Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...510511512513514515516517518519520...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
調子を取る
調子をとる

 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

Variations:
請い受ける
乞い受ける

 koiukeru
    こいうける
(Ichidan verb) (See 請い求める) to receive by requesting earnestly; to beg

Variations:
請ずる
招ずる
召ずる

 shouzuru / shozuru
    しょうずる
(vz,vt) (See 請じる) to invite; to show (someone) in

Variations:
諌める
諫める
禁める

 isameru
    いさめる
(transitive verb) to remonstrate; to admonish (someone) for; to advise (someone) not to; to warn against

諏訪レイクヒルゴルフ場

see styles
 suwareikuhirugorufujou / suwarekuhirugorufujo
    すわレイクヒルゴルフじょう
(place-name) Suwareikuhiru Golf Links

Variations:
謎を掛ける
謎をかける

 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) (1) to pose a riddle; (exp,v1) (2) to hint (at); to drop a hint

Variations:
譲り受ける
譲りうける

 yuzuriukeru
    ゆずりうける
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer

豊田パブリックゴルフ場

see styles
 toyotapaburikkugorufujou / toyotapaburikkugorufujo
    とよたパブリックゴルフじょう
(place-name) Toyota Public Golf Links

豚もおだてりゃ木に登る

see styles
 butamoodateryakininoboru
    ぶたもおだてりゃきにのぼる
(exp,v5r) (idiom) even those of low ability can outdo themselves when flattered

Variations:
貧乏揺るぎ
貧乏ゆるぎ

 binbouyurugi / binboyurugi
    びんぼうゆるぎ
(1) (See 貧乏ゆすり) shaking one's legs (usu. unconsciously); tapping one's foot; fidgeting (of the legs); (2) (archaism) (as 貧乏揺るぎもしない) (See 貧乏揺るぎもしない) very slight movement

Variations:
責め付ける
責めつける

 semetsukeru
    せめつける
(transitive verb) to heap blame upon

Variations:
責任を取る
責任をとる

 sekininotoru
    せきにんをとる
(exp,v5r) to take responsibility (for a fallout); to accept the blame; to take the blame

Variations:
買って出る
かって出る

 kattederu
    かってでる
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge

赤城久呂保高原ゴルフ場

see styles
 akagikurohokougengorufujou / akagikurohokogengorufujo
    あかぎくろほこうげんゴルフじょう
(place-name) Akagikurohokougen Golf Links

Variations:
走りすぎる
走り過ぎる

 hashirisugiru
    はしりすぎる
(transitive verb) (1) to run past; to run by; (transitive verb) (2) to go too far ahead

Variations:
走り抜ける
走りぬける

 hashirinukeru
    はしりぬける
(v1,vi) to run through; to run past

Variations:
走り掛ける
走りかける

 hashirikakeru
    はしりかける
(Ichidan verb) to start running

Variations:
走る
奔る
趨る

 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie

走馬灯のように駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
起こりうる
起こり得る

 okoriuru
    おこりうる
(expression) to be possible to occur

超大質量ブラックホール

see styles
 choudaishitsuryouburakkuhooru / chodaishitsuryoburakkuhooru
    ちょうだいしつりょうブラックホール
{astron} (See 超巨大ブラックホール) supermassive black hole

Variations:
足を止める
足をとめる

 ashiotomeru
    あしをとめる
(exp,v1) to stop walking; to pause

Variations:
足蹴にする
足げにする

 ashigenisuru
    あしげにする
(exp,vs-s) (1) to kick; (exp,vs-s) (2) to treat (a person) poorly; to walk all over (someone)

Variations:
距離を取る
距離をとる

 kyoriotoru
    きょりをとる
(exp,v5r) (See 距離を置く) to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from)

Variations:
跳ね掛ける
跳ねかける

 hanekakeru
    はねかける
(Ichidan verb) to splash; to blame on

Variations:
踏みしめる
踏み締める

 fumishimeru
    ふみしめる
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading

Variations:
踏み入れる
踏みいれる

 fumiireru / fumireru
    ふみいれる
(transitive verb) (See 足を踏み入れる) to walk in on; to tread upon

Variations:
踏み切る
踏切る

 fumikiru
    ふみきる
(transitive verb) (1) to take off; to jump; to leap; (transitive verb) (2) to take the plunge; to decide; to embark on; to venture into; to launch out into; (transitive verb) (3) {sumo} to step out of the ring

