門太郎 see styles |
saemontarou / saemontaro さえもんたろう |
(male given name) Saemontarō |
巻きつける see styles |
makitsukeru まきつける |
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around |
巻き付ける see styles |
makitsukeru まきつける |
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around |
市原研太郎 see styles |
ichiharakentarou / ichiharakentaro いちはらけんたろう |
(person) Ichihara Kentarō |
常田真太郎 see styles |
tokitashintarou / tokitashintaro ときたしんたろう |
(person) Tokita Shintarō (1978.2.25-) |
平原晋太郎 see styles |
hiraharashintarou / hiraharashintaro ひらはらしんたろう |
(person) Hirahara Shintarō (1940.11.10-) |
平太郎沢川 see styles |
heitarousawagawa / hetarosawagawa へいたろうさわがわ |
(place-name) Heitarōsawagawa |
平岡浩太郎 see styles |
hiraokakoutarou / hiraokakotaro ひらおかこうたろう |
(person) Hiraoka Kōtarō |
平川タロー see styles |
hirakawataroo ひらかわタロー |
(person) Tarō Hirakawa (1965.11.15-) |
平川健太郎 see styles |
hirakawakentarou / hirakawakentaro ひらかわけんたろう |
(person) Hirakawa Kentarō (1969.12.21-) |
平沢公太郎 see styles |
hirasawakoutarou / hirasawakotaro ひらさわこうたろう |
(person) Hirasawa Kōtarō (1920.3.25-) |
広瀬新太郎 see styles |
hiroseshintarou / hiroseshintaro ひろせしんたろう |
(person) Hirose Shintarō (1962.12.8-) |
広田龍太郎 see styles |
hirotaryuutarou / hirotaryutaro ひろたりゅうたろう |
(person) Hirota Ryūtarō |
庄司太郎碆 see styles |
shoujitaroubaya / shojitarobaya しょうじたろうばや |
(place-name) Shoujitarōbaya |
度量の狭い see styles |
doryounosemai / doryonosemai どりょうのせまい |
(expression) parochial; narrow-minded; prejudiced |
Variations: |
miru みる |
(Ichidan verb) (archaism) to go around |
弄くり回す see styles |
ijikurimawasu いじくりまわす |
(Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with |
弄繰り回す see styles |
ijikurimawasu いじくりまわす |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with |
引きまわす see styles |
hikimawasu ひきまわす |
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide |
引摺り回す see styles |
hikizurimawasu ひきずりまわす |
(transitive verb) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) |
弘田龍太郎 see styles |
hirotaryuutarou / hirotaryutaro ひろたりゅうたろう |
(person) Hirota Ryūtarō (1892.6.30-1952.11.17) |
張り巡らす see styles |
harimegurasu はりめぐらす |
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.) |
当銀長太郎 see styles |
touginchoutarou / toginchotaro とうぎんちょうたろう |
(person) Tougin Chōtarō (1941.11.28-) |
徳沢ロッヂ see styles |
tokusawarojji とくさわロッヂ |
(place-name) Tokusawaroddi |
志計志麻呂 see styles |
shikeshimaro しけしまろ |
(personal name) Shikeshimaro |
我路の沢川 see styles |
garonosawagawa がろのさわがわ |
(place-name) Garonosawagawa |
我路町一条 see styles |
garochouichijou / garochoichijo がろちょういちじょう |
(place-name) Garochōichijō |
我路町三条 see styles |
garochousanjou / garochosanjo がろちょうさんじょう |
(place-name) Garochōsanjō |
我路町二条 see styles |
garochounijou / garochonijo がろちょうにじょう |
(place-name) Garochōnijō |
我路町四条 see styles |
garochouyonjou / garochoyonjo がろちょうよんじょう |
(place-name) Garochōyonjō |
我路町新町 see styles |
garochoushinmachi / garochoshinmachi がろちょうしんまち |
(place-name) Garochōshinmachi |
我路町菊水 see styles |
garochoukikusui / garochokikusui がろちょうきくすい |
(place-name) Garochōkikusui |
Variations: |
waro; warou / waro; waro わろ; わろう |
(1) (archaism) boy; (masculine speech) servant; (2) (archaism) (derogatory term) bastard; bitch; (pronoun) (3) (archaism) (familiar language) you |
戸上城太郎 see styles |
togamijoutarou / togamijotaro とがみじょうたろう |
(person) Togami Jōtarō |
Variations: |
senjou / senjo せんじょう |
(n,vs,vt,vi) (1) (See 扇情的・1) stirring up strong emotions; sensationalism; (n,vs,vt,vi) (2) (See 扇情的・2) excitement (of sexual desire); arousal |
扇沢ロッジ see styles |
oogisawarojji おおぎさわロッジ |
(place-name) Oogisawarojji |
手玉にとる see styles |
tedamanitoru てだまにとる |
(exp,v5r) to lead someone around by the nose |
手玉に取る see styles |
tedamanitoru てだまにとる |
(exp,v5r) to lead someone around by the nose |
折り返し点 see styles |
orikaeshiten おりかえしてん |
turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point |
押っ広げる see styles |
oppirogeru おっぴろげる |
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (3) to scatter about; to spread around; (4) to make flourish; to cause to prosper |
持って回る see styles |
mottemawaru もってまわる |
(exp,v5r) (1) to carry around; (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振り向ける see styles |
furimukeru ふりむける |
(transitive verb) (1) to turn (around); (2) to appropriate; to set aside for a purpose |
捻くり回す see styles |
hinekurimawasu ひねくりまわす |
(transitive verb) (1) to twist; to twirl; (2) to fiddle around with; to play with; to rewrite; (3) to rack one's brains |
探しまわる see styles |
sagashimawaru さがしまわる |
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for |
掻き立てる see styles |
kakitateru かきたてる |
(transitive verb) to stir up; to arouse |
摩訶慮瑟拏 摩诃虑瑟拏 see styles |
mó hē lǜ sèn á mo2 he1 lv4 sen4 a2 mo ho lü sen a Makaryoshina |
Mahāroṣaṇa, the angry deva. |
撒切爾夫人 撒切尔夫人 see styles |
sā qiē ěr fū ren sa1 qie1 er3 fu1 ren5 sa ch`ieh erh fu jen sa chieh erh fu jen |
Mrs Thatcher; Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990 |
撫遠三角洲 抚远三角洲 see styles |
fǔ yuǎn sān jiǎo zhōu fu3 yuan3 san1 jiao3 zhou1 fu yüan san chiao chou |
Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk; same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛[Hei1 xia1 zi5 Dao3] |
支倉六衛門 see styles |
hasekurarokuemon はせくらろくえもん |
(person) Hasekura Rokuemon |
散り乱れる see styles |
chirimidareru ちりみだれる |
(v1,vi) to be scattered around; to lie scattered |
文屋綿麻呂 see styles |
bunyawatamaro ぶんやわたまろ |
(person) Bun'ya Watamaro |
文祢麻呂墓 see styles |
fuminonemarohaka ふみのねまろはか |
(place-name) Fuminone Maro (grave) |
斉田国太郎 see styles |
saidakunitarou / saidakunitaro さいだくにたろう |
(person) Saida Kunitarō |
Variations: |
igaki いがき |
fence around a shrine |
斎藤慎太郎 see styles |
saitoushintarou / saitoshintaro さいとうしんたろう |
(person) Shintarō Saitō (1993.4.21-; professional shogi player) |
斎藤龍太郎 see styles |
saitouryuutarou / saitoryutaro さいとうりゅうたろう |
(person) Saitou Ryūtarō (1896.4.24-1970.7.8) |
方便現涅槃 方便现涅槃 see styles |
fāng biàn xiàn niè pán fang1 bian4 xian4 nie4 pan2 fang pien hsien nieh p`an fang pien hsien nieh pan hōben gen nehan |
Though the Buddha is eternal, he showed himself as temporarily extinct, as necessary to arouse a longing for Buddha, cf. Lotus, 16. |
日向寺太郎 see styles |
hyuugajitarou / hyugajitaro ひゅうがじたろう |
(person) Hyūgaji Tarō |
旭屋光太郎 see styles |
asahiyakoutarou / asahiyakotaro あさひやこうたろう |
(person) Asahiya Kōtarō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.