Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...510511512513514515516517518519520...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
東京ディズニーシーステーション駅 see styles |
toukyoudizuniishiisuteeshoneki / tokyodizunishisuteeshoneki とうきょうディズニーシーステーションえき |
(st) Tokyo Disney Sea Station |
東芝松下ディスプレイテクノロジー see styles |
toushibamatsushitadisupureitekunorojii / toshibamatsushitadisupuretekunoroji とうしばまつしたディスプレイテクノロジー |
(c) Toshiba Matsushita Display Technology |
Variations: |
utautai うたうたい |
(1) singer; vocalist; (2) (See 長唄) nagauta singer (in kabuki); (3) (See 謡) singer of noh chants |
Variations: |
tomedonai とめどない |
(adjective) endless; ceaseless |
Variations: |
seiginonanioite / seginonanioite せいぎのなにおいて |
(expression) in the name of justice |
Variations: |
shiniitarashimeru / shinitarashimeru しにいたらしめる |
(exp,v1) to cause someone's death; to cause someone to die; to kill |
Variations: |
kedarui けだるい |
(adjective) (kana only) languid; listless |
Variations: |
kedarui けだるい |
(adjective) (kana only) languid; listless |
Variations: |
kinosei / kinose きのせい |
(exp,n) (just) one's imagination |
Variations: |
kitanai きたない |
(adjective) (1) dirty; filthy; foul; unclean; (adjective) (2) disordered; messy; untidy; poor (e.g. handwriting); (adjective) (3) indecent (language, etc.); dirty; vulgar; coarse; (adjective) (4) dastardly; mean; base; underhanded; (adjective) (5) stingy; greedy |
Variations: |
rouei(p); rousetsu(漏洩, 漏泄) / roe(p); rosetsu(漏洩, 漏泄) ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄) |
(n,vs,vt,vi) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (n,vs,vi) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light) |
Variations: |
yakebokkui; yakebokui(sk) やけぼっくい; やけぼくい(sk) |
charred stake; ember |
Variations: |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem |
Variations: |
monosawagashii / monosawagashi ものさわがしい |
(adjective) noisy; boisterous; turbulent |
Variations: |
genkinjidoushiharaiki / genkinjidoshiharaiki げんきんじどうしはらいき |
cash dispenser |
Variations: |
amaikaoosuru あまいかおをする |
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient |
Variations: |
oitachi おいたち |
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history |
Variations: |
ikigai いきがい |
reason for living; something one lives for; purpose in life; raison d'être |
Variations: |
yuishotadashii / yuishotadashi ゆいしょただしい |
(adjective) having an ancient and honorable origin; of good lineage; of noble birth |
Variations: |
itamashii / itamashi いたましい |
(adjective) pitiful; heartbreaking; heartrending; touching; tragic; sad; hurtful |
Variations: |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp-eyed; keen-eyed; (adjective) (2) easily awakened |
Variations: |
aimitagai あいみたがい |
(abbreviation) (abbr. of 相身互い身) mutual assistance; mutual sympathy |
Variations: |
meisou / meso めいそう |
(n,vs,vt,vi) meditation (with closed eyes); contemplation |
Variations: |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) (See 知る限り) as far as I know |
Variations: |
waishoufukisokuginga / waishofukisokuginga わいしょうふきそくぎんが |
{astron} (See 矮小・1,不規則銀河) dwarf irregular galaxy |
Variations: |
hashitanai はしたない |
(adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
Variations: |
warainotsubo(笑inotsubo); warainotsubo(笑inotsubo, 笑ino壺) わらいのツボ(笑いのツボ); わらいのつぼ(笑いのつぼ, 笑いの壺) |
(exp,n) sense of humour (humor); funny bone |
Variations: |
daiichibaiorin(第一baiorin); daiichiaiorin(第一aiorin) / daichibaiorin(第一baiorin); daichiaiorin(第一aiorin) だいいちバイオリン(第一バイオリン); だいいちヴァイオリン(第一ヴァイオリン) |
{music} first violin; first violinist |
Variations: |
dainibaiorin(第二baiorin); dainiaiorin(第二aiorin) だいにバイオリン(第二バイオリン); だいにヴァイオリン(第二ヴァイオリン) |
{music} second violin; second violinist |
Variations: |
fudezukai ふでづかい |
brushwork; handling of one's brush; command of one's pen; penmanship |
Variations: |
seiippai / seppai せいいっぱい |
(1) the best one can do; one's best effort; (adverb) (2) with all one's might; to the best of one's ability; as hard as possible |
Variations: |
oishii(gikun)(p); oishii(sk) / oishi(gikun)(p); oishi(sk) おいしい(gikun)(P); オイシイ(sk) |
(adjective) (1) (kana only) good(-tasting); nice; delicious; tasty; (adjective) (2) (kana only) attractive (offer, opportunity, etc.); appealing; convenient; favorable; desirable; profitable |
Variations: |
mimizatoi みみざとい |
(adjective) sharp-eared; have sharp ears; picks things up fast |
Variations: |
sedonoumamoaikuchi / sedonomamoaikuchi せどのうまもあいくち |
(expression) (proverb) even an unruly horse can be tamed |
Variations: |
seoinageokuu / seoinageoku せおいなげをくう |
(exp,v5u) to be betrayed unexpectedly; to be stabbed in the back; to be double-crossed |
Variations: |
wakigaamai(脇ga甘i, wakiga甘i); wakigaamai(wakiga甘i) / wakigamai(脇ga甘i, wakiga甘i); wakigamai(wakiga甘i) わきがあまい(脇が甘い, わきが甘い); ワキがあまい(ワキが甘い) |
(exp,adj-i) (1) {sumo} poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip; (exp,adj-i) (2) (idiom) having weak defenses; off one's guard; vulnerable (to attack) |
Variations: |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) (proverb) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
maiishou / maisho まいいしょう |
dancing costume |
Variations: |
yoisen よいせん |
(exp,n) (See いい線・いいせん) more or less right; you are on the right track; getting warm |
Variations: |
iroiro いろいろ |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) various; a variety of; all sorts of; many (different); (adv,adv-to) (2) (kana only) variously; in various ways; in many ways; (3) (kana only) (as ...のいろいろ) various things; this and that |
Variations: |
mushiatsui むしあつい |
(adjective) humid; sultry |
Variations: |
osoikakaru おそいかかる |
(v5r,vi) to rush on; to attack; to swoop down on |
Variations: |
ooikakusu おおいかくす |
(transitive verb) to mask