Variations:
踏んづける
踏ん付ける

 funzukeru
    ふんづける
(transitive verb) (colloquialism) (See 踏みつける・ふみつける・1) to step on; to trample down; to tread on

Variations:
蹴りつける
蹴り付ける

 keritsukeru
    けりつける
(transitive verb) to kick (out at)

Variations:
蹴り上げる
蹴りあげる

 keriageru
    けりあげる
(transitive verb) (1) to kick into the air; to kick up; (transitive verb) (2) to kick from below

Variations:
蹴り付ける
蹴りつける

 keritsukeru
    けりつける
(Ichidan verb) to kick (at someone, something)

Variations:
転ける
倒ける(oK)

 kokeru
    こける
(v1,vi) (1) (kana only) to fall over; to fall down; to fall; to collapse; (v1,vi) (2) (kana only) to flop (e.g. of a play); to be a flop

Variations:
軸を掛ける
軸をかける

 jikuokakeru
    じくをかける
(exp,v1) (See 掛け軸) to hang a scroll picture

Variations:
輔車相依る
輔車相倚る

 hoshaaiyoru / hoshaiyoru
    ほしゃあいよる
(exp,v5r) (obsolete) to be mutually dependent

Variations:
輪をかける
輪を掛ける

 waokakeru
    わをかける
(exp,v1) to exceed; to be even more (so); to exaggerate

Variations:
辞めさせる
罷めさせる

 yamesaseru
    やめさせる
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge

Variations:
迎えに来る
迎えにくる

 mukaenikuru
    むかえにくる
(exp,vk) to come to meet (someone); to come to pick up

Variations:
返る
反る

 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) (esp. 返る) to return; to come back; to go back; (v5r,vi) (2) (See 裏返る・1) to turn over; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb; esp. 返る) to become extremely; to become completely

Variations:
追い詰める
追いつめる

 oitsumeru
    おいつめる
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after

Variations:
退ける
斥ける
却ける

 shirizokeru
    しりぞける
(transitive verb) to repel; to drive away; to repulse; to reject

Variations:
送りつける
送り付ける

 okuritsukeru
    おくりつける
(transitive verb) to send (something) unsolicited; to send without the receiver's request

Variations:
送り付ける
送りつける

 okuritsukeru
    おくりつける
(transitive verb) to send (something unsolicited); to send without the receiver's request

Variations:
逃げ切る
逃切る

 nigekiru
    にげきる
(v5r,vi) (1) to make good one's escape; to get away; to outrun; (v5r,vi) (2) to hold on (and win); to win narrowly

Variations:
逃げ失せる
逃げうせる

 nigeuseru
    にげうせる
(v1,vi) to escape; to run away

Variations:
逆手に取る
逆手にとる

 sakatenitoru; gyakutenitoru
    さかてにとる; ぎゃくてにとる
(exp,v5r) to use someone's (argument, attack) against them; to use (an attack) to one's advantage; to take advantage of (a negative situation)

Variations:
這いつくばる
這い蹲る

 haitsukubaru
    はいつくばる
(v5r,vi) (See 這い蹲う) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
這い降りる
這い下りる

 haioriru
    はいおりる
(v1,vi) to climb down; to crawl down

Variations:
通いつめる
通い詰める

 kayoitsumeru
    かよいつめる
(v1,vi) to visit frequently

Variations:
通い慣れる
通いなれる

 kayoinareru
    かよいなれる
(v1,vi) to travel on frequently (e.g. a road or path)

Variations:
通り抜ける
通りぬける

 toorinukeru
    とおりぬける
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across

Variations:
通る
徹る
透る

 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (v5r,vi) (2) to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect; (v5r,vi) (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (v5r,vi) (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (v5r,vi) (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (v5r,vi) (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (v5r,vi) (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (v5r,vi) (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (v5r,vi) (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (v5r,vi) (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (v5r,vi) (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (v5r,vi) (12) to pass for; to come across as; to seem like; (v5r,vi) (13) to be straight (e.g. wood grain); (v5r,vi) (14) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (15) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly

Variations:
連れ去る
連去る

 tsuresaru
    つれさる
(transitive verb) to take (someone) away; to carry off; to abduct; to kidnap

