Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5122 total results for your search in the dictionary. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...505152
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
姫小百合
姫早百合(rK)
姫さゆり(sK)

 himesayuri; himesayuri
    ひめさゆり; ヒメサユリ
(kana only) maiden lily (Lilium rubellum)

Variations:
待ち合わせ
待ち合せ
待合せ(sK)
待ちあわせ(sK)
待合わせ(sK)

 machiawase
    まちあわせ
appointment

Variations:
あり合わせ
有り合わせ
あり合せ(sK)
有り合せ(sK)
有りあわせ(sK)

 ariawase
    ありあわせ
(adj-no,n) (kana only) on hand; readily available

Variations:
あり合わせる
有り合わせる
在り合わせる
有り合せる(sK)
在り合せる(sK)

 ariawaseru
    ありあわせる
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
意味合い
意味あい(sK)
意味合(sK)

 imiai
    いみあい
implication; nuance; shade of meaning; connotation

Variations:
傷の舐め合い
傷の舐めあい
傷のなめあい
傷のなめ合い(sK)

 kizunonameai
    きずのなめあい
(expression) supporting each other after suffering similar hardships; licking each other's wounds

Variations:
食い合わせ
食い合せ(sK)
食合せ(sK)

 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination of foods (usu. that do not go well together); (2) dovetailing; fitting together

Variations:
食べ合わせ
食べあわせ(sK)
食べ合せ(sK)

 tabeawase
    たべあわせ
(See 食い合わせ・1) combination (e.g. of foodstuffs)

Variations:
併せ持つ
合わせ持つ
あわせ持つ(sK)
併せもつ(sK)
合せ持つ(sK)

 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

Variations:
有り合わす
在り合わす
あり合わす(sK)
有り合す(sK)
在り合す(sK)
有合わす(sK)

 ariawasu
    ありあわす
(v5s,vi) (rare) (See あり合わせる) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
見つめ合う
見つめあう
見詰め合う
見詰めあう(sK)

 mitsumeau
    みつめあう
(v5u,vi) to stare at each other; to lock eyes (with)

Variations:
鉢合わせ
はち合わせ(sK)
鉢合せ(sK)
ハチ合わせ(sK)

 hachiawase
    はちあわせ
(n,vs,vi) (1) bumping of heads; (n,vs,vi) (2) (usu. with a negative connotation) running into; coming across; encountering

Variations:
演奏に合わせる
演奏にあわせる(sK)

 ensouniawaseru / ensoniawaseru
    えんそうにあわせる
(exp,v1) to join in a (musical) performance

Variations:
口裏を合わせる
口裏をあわせる(sK)
口うらを合わせる(sK)

 kuchiuraoawaseru
    くちうらをあわせる
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight

Variations:
合わせ物は離れ物
合わせものは離れもの(sK)
合せものは離れもの(sK)
合せ物は離れ物(sK)

 awasemonohahanaremono
    あわせものははなれもの
(expression) (proverb) things that come together can also come apart; what may be joined may be separated

Variations:
合点がいく
合点が行く
合点がゆく(sK)

 gatengaiku; gatengayuku(点ga行ku)
    がてんがいく; がてんがゆく(合点が行く)
(exp,v5k-s) to understand; to make out

Variations:
持ち合わせ
持ちあわせ(sK)
持ち合せ(sK)
もち合わせ
持合せ(sK)
持合わせ(sK)

 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

Variations:
重ね合わせの原理
重ね合せの原理(sK)

 kasaneawasenogenri
    かさねあわせのげんり
(exp,n) {physics} principle of superposition; superposition principle

Variations:
痛い目にあわせる
痛い目に遭わせる
痛い目に合わせる

 itaimeniawaseru
    いたいめにあわせる
(exp,v1) (See 痛い目にあう) to make (a person) pay for (something)

Variations:
分かり合う
分かりあう(sK)
わかり合う(sK)
解り合う(sK)
解りあう(sK)
判り合う(sK)
分り合う(sK)
判りあう(sK)
解かり合う(sK)
解かりあう(sK)
分りあう(sK)
理解り合う(sK)
理解りあう(sK)

 wakariau
    わかりあう
(v5u,vi) to understand each other

Variations:
抱き合う
抱きあう(sK)
だき合う(sK)
抱合う(sK)

 dakiau
    だきあう
(v5u,vi) to embrace each other

Variations:
隣り合わせ
隣合わせ
隣りあわせ(sK)
隣あわせ(sK)
となり合わせ(sK)
隣合せ(sK)
隣り合せ(sK)

 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

<...505152

This page contains 22 results for "合" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary