Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上ノ山平 see styles |
uenoyamataira うえのやまたいら |
(place-name) Uenoyamataira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上ノ平山 see styles |
kaminotairayama かみのたいらやま |
(place-name) Kaminotairayama | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上り階段 see styles |
noborikaidan のぼりかいだん |
ascending staircase | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上品ぶる see styles |
jouhinburu / johinburu じょうひんぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上品振る see styles |
jouhinburu / johinburu じょうひんぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上多以良 see styles |
kamitaira かみたいら |
(place-name) Kamitaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上層気流 see styles |
jousoukiryuu / josokiryu じょうそうきりゅう |
upper air currents | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上平良川 see styles |
kamitairagawa かみたいらがわ |
(place-name) Kamitairagawa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上方才六 see styles |
kamigatazairoku かみがたざいろく |
(archaism) (derogatory term) people from Kansai | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上昇気流 see styles |
joushoukiryuu / joshokiryu じょうしょうきりゅう |
(1) ascending air current; updraft; (2) upward trend; rise in popularity, influence, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上海料理 see styles |
shanhairyouri / shanhairyori シャンハイりょうり |
Shanghai cuisine | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上海航空 see styles |
shanhaikoukuu / shanhaikoku シャンハイこうくう |
(company) Shanghai Airlines; (c) Shanghai Airlines | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上白井平 see styles |
kamishiroitaira かみしろいたいら |
(place-name) Kamishiroitaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上西連町 see styles |
kamisairenchou / kamisairencho かみさいれんちょう |
(place-name) Kamisairenchō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上釘の平 see styles |
kamikuginotaira かみくぎのたいら |
(place-name) Kamikuginotaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上長慶平 see styles |
kamichoukeidaira / kamichokedaira かみちょうけいだいら |
(place-name) Kamichōkeidaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下り階段 see styles |
kudarikaidan くだりかいだん |
descending staircase | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下多以良 see styles |
shimotaira しもたいら |
(place-name) Shimotaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下平新田 see styles |
shitadairashinden しただいらしんでん |
(place-name) Shitadairashinden | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下平正一 see styles |
shimodairashouichi / shimodairashoichi しもだいらしょういち |
(person) Shimodaira Shouichi (1918.1.10-1995.8.25) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下平隆宏 see styles |
shimodairatakahiro しもだいらたかひろ |
(person) Shimodaira Takahiro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下白井平 see styles |
shimoshiroitaira しもしろいたいら |
(place-name) Shimoshiroitaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下西連町 see styles |
shimosairenchou / shimosairencho しもさいれんちょう |
(place-name) Shimosairenchō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下降気流 see styles |
kakoukiryuu / kakokiryu かこうきりゅう |
(See ダウンバースト) downward air current | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下駄直し see styles |
getanaoshi げたなおし |
repairing clogs; clog repairer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不修外道 see styles |
bù xiū wài dào bu4 xiu1 wai4 dao4 pu hsiu wai tao fushu gedō |
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不倫相手 see styles |
furinaite ふりんあいて |
person with whom one is having an illicit love affair; mistress; lover | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不壞金剛 不坏金刚 see styles |
bù huài jīn gāng bu4 huai4 jin1 gang1 pu huai chin kang fue kongō |
Vairocana the indestructible, or eternal. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不安其室 see styles |
bù ān qí shì bu4 an1 qi2 shi4 pu an ch`i shih pu an chi shih |
(idiom) (of a married woman) to be unfaithful; to have extramarital affairs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不安材料 see styles |
fuanzairyou / fuanzairyo ふあんざいりょう |
cause for concern; reasons for uneasiness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不対電子 see styles |
futsuidenshi ふついでんし |
unpaired electron | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不当判決 see styles |
futouhanketsu / futohanketsu ふとうはんけつ |
unfair ruling; unfair verdict; unjust decision | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不当解雇 see styles |
futoukaiko / futokaiko ふとうかいこ |
unfair dismissal; wrongful dismissal; unfair termination | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不擇手段 不择手段 see styles |
bù zé shǒu duàn bu4 ze2 shou3 duan4 pu tse shou tuan |
by fair means or foul; by hook or by crook; unscrupulously | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不正競争 see styles |
fuseikyousou / fusekyoso ふせいきょうそう |
{law} unfair competition; anti-competitive practices | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不正行為 see styles |
fuseikoui / fusekoi ふせいこうい |
unfair practices; wrongdoing; malpractice; cheating; foul play | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不沈空母 see styles |
fuchinkuubo / fuchinkubo ふちんくうぼ |
{mil} unsinkable aircraft carrier | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不祥事件 see styles |
fushoujiken / fushojiken ふしょうじけん |
(yoji) scandal; disgraceful incident; scandalous affair; untoward event | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不非時食 不非时食 see styles |
bù fēi shí shí bu4 fei1 shi2 shi2 pu fei shih shih fuhiji shiki |
Vikāla-bhojanād vairamaṇī (virati); part of the sixth of the ten commandments, i. e. against eating out of regulation hours, v. 不食肉. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不馬入堰 see styles |
mairazuseki まいらずせき |
(place-name) Mairazuseki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界労連 see styles |
sekairouren / sekairoren せかいろうれん |
(org) World Federation of Trade Unions; WFTU; (o) World Federation of Trade Unions; WFTU | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界情勢 see styles |
sekaijousei / sekaijose せかいじょうせい |
world situation; world affairs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界旅行 see styles |
sekairyokou / sekairyoko せかいりょこう |
globe-trotting; traveling (around) the world | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界陸上 see styles |
sekairikujou / sekairikujo せかいりくじょう |
World Championships in Athletics | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
両端入れ see styles |
ryouhaire / ryohaire りょうはいれ |
{finc} interest inclusive at both the deposit and payment days | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
並列回路 see styles |
heiretsukairo / heretsukairo へいれつかいろ |
(See 直列回路・ちょくれつかいろ) parallel circuit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中イラ沢 see styles |
nakairasawa なかイラさわ |
(place-name) Nakairasawa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中へ入る see styles |
nakahehairu なかへはいる |
(exp,v5r) to go (come) inside; to step into; to enter | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中入城跡 see styles |
nakairijouato / nakairijoato なかいりじょうあと |
(place-name) Nakairi Castle Ruins | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中国大陸 see styles |
chuugokutairiku / chugokutairiku ちゅうごくたいりく |
mainland China | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中央海嶺 中央海岭 see styles |
zhōng yāng hǎi lǐng zhong1 yang1 hai3 ling3 chung yang hai ling chuuoukairei / chuokaire ちゅうおうかいれい |
mid-ocean ridge (geology) (noun - becomes adjective with の) mid-ocean ridge; midocean ridge |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中央空調 中央空调 see styles |
zhōng yāng kōng tiáo zhong1 yang1 kong1 tiao2 chung yang k`ung t`iao chung yang kung tiao |
central air conditioning; (fig.) (neologism) ladies' man (contrasted with 暖男[nuan3 nan2], a guy who is attentive to his partner rather than to all and sundry) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中平信也 see styles |
nakadairashinya なかだいらしんや |
(person) Nakadaira Shin'ya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中平健吉 see styles |
nakadairakenkichi なかだいらけんきち |
(person) Nakadaira Kenkichi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中華航空 see styles |
chuukakoukuu / chukakoku ちゅうかこうくう |
(company) China Airlines; (c) China Airlines | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中部空港 see styles |
chuubukuukou / chubukuko ちゅうぶくうこう |
(place-name) Chubu Centrair International Airport | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中釘の平 see styles |
nakakuginotaira なかくぎのたいら |
(place-name) Nakakuginotaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丹波天平 see styles |
tabadendaira たばでんだいら |
(place-name) Tabadendaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
主任教授 see styles |
shuninkyouju / shuninkyoju しゅにんきょうじゅ |
head (of a university department); chairperson | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
久保野平 see styles |
kubonotaira くぼのたいら |
(place-name) Kubonotaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乙女孔雀 see styles |
otomekujaku; otomekujaku おとめくじゃく; オトメクジャク |
(kana only) Adiantum edgeworthii (species of maidenhair fern) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九久平町 see styles |
kugyuudairachou / kugyudairacho くぎゅうだいらちょう |
(place-name) Kugyūdairachō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九十九髪 see styles |
tsukumogami つくもがみ |
(1) (yoji) an old woman's gray hair; (2) old woman with white hair | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九天玄女 see styles |
jiǔ tiān xuán nǚ jiu3 tian1 xuan2 nu:3 chiu t`ien hsüan nü chiu tien hsüan nü |
Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九牛一毛 see styles |
jiǔ niú - yī máo jiu3 niu2 - yi1 mao2 chiu niu - i mao kyuugyuuichimou; kyuugyuunoichimou / kyugyuichimo; kyugyunoichimo きゅうぎゅういちもう; きゅうぎゅうのいちもう |
lit. one hair from nine oxen (idiom); fig. a drop in the ocean (yoji) a drop in the bucket (ocean); a small fraction (of); trifle |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乾熱滅菌 see styles |
kannetsumekkin かんねつめっきん |
dry-heat sterilization; hot-air sterilization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
事々物々 see styles |
jijibutsubutsu じじぶつぶつ |
(yoji) everything; every affair (matter); all things | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
事事物物 see styles |
shì shì wù wù shi4 shi4 wu4 wu4 shih shih wu wu jiji motsumotsu じじぶつぶつ |
(yoji) everything; every affair (matter); all things every single thing |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
事理禪師 事理禅师 see styles |
shì lǐ chán shī shi4 li3 chan2 shi1 shih li ch`an shih shih li chan shih jiri zenshi |
A mystic, or monk in meditation, yet busy with affairs: an epithet of reproach. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十億耳 二十亿耳 see styles |
èr shí yì ěr er4 shi2 yi4 er3 erh shih i erh Nijūoku ni |
Sroṇakoṭīviṁśa. Defined as the most zealous of Śākyamuni's disciples, who became an arhat. Having lived in a heaven for ninety-one kalpas, where his feet did not touch the ground, he was born with hair on his soles two inches long, an omen which led his father and brothers to endow him with twenty kotis of ounces of gold, hence this name. v. 智度論 22. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十日平 see styles |
hatsukadaira はつかだいら |
(place-name) Hatsukadaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二年参り see styles |
ninenmairi にねんまいり |
visiting a shrine on New Year's Eve and staying there until (or returning on) New Year's Day | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二枚貝類 see styles |
nimaigairui にまいがいるい |
bivalves | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二次回路 see styles |
nijikairo にじかいろ |
secondary circuit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二次障害 see styles |
nijishougai / nijishogai にじしょうがい |
{med} secondary disorder; secondary disease; secondary impairment | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛五身 see styles |
wǔ fó wǔ shēn wu3 fo2 wu3 shen1 wu fo wu shen gobutsu goshin |
A Shingon term for the five Buddhas in their five manifestations: Vairocana as eternal and pure dharmakāya; Akṣobhya as immutable and sovereign; Ratnasaṃbhava as bliss and glory; Amitābha as wisdom in action; Śākyamuni as incarnation and nirmāṇakāya. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛寶冠 五佛宝冠 see styles |
wǔ fó bǎo guàn wu3 fo2 bao3 guan4 wu fo pao kuan gobutsu hōkan |
五佛冠; 五智冠 (五智寶冠) ; 五寶天冠; 寶冠 A Buddha-crown containing the Five Dhyāni-Buddhas. The five Buddhas 'are always crowned when holding the śakti, and hence are called by the Tibetans the 'crowned Buddhas' (Getty). Vairocana in the Vajradhātu wears a crown with five points indicative of the five qualities of perfect wisdom, etc., as represented by the Five Dhyāni-Buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五分刈り see styles |
gobugari ごぶがり |
close haircut | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五勞七傷 五劳七伤 see styles |
wǔ láo qī shāng wu3 lao2 qi1 shang1 wu lao ch`i shang wu lao chi shang |
(TCM) "five strains and seven impairments", five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十子平 see styles |
igagodaira いがごだいら |
(place-name) Igagodaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五大力堂 see styles |
godairikidou / godairikido ごだいりきどう |
(place-name) Godairikidou | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五大力尊 see styles |
wǔ dà lì zūn wu3 da4 li4 zun1 wu ta li tsun go dairiki son |
five bodhisattvas of great power | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五田後平 see styles |
gotagodaira ごたごだいら |
(place-name) Gotagodaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五相成身 see styles |
wǔ xiàng chéng shēn wu3 xiang4 cheng2 shen1 wu hsiang ch`eng shen wu hsiang cheng shen gosō jōshin |
(五相成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五箇井路 see styles |
gokairo ごかいろ |
(place-name) Gokairo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五葉松平 see styles |
goyoumatsudaira / goyomatsudaira ごようまつだいら |
(place-name) Goyoumatsudaira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五輪六大 五轮六大 see styles |
wǔ lún liù dà wu3 lun2 liu4 da4 wu lun liu ta gorin rokudai |
The five are the 五大 five elements, to which the sixth 大 is added, i. e. the six elements, earth, water, fire, air and space, and 識 intelligence or mind. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五輪塔婆 五轮塔婆 see styles |
wǔ lún tǎ pó wu3 lun2 ta3 po2 wu lun t`a p`o wu lun ta po gorin tōba |
(五輪率塔婆) A stūpa with five wheels at the top; chiefly used by the Shingon sect on graves as indicating the indwelling Vairocana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五部大論 五部大论 see styles |
wǔ bù dà lùn wu3 bu4 da4 lun4 wu pu ta lun gobu dairon |
Asaṅga, founder of the Yogācāra school, is said, by command of Maitreya, to have edited the five great śāstras, 瑜伽師地論, 分別瑜伽論, 大乘莊嚴經論, 辨中邉論頌論, and 金剛般若論. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五里霧中 see styles |
gorimuchuu / gorimuchu ごりむちゅう |
(yoji) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五闡提羅 五阐提罗 see styles |
wǔ chǎn tí luó wu3 chan3 ti2 luo2 wu ch`an t`i lo wu chan ti lo go sendaira |
The five ṣaṇḍhilās, i. e. five bad monks who died, went to the hells, and were reborn as ṣaṇḍhilās or imperfect males; also 五扇提羅. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
亜熱帯林 see styles |
anettairin あねったいりん |
subtropical forest | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
亞洲周刊 亚洲周刊 see styles |
yà zhōu zhōu kān ya4 zhou1 zhou1 kan1 ya chou chou k`an ya chou chou kan |
Asiaweek (current affairs magazine) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
亞當斯敦 亚当斯敦 see styles |
yà dāng sī dūn ya4 dang1 si1 dun1 ya tang ssu tun |
Adamstown, capital of the Pitcairn Islands | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
交流回路 see styles |
kouryuukairo / koryukairo こうりゅうかいろ |
{elec} alternating current circuit; AC circuit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
交通弱者 see styles |
koutsuujakusha / kotsujakusha こうつうじゃくしゃ |
(1) vulnerable road users (such as the elderly, mobility-impaired people and young children); (2) people without public transport access; transport poor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人いきれ see styles |
hitoikire ひといきれ |
body heat from several people in close quarters; stuffy air | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人模狗樣 人模狗样 see styles |
rén mú gǒu yàng ren2 mu2 gou3 yang4 jen mu kou yang |
(idiom) to pose; to put on airs; Taiwan pr. [ren2 mo2 gou3 yang4] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生最良 see styles |
jinseisairyou / jinsesairyo じんせいさいりょう |
(can be adjective with の) (ant: 人生最悪) best ... of one's life |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.