Variations:
連絡を取る
連絡をとる

 renrakuotoru
    れんらくをとる
(exp,v5r) to get in touch with

Variations:
逸する
佚する(rK)

 issuru
    いっする
(vs-s,vt) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (vs-s,vt) (2) to overlook; to omit; to forget; (vs-s,vt) (3) to deviate

Variations:
遊びに来る
遊びにくる

 asobinikuru
    あそびにくる
(exp,vk) (See 遊びに行く) to come and stay; to drop in; to visit

Variations:
運命づける
運命付ける

 unmeizukeru / unmezukeru
    うんめいづける
(Ichidan verb) to preordain

過ちを観て斯に仁を知る

see styles
 ayamachiomitekokonijinoshiru
    あやまちをみてここにじんをしる
(exp,v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not

遠隔操作プロトコル機械

see styles
 enkakusousapurotokorukikai / enkakusosapurotokorukikai
    えんかくそうさプロトコルきかい
{comp} remote-operation-protocol-machine

Variations:
選る
択る
撰る

 yoru(p); eru(選ru, 撰ru)
    よる(P); える(選る, 撰る)
(transitive verb) to choose; to select; to pick out

Variations:
酔いしれる
酔い痴れる

 yoishireru
    よいしれる
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (v1,vi) (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away

酸いも甘いもかみわける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

酸いも甘いもかみ分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

酸いも甘いも噛み分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

Variations:
重ね掛ける
重ねかける

 kasanekakeru
    かさねかける
(Ichidan verb) to lap; to overlap

金沢セントラルゴルフ場

see styles
 kanazawasentorarugorufujou / kanazawasentorarugorufujo
    かなざわセントラルゴルフじょう
(place-name) Kanazawa Central Golf Links

Variations:
錠を掛ける
錠をかける

 jouokakeru / jookakeru
    じょうをかける
(exp,v1) to fasten a lock

Variations:
鍛え上げる
鍛えあげる

 kitaeageru
    きたえあげる
(transitive verb) (1) (See 鍛える・きたえる・1) to temper thoroughly; (transitive verb) (2) (See 鍛える・きたえる・2) to train well

Variations:
鍵が掛かる
鍵がかかる

 kagigakakaru
    かぎがかかる
(exp,v5r) (See 鍵を掛ける) to become locked (e.g. of automatic locking)

鐃准ルー天鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃准ruu鐃銃njiwa申鐃粛wa申鐃緒申; 鐃准ruu鐃銃njiwa申鐃粛wa申鐃緒申 / 鐃准ru鐃銃njiwa申鐃粛wa申鐃緒申; 鐃准ru鐃銃njiwa申鐃粛wa申鐃緒申
    鐃准ルー鐃銃んじわ申鐃粛わ申鐃緒申; 鐃准ルー鐃銃ンジワ申鐃粛ワ申鐃緒申
(kana only) montane guinea pig (Cavia tschudii)

鐃准ルー鐃緒申鐃渋刻申

see styles
 鐃准ruu鐃緒申鐃順u鐃緒ko鐃緒申 / 鐃准ru鐃緒申鐃順u鐃緒ko鐃緒申
    鐃准ルー鐃緒申鐃順う鐃緒こ鐃緒申
Republic of Peru

鐃旬ルタ鐃緒申鐃夙リー

see styles
 鐃旬ruta鐃緒申鐃夙rii / 鐃旬ruta鐃緒申鐃夙ri
    鐃旬ルタ鐃緒申鐃夙リー
voltammetry

Variations:
長ける
闌ける(rK)

 takeru
    たける
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (v1,vi) (2) to grow old; (v1,vi) (3) to ripen; (v1,vi) (4) to rise high (e.g. of the sun)

長南パブリックゴルフ場

see styles
 chounanpaburikkugorufujou / chonanpaburikkugorufujo
    ちょうなんパブリックゴルフじょう
(place-name) Chōnan Public Golf Links

Variations:
開ける
肌蹴る(iK)

 hadakeru
    はだける
(transitive verb) (1) (kana only) to open (e.g. one's robe); to bare (e.g. one's chest); to expose; (v1,vi) (2) (kana only) to open up (of clothing); to be exposed; (transitive verb) (3) (archaism) (kana only) to open wide (one's legs, eyes, mouth, etc.); to stretch

Variations:
間を開ける
間を空ける

 maoakeru; aidaoakeru
    まをあける; あいだをあける
(exp,v1) to leave space (between)

Variations:
関係づける
関係付ける

 kankeizukeru / kankezukeru
    かんけいづける
(transitive verb) to relate to; to connect with

関西クラシックゴルフ場

see styles
 kansaikurashikkugorufujou / kansaikurashikkugorufujo
    かんさいクラシックゴルフじょう
(place-name) Kansaikurashikku Golf Links

関越ハイランドゴルフ場

see styles
 kanetsuhairandogorufujou / kanetsuhairandogorufujo
    かんえつハイランドゴルフじょう
(place-name) Kan-Etsu Highland Golf Links

Variations:
関連付ける
関連づける

 kanrenzukeru
    かんれんづける
(transitive verb) to connect; to correlate; to associate; to relate; to link

阿蘇ハイランドゴルフ場

see styles
 asohairandogorufujou / asohairandogorufujo
    あそハイランドゴルフじょう
(place-name) Aso Highland Golf Links

Variations:
降り込める
降り籠める

 furikomeru
    ふりこめる
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors

階層型ファイルシステム

see styles
 kaisougatafairushisutemu / kaisogatafairushisutemu
    かいそうがたファイルシステム
{comp} hierarchical file system

Variations:
隠し切れる
隠しきれる

 kakushikireru
    かくしきれる
(Ichidan verb) (usu. 隠しきれない, 隠しきれなかった, etc.) to be able to conceal

Variations:
難癖つける
難癖付ける

 nankusetsukeru
    なんくせつける
(exp,v1) (See 難癖を付ける) to blame; to find fault with

Variations:
雨が上がる
雨があがる

 amegaagaru / amegagaru
    あめがあがる
(exp,v5r) (See 上がる・あがる・13) to stop raining

雨の降る日は天気が悪い

see styles
 amenofuruhihatenkigawarui
    あめのふるひはてんきがわるい
(expression) (idiom) water is wet; on days when it rains, the weather is bad

Variations:
電話に出る
電話にでる

 denwanideru
    でんわにでる
(exp,v1) to answer the phone

Variations:
電話を切る
電話をきる

 denwaokiru
    でんわをきる
(exp,v5r) to hang up; to end a telephone conversation

電鉄ターミナルビル前駅

see styles
 dentetsutaaminarubirumaeeki / dentetsutaminarubirumaeeki
    でんてつターミナルビルまええき
(st) Dentetsu Terminal Building Mae Station

Variations:
震え上がる
震えあがる

 furueagaru
    ふるえあがる
(v5r,vi) to tremble violently; to shudder up; to shake

青島パブリックゴルフ場

see styles
 aoshimapaburikkugorufujou / aoshimapaburikkugorufujo
    あおしまパブリックゴルフじょう
(place-name) Aoshima Public Golf Links

非対称デジタル加入者線

see styles
 hitaishoudejitarukanyuushasen / hitaishodejitarukanyushasen
    ひたいしょうデジタルかにゅうしゃせん
{telec} (See ADSL) asymmetric digital subscriber line; ADSL

非対称型デジタルループ

see styles
 hitaishougatadejitaruruupu / hitaishogatadejitarurupu
    ひたいしょうがたデジタルループ
{comp} asymmetric digital subscriber loop; ADSL

Variations:
面倒を見る
面倒をみる

 mendouomiru / mendoomiru
    めんどうをみる
(exp,v1) to care for someone; to look after someone

Variations:
音をあげる
音を上げる

 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

Variations:
音を立てる
音をたてる

 otootateru
    おとをたてる
(exp,v1) to make a sound

Variations:
音頭をとる
音頭を取る

 ondootoru
    おんどをとる
(exp,v5r) (1) to take the lead (of a group of people); to lead (a toast, cheer, etc.); (exp,v5r) (2) to sing the leading notes of a song after which others join in

Variations:
順序だてる
順序立てる

 junjodateru
    じゅんじょだてる
(transitive verb) to put into order; to arrange (one's thoughts)

Variations:
頭がさえる
頭が冴える

 atamagasaeru
    あたまがさえる
(exp,v1) (often 頭が冴えた) to be clear-headed

<...510511512513514515516517518519520...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary