Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...510511512513514515516517518519520...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
頭が切れる
頭がきれる

 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) (idiom) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

Variations:
頭に入れる
頭にいれる

 atamaniireru / atamanireru
    あたまにいれる
(exp,v1) to keep in mind; to memorize

Variations:
頭のさえる
頭の冴える

 atamanosaeru
    あたまのさえる
(exp,v1) (often prenom. as 頭のさえた) (See 頭がさえる・あたまがさえる) to be clear-headed; to be brainy

Variations:
頭をよぎる
頭を過ぎる

 atamaoyogiru
    あたまをよぎる
(exp,v5r) to cross one's mind; to be reminded

Variations:
頭を振る
かぶりを振る

 kaburiofuru
    かぶりをふる
(exp,v5r) (See 首を振る) to shake one's head (in denial)

Variations:
顔を立てる
顔をたてる

 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

Variations:
願を立てる
願をたてる

 ganotateru
    がんをたてる
(exp,v1) (See 願をかける) to make a wish (to a god); to pray (for the fulfilment of a wish)

Variations:
顰める
嚬める(rK)

 hisomeru
    ひそめる
(transitive verb) (kana only) (as 眉をひそめる) (See 眉をひそめる) to knit (one's eyebrows); to furrow; to contract

Variations:
顰める
蹙める(rK)

 shikameru
    しかめる
(transitive verb) (kana only) (usu. as 顔を〜) (See 顔をしかめる) to screw up (one's face); to scrunch up; to pucker up; to furrow (one's brow); to wrinkle

風が吹けば桶屋が儲かる

see styles
 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

Variations:
風車
風ぐるま(sK)

 fuusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk) / fusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk)
    ふうしゃ(風車); かざぐるま; カザグルマ(sk)
(1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant)

Variations:
飛びすぎる
飛び過ぎる

 tobisugiru
    とびすぎる
(v1,vi) to fly past

Variations:
飛び抜ける
飛びぬける

 tobinukeru
    とびぬける
(v1,vi) to be preeminent; to be outstanding

Variations:
飛び越える
跳び越える

 tobikoeru
    とびこえる
(transitive verb) to jump over; to clear; to walk over (someone)

Variations:
食いすぎる
食い過ぎる

 kuisugiru
    くいすぎる
(v1,vi) to eat too much; to overeat

Variations:
食する
蝕する(rK)

 shokusuru
    しょくする
(vs-s,vt) (1) (食する only) (form) to eat; (vs-s,vi) (2) to become eclipsed (of an astronomical object)

Variations:
食べ付ける
食べつける

 tabetsukeru
    たべつける
(transitive verb) to be used to eating

Variations:
食べ慣れる
食べなれる

 tabenareru
    たべなれる
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for

Variations:
食べ掛ける
食べかける

 tabekakeru
    たべかける
(Ichidan verb) (See 食べ始める) to start eating

飢えたる犬は棒を恐れず

see styles
 uetaruinuhabouoosorezu / uetaruinuhabooosorezu
    うえたるいぬはぼうをおそれず
(expression) (proverb) a starved dog does not fear the rod

Variations:
飲みすぎる
飲み過ぎる

 nomisugiru
    のみすぎる
(transitive verb) to drink too much

Variations:
飽き足る
飽足る
慊る

 akitaru; akidaru(ok)
    あきたる; あきだる(ok)
(v5r,vi) (rare) (See 飽き足らない) to be fulfilled; to be satisfied

Variations:
飾り付ける
飾りつける

 kazaritsukeru
    かざりつける
(transitive verb) to decorate; to display

Variations:
飾り立てる
飾りたてる

 kazaritateru
    かざりたてる
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish

Variations:
首を絞める
首をしめる

 kubioshimeru
    くびをしめる
(exp,v1) to wring the neck; to strangle

Variations:
香る
薫る
馨る

 kaoru
    かおる
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant

馬に乗るまでは牛に乗れ

see styles
 umaninorumadehaushininore
    うまにのるまではうしにのれ
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow

Variations:
馳せ参じる
はせ参じる

 hasesanjiru
    はせさんじる
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit

Variations:
騒ぎ立てる
騒ぎたてる

 sawagitateru
    さわぎたてる
(v1,vi) to make a great fuss; to raise a hue and cry; to make an uproar; to clamour

Variations:
高じる
昂じる
嵩じる

 koujiru / kojiru
    こうじる
(v1,vi) (See 高ずる) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

Variations:
高ずる
昂ずる
嵩ずる

 kouzuru / kozuru
    こうずる
(vz,vi) (rare) (See 高じる) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

Variations:
髪を上げる
髪をあげる

 kamioageru
    かみをあげる
(exp,v1) to put up one's hair

Variations:
鳴きたてる
鳴き立てる

 nakitateru
    なきたてる
(transitive verb) to chirp loudly (insects, birds, etc.); to sing noisily

鳶に油揚げをさらわれる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

鴨がねぎをしょってくる

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨がねぎをしょって来る

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨がねぎを背負ってくる

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨がねぎを背負って来る

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鶴枝ヒメハルゼミ発生地

see styles
 tsuruehimeharuzemihasseichi / tsuruehimeharuzemihassechi
    つるえヒメハルゼミはっせいち
(place-name) Tsuruehimeharuzemihasseichi

鹿児島貨物ターミナル駅

see styles
 kagoshimakamotsutaaminarueki / kagoshimakamotsutaminarueki
    かごしまかもつターミナルえき
(st) Kagoshimakamotsu Terminal Station

Variations:
鼻にかかる
鼻に掛かる

 hananikakaru
    はなにかかる
(exp,v5r) (See 鼻にかかった) to speak through the nose; to nasalize

Variations:
鼻にかける
鼻に掛ける

 hananikakeru
    はなにかける
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful

Variations:
ずっこける
ズッコケる

 zukkokeru; zukkokeru
    ずっこける; ズッコケる
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around

Variations:
クレードル
クレイドル

 kureedoru; kureidoru / kureedoru; kuredoru
    クレードル; クレイドル
docking station (for an electronic device); dock; cradle

Variations:
ステーブル
ステイブル

 suteeburu; suteiburu / suteeburu; suteburu
    ステーブル; ステイブル
(adjectival noun) stable

Variations:
パラセール
パラセイル

 paraseeru; paraseiru / paraseeru; paraseru
    パラセール; パラセイル
parasail

Variations:
鑑みる
鑒みる(rK)

 kangamiru
    かんがみる
(v1,vt,vi) to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take as a lesson

Variations:
主なる
重なる(rK)

 omonaru
    おもなる
(exp,adj-pn) (form) main; principal; chief; leading; important

ウィルトン・カーペット

 iruton kaapetto / iruton kapetto
    ウィルトン・カーペット
(product name) Wilton carpet

アルツハイマー型認知症

see styles
 arutsuhaimaagataninchishou / arutsuhaimagataninchisho
    アルツハイマーがたにんちしょう
{med} Alzheimer-type dementia; Alzheimer's-type dementia

Variations:
セルカリア
ケルカリア

 serukaria; kerukaria
    セルカリア; ケルカリア
{zool} cercaria (lat:)

ポリアクリル酸エステル

see styles
 poriakurirusanesuteru
    ポリアクリルさんエステル
{chem} polyacrylic ester

Variations:
ミルレイス
ミルレース

 mirureisu; mirureesu / miruresu; mirureesu
    ミルレイス; ミルレース
(hist) mil-réis (former monetary unit of Portugal and Brazil) (por:); milreis

Variations:
閏月
うるう月(sK)

 uruuzuki; jungetsu / uruzuki; jungetsu
    うるうづき; じゅんげつ
intercalary month (lunar calendar); leap month

Variations:
灰ふるい
灰篩(rK)

 haifurui
    はいふるい
ash strainer; ash sieve

Variations:
帰ってくる
帰って来る

 kaettekuru
    かえってくる
(exp,vk) to return; to come back

Variations:
気にするな
気にすんな

 kinisuruna(気nisuruna); kinisunna(気nisunna)
    きにするな(気にするな); きにすんな(気にすんな)
(exp,int) never mind!; don't worry about it

小ましゃくれる(sK)

 komashakureru; komasshakureru; komacchakureru; komachakureru(sk); komasshakureru(sk); komashakureru(sk)
    こましゃくれる; こまっしゃくれる; こまっちゃくれる; こまちゃくれる(sk); コマっしゃくれる(sk); コマしゃくれる(sk)
(v1,vi) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious

Variations:
振り立てる
振りたてる

 furitateru
    ふりたてる
(transitive verb) to toss (i.e. one's head); to wave (i.e. a flag); to stand up energetically; to raise one's voice

Variations:
尾ける
追ける
尾行る

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (See 付ける・9) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk

Variations:
熔ける
鎔ける(rK)

 tokeru
    とける
(v1,vi) (See 溶ける・1) to melt (of a metal); to fuse

ローヤルクラウンコーラ

see styles
 rooyarukuraunkoora
    ローヤルクラウンコーラ
(product name) Royal Crown Cola; RC Cola

ルーティング・プロトコル

 ruutingu purotokoru / rutingu purotokoru
    ルーティング・プロトコル
(computer terminology) routing protocol

ルーティング・メッセージ

 ruutingu messeeji / rutingu messeeji
    ルーティング・メッセージ
(computer terminology) routing message

ルーティングハイアラーキ

see styles
 ruutinguhaiaraaki / rutinguhaiaraki
    ルーティングハイアラーキ
(computer terminology) routing hierarchy

ルートウィヒウィルヘルム

see styles
 ruutoihiiruherumu / rutoihiruherumu
    ルートウィヒウィルヘルム
(personal name) Ludwig Wilhelm

ルートウィヒスハーフェン

see styles
 ruutorihisuhaafen / rutorihisuhafen
    ルートヴィヒスハーフェン
(place-name) Ludwigshafen am Rhein

Variations:
ルートビア
ルート・ビア

 ruutobia; ruuto bia / rutobia; ruto bia
    ルートビア; ルート・ビア
root beer

Variations:
ルーブル
ルーヴル

 ruuburu(p); ruuuru / ruburu(p); ruuru
    ルーブル(P); ルーヴル
Louvre (museum)

Variations:
ルームキー
ルーム・キー

 ruumukii; ruumu kii / rumuki; rumu ki
    ルームキー; ルーム・キー
room key (e.g. at a hotel)

Variations:
ルイビトン
ルイ・ビトン

 ruibiton; rui biton
    ルイビトン; ルイ・ビトン
(company) Louis Vuitton

ルイフィリップアルベール

see styles
 ruifirippuarubeeru
    ルイフィリップアルベール
(personal name) Louis Philippe Albert d'Orleans

ルコックドボアボードラン

see styles
 rukokkudoboaboodoran
    ルコックドボアボードラン
(personal name) Lecoq de Boisbaudran

ルシアスアナエウスセネカ

see styles
 rushiasuanaeususeneka
    ルシアスアナエウスセネカ
(person) Lucius Annaeus Seneca

ルズム・アンド・ブルース

 ruzumu ando buruusu / ruzumu ando burusu
    ルズム・アンド・ブルース
rhythm and blues; R & B

Variations:
ルダハート
ルダ・ハート

 rudahaato; ruda haato / rudahato; ruda hato
    ルダハート; ルダ・ハート
(from the name of the South Korean singer who originated this pose) Luda heart pose (making a heart shape with your hands while placing them on the sides of your face)

ルトヘルスファンデルルフ

see styles
 rutoherusufanderurufu
    ルトヘルスファンデルルフ
(personal name) Rutgers van der Loeff

Variations:
ルビー
ルビ

 rubii(p); rubi(p) / rubi(p); rubi(p)
    ルビー(P); ルビ(P)
(1) (esp. ルビー) ruby; (2) (esp. ルビ) ruby character; small hiragana or katakana readings of kanji usually above or to the side of the kanji (esp. used by printers and in ref. to printed material); (3) (ルビー only) {comp} Ruby (programming language)

ルポルタージュ・ライター

 ruporutaaju raitaa / ruporutaju raita
    ルポルタージュ・ライター
reportage writer (wasei: reportage writer); documentary writer

ルメルシエドラリビエール

see styles
 rumerushiedoraribieeru
    ルメルシエドラリビエール
(surname) Le Mercier de la Riviere

ルモフスカマフニコフスカ

see styles
 rumofusukamafunikofusuka
    ルモフスカマフニコフスカ
(personal name) Rumowska-Machnikowska

ルリメイシガキスズメダイ

see styles
 rurimeishigakisuzumedai / rurimeshigakisuzumedai
    ルリメイシガキスズメダイ
blue-eye damselfish (Plectroglyphidodon johnstonianus)

Variations:
ルレクチエ
ル・レクチエ

 rurekuchie; ru rekuchie
    ルレクチエ; ル・レクチエ
Le Lectier (var. of French pear)

Variations:
ループタイ
ループ・タイ

 ruuputai; ruupu tai / ruputai; rupu tai
    ループタイ; ループ・タイ
{cloth} bolo tie (wasei: loop tie); bola tie

Variations:
α分類学
アルファ分類学

 arufabunruigaku
    アルファぶんるいがく
alpha taxonomy

アーサー・コナン・ドイル

 aasaa konan doiru / asa konan doiru
    アーサー・コナン・ドイル
(person) Arthur Conan Doyle

アーサールービンスタイン

see styles
 aasaaruubinsutain / asarubinsutain
    アーサールービンスタイン
(person) Arthur Rubinstein

Variations:
アーティクル
アーテクル

 aatikuru; aatekuru / atikuru; atekuru
    アーティクル; アーテクル
article

アービトレーションレベル

see styles
 aabitoreeshonreberu / abitoreeshonreberu
    アービトレーションレベル
(computer terminology) arbitration level

Variations:
アールデコ
アール・デコ

 aarudeko; aaru deko / arudeko; aru deko
    アールデコ; アール・デコ
art deco (fre: art déco)

Variations:
アイデアル
アイディアル

 aidearu; aidiaru
    アイデアル; アイディアル
(adjectival noun) ideal

Variations:
アイディアル
アイデアル

 aidiaru; aidearu
    アイディアル; アイデアル
(adjectival noun) ideal

Variations:
フルコンボ
フル・コンボ

 furukonbo; furu konbo
    フルコンボ; フル・コンボ
{vidg} (See コンボ・3) full combo (in rhythm games)

アイブルアイベスフェルト

see styles
 aiburuaibesuferuto
    アイブルアイベスフェルト
(surname) Eibl-Eibesfeldt

アウグスタトレウェロルム

see styles
 augusutatorewerorumu
    アウグスタトレウェロルム
(place-name) Augusta Treverorum

アカウンティングファイル

see styles
 akauntingufairu
    アカウンティングファイル
(computer terminology) accounting file

Variations:
アカルテケ
アカル・テケ

 akaruteke; akaru teke
    アカルテケ; アカル・テケ
Akhal-Teke, a breed of horses originating in Turkmenistan

アキシアルピストンポンプ

see styles
 akishiarupisutonponpu
    アキシアルピストンポンプ
axial piston pump

アクチュアル・ポジション

 akuchuaru pojishon
    アクチュアル・ポジション
actual position

Variations:
アクチュアル
アクチャル

 akuchuaru; akucharu
    アクチュアル; アクチャル
(noun or adjectival noun) actual

<...510511512513514515516517518519520...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary