Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
聖誕卡 圣诞卡 see styles |
shèng dàn kǎ sheng4 dan4 ka3 sheng tan k`a sheng tan ka |
Christmas card |
聞える see styles |
kikoeru きこえる |
(v1,vi) (1) to be heard; to be audible; (2) to be said to be; to be reputed |
聴える see styles |
kikoeru きこえる |
(irregular kanji usage) (v1,vi) (1) to be heard; to be audible; (2) to be said to be; to be reputed |
肉襦袢 see styles |
nikujuban にくじゅばん |
flesh-colored leotards; flesh-coloured leotards |
肖伯納 肖伯纳 see styles |
xiāo bó nà xiao1 bo2 na4 hsiao po na |
Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright |
胡兀鷲 胡兀鹫 see styles |
hú wù jiù hu2 wu4 jiu4 hu wu chiu |
(bird species of China) bearded vulture (Gypaetus barbatus) |
胡椒草 see styles |
koshousou; koshousou / koshoso; koshoso こしょうそう; コショウソウ |
(kana only) garden cress (Lepidium sativum) |
胴当て see styles |
douate / doate どうあて |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胴掛け see styles |
dougake / dogake どうがけ doukake / dokake どうかけ |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胸赤鶸 see styles |
muneakahiwa; muneakahiwa むねあかひわ; ムネアカヒワ |
(kana only) Eurasian linnet (Carduelis cannabina) |
脅かす see styles |
obiyakasu おびやかす odokasu おどかす |
(transitive verb) (1) to intimidate; to scare; (2) to jeopardize; to endanger; to imperil; (transitive verb) (1) to threaten; to menace; (2) to startle; to surprise |
脛当て see styles |
suneate すねあて |
greaves; shin guards |
腑抜け see styles |
funuke ふぬけ |
(noun or adjectival noun) coward; namby-pamby; wimp; weak-kneed person; spineless person |
腰あて see styles |
koshiate こしあて |
(1) bustle; crinolette; patch lining the seat (kimono); (2) (sports) hip pad (football); (3) loin guard (armor); tasse |
腰当て see styles |
koshiate こしあて |
(1) bustle; crinolette; patch lining the seat (kimono); (2) (sports) hip pad (football); (3) loin guard (armor); tasse |
腰抜け see styles |
koshinuke こしぬけ |
coward |
腳踏板 脚踏板 see styles |
jiǎo tà bǎn jiao3 ta4 ban3 chiao t`a pan chiao ta pan |
pedal; treadle; (motor scooter) floorboard |
膽小鬼 胆小鬼 see styles |
dǎn xiǎo guǐ dan3 xiao3 gui3 tan hsiao kuei |
coward |
臆病神 see styles |
okubyougami / okubyogami おくびょうがみ |
timidity-causing god; god of cowardice; god of panic |
臆病者 see styles |
okubyoumono / okubyomono おくびょうもの |
coward; wimp |
自宅裏 see styles |
jitakuura / jitakura じたくうら |
behind one's home; one's backyard |
自身番 see styles |
jishinban じしんばん |
guardhouse (Edo-period city) |
臺面呢 台面呢 see styles |
tái miàn ní tai2 mian4 ni2 t`ai mien ni tai mien ni |
baize; felt (esp. billiards table cover) |
舍頭諫 舍头谏 see styles |
shè tóu jiàn she4 tou2 jian4 she t`ou chien she tou chien Shazukan |
Śārdūla-karṇa. The original name of Ānanda, intp. 虎耳 tiger's ears. |
舐める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
舒膚佳 舒肤佳 see styles |
shū fū jiā shu1 fu1 jia1 shu fu chia |
Safeguard (brand) |
船乗り see styles |
funanori ふなのり |
(1) getting on board; (2) sailor; seaman |
船外機 see styles |
sengaiki せんがいき |
outboard motor |
船渡し see styles |
funawatashi ふなわたし |
(1) (See 本船渡し) ferry; (2) free on board; FOB |
船火事 see styles |
funakaji ふなかじ |
fire aboard ship |
艱巨性 艰巨性 see styles |
jiān jù xìng jian1 ju4 xing4 chien chü hsing |
arduousness; formidability; difficulty |
色濃い see styles |
irokoi いろこい |
(adjective) marked; pronounced; showing a strong tendency (towards) |
艾美獎 艾美奖 see styles |
ài měi jiǎng ai4 mei3 jiang3 ai mei chiang |
Emmy Award |
芥子劫 see styles |
jiè zǐ jié jie4 zi3 jie2 chieh tzu chieh keshi kō |
A mustard-seed kalpa, i.e. as long as the time it would take to empty a city 100 yojanas square, by extracting a seed once every century. |
芥子氣 芥子气 see styles |
jiè zǐ qì jie4 zi3 qi4 chieh tzu ch`i chieh tzu chi |
mustard gas |
芥子油 see styles |
karashiyu からしゆ |
mustard oil |
芥子泥 see styles |
kaishidei; karashidei / kaishide; karashide かいしでい; からしでい |
(rare) mustard plaster |
芥子色 see styles |
karashiiro / karashiro からしいろ |
mustard (color) |
芥子菜 see styles |
karashina からしな |
(kana only) Indian mustard (Brassica juncea); Chinese mustard; leaf mustard; brown mustard; mustard greens |
芥川賞 see styles |
akutagawashou / akutagawasho あくたがわしょう |
Akutagawa Prize (literary award) |
芥菜籽 see styles |
jiè cài zǐ jie4 cai4 zi3 chieh ts`ai tzu chieh tsai tzu |
mustard seed |
花守り see styles |
hanamori はなもり |
person who guards flowers (esp. cherry blossoms); flower guard |
花屋敷 see styles |
hanayashiki はなやしき |
public flower garden; (place-name) Hanayashiki |
花独楽 see styles |
hanagoma はなごま |
cardboard spinning top, shaped and coloured like a flower |
苦しい see styles |
kurushii / kurushi くるしい |
(adjective) (1) painful; difficult; tough; hard; (adjective) (2) distressing; (psychologically) difficult; stressful; awkward (e.g. position); (adjective) (3) straitened (circumstances); tight (financial situation); needy; struggling; (adjective) (4) strained (interpretation, explanation, etc.); lame (e.g. excuse); forced (e.g. smile); far-fetched; (suf,adj-i) (5) (after -masu stem of verb; often ぐるしい) (See 寝苦しい・ねぐるしい,見苦しい・みぐるしい) hard to do; unpleasant |
苦しさ see styles |
kurushisa くるしさ |
(See 苦しみ) pain; anguish; distress; suffering; hardship |
苦しみ see styles |
kurushimi くるしみ |
pain; anguish; distress; suffering; hardship |
苦労話 see styles |
kuroubanashi / kurobanashi くろうばなし |
story of one's struggles; hardship story |
苦心談 see styles |
kushindan くしんだん |
account of the hardships one has encountered |
苦日子 see styles |
kǔ rì zi ku3 ri4 zi5 k`u jih tzu ku jih tzu |
hard times |
英偉達 英伟达 see styles |
yīng wěi dá ying1 wei3 da2 ying wei ta |
NVIDIA, computer graphics card company |
茶碗蒸 see styles |
chá wǎn zhēng cha2 wan3 zheng1 ch`a wan cheng cha wan cheng chawanmushi ちゃわんむし |
chawanmushi, Japanese savory egg custard dish that is steamed and served in a small bowl chawanmushi; savoury steamed egg custard with chicken, mushrooms, etc. (savory) |
茶箪笥 see styles |
chadansu ちゃだんす |
cupboard or chest for tea implements |
草莓族 see styles |
cǎo méi zú cao3 mei2 zu2 ts`ao mei tsu tsao mei tsu |
pampered young people unaccustomed to hardship (Tw) |
荒仕事 see styles |
arashigoto あらしごと |
rough work; hard work |
荒働き see styles |
arabataraki あらばたらき |
(See あらしごと) hard work; rough physical labour |
荒川区 see styles |
arakawaku あらかわく |
(place-name) Arakawa City; Arakawa Ward |
荒治療 see styles |
arachiryou / arachiryo あらちりょう |
(noun, transitive verb) (1) (non-standard var. of 荒療治) (See 荒療治・1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) (See 荒療治・2) drastic measures; drastic steps |
莙薘菜 莙荙菜 see styles |
jun dá cài jun1 da2 cai4 chün ta ts`ai chün ta tsai |
chard (Beta vulgaris) |
莢豌豆 see styles |
sayaendou; sayaendou / sayaendo; sayaendo さやえんどう; サヤエンドウ |
(kana only) peas; garden peas; field peas |
菓子札 see styles |
kashifuda かしふだ |
{hanaf} (菓子 is an ateji "pun" on 貸し) card (oft. featuring illustrations of sweets) used to represent money when gambling |
菜漬け see styles |
nazuke なづけ |
{food} greens pickled in salt (mizuna, mustard leaves, etc.) |
菩提子 see styles |
pú tí zǐ pu2 ti2 zi3 p`u t`i tzu pu ti tzu bodaishi ぼだいし |
(given name) Bodaishi bodhi-seeds, or beads, the hard seeds of a kind of Himalayan grass, also of a tree at Tiantai, used for rosaries. |
華達呢 华达呢 see styles |
huá dá ní hua2 da2 ni2 hua ta ni |
(loanword) gabardine |
菴婆女 庵婆女 see styles |
ān pó nǚ an1 po2 nv3 an p`o nü an po nü Anbanyo |
(菴婆羅女) Āmradārika, Āmrapālī, Ambapālī; the guardian of the āmra tree; a female who presented to Śākyamuni the Āmravana garden; another legend says she was born of an āmra tree; mother of Jīvaka, son of Bimbisāra. |
萬事達 万事达 see styles |
wàn shì dá wan4 shi4 da2 wan shih ta |
MasterCard |
萬智牌 万智牌 see styles |
wàn zhì pái wan4 zhi4 pai2 wan chih p`ai wan chih pai |
Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling) |
落札者 see styles |
rakusatsusha らくさつしゃ |
tender winner; successful bidder; contract awardee |
葉書き see styles |
hagaki はがき |
(1) (abbreviation) (kana only) postcard; (2) (kana only) memo; note; card |
葉書大 see styles |
hagakidai はがきだい |
postcard size |
著勁兒 着劲儿 see styles |
zhuó jìn r zhuo2 jin4 r5 cho chin r |
to put effort into something; to try really hard |
葡萄園 葡萄园 see styles |
pú tao yuán pu2 tao5 yuan2 p`u t`ao yüan pu tao yüan budouen / budoen ぶどうえん |
vineyard vineyard |
葡萄畑 see styles |
budoubatake / budobatake ぶどうばたけ |
vineyard |
董事長 董事长 see styles |
dǒng shì zhǎng dong3 shi4 zhang3 tung shih chang |
chairman of the board of directors |
蓄える see styles |
takuwaeru たくわえる |
(transitive verb) (1) to store; to lay in stock; (2) to have a beard; to grow a beard |
蔑する see styles |
namisuru なみする |
(suru verb) (obsolete) to set at naught; to ignore; to disregard |
蔣雯麗 蒋雯丽 see styles |
jiǎng wén lì jiang3 wen2 li4 chiang wen li |
Jiang Wenli (1969-), award-winning PRC film actress |
蕭伯納 萧伯纳 see styles |
xiāo bó nà xiao1 bo2 na4 hsiao po na |
George Bernard Shaw (1856-1950), Irish dramatist and writer |
薄瑞光 see styles |
bó ruì guāng bo2 rui4 guang1 po jui kuang |
Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006 |
薔薇園 see styles |
baraen ばらえん |
rose garden |
薬食い see styles |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
薮柑子 see styles |
yabukouji / yabukoji やぶこうじ |
(kana only) spearflower (Ardisia japonica) |
藪柑子 see styles |
yabukouji / yabukoji やぶこうじ |
(kana only) spearflower (Ardisia japonica) |
虛空天 虚空天 see styles |
xū kōng tiān xu1 kong1 tian1 hsü k`ung t`ien hsü kung tien kokū ten |
The four heavens of desire above Meru in space, from the Yama heaven upwards. |
虛空藏 虚空藏 see styles |
xū kōng zàng xu1 kong1 zang4 hsü k`ung tsang hsü kung tsang Kokū Zō |
Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus. |
蛇舅母 see styles |
kanahebi かなへび |
(kana only) lacertid (any lizard of family Lacertidae, esp. the Japanese grass lizard, Takydromus tachydromoides) |
蛋奶凍 蛋奶冻 see styles |
dàn nǎi dòng dan4 nai3 dong4 tan nai tung |
custard |
蛤御門 see styles |
hamagurigomon はまぐりごもん |
(place-name) Haguri Gomon (gate on the west side of the Kyoto imperial garden) |
蜂角鷹 see styles |
hachikuma はちくま |
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern |
蜜吸い see styles |
mitsusui みつすい |
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis) |
蜥臀目 see styles |
xī tún mù xi1 tun2 mu4 hsi t`un mu hsi tun mu |
Saurischia or lizard-hipped dinosaurs, order within superorder Dinosauria |
蜥蜴座 see styles |
tokageza とかげざ |
Lacerta (constellation); the Lizard |
蟹みそ see styles |
kanimiso かにみそ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
蟹味噌 see styles |
kanimiso かにみそ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
血汗錢 血汗钱 see styles |
xuè hàn qián xue4 han4 qian2 hsüeh han ch`ien hsüeh han chien |
hard-earned money |
衆生忍 众生忍 see styles |
zhòng shēng rěn zhong4 sheng1 ren3 chung sheng jen shujō nin |
Patience towards all living beings under all circumstances. |
行政区 see styles |
gyouseiku / gyoseku ぎょうせいく |
(See 自治区) administrative district; ward |
行進擋 行进挡 see styles |
xíng jìn dǎng xing2 jin4 dang3 hsing chin tang |
forward gear |
衛兵所 see styles |
eiheijo / ehejo えいへいじょ |
guardhouse; guardroom |
衛生局 卫生局 see styles |
wèi shēng jú wei4 sheng1 ju2 wei sheng chü eiseikyoku / esekyoku えいせいきょく |
health office; bureau of hygiene hygiene bureau; health bureau; board of health |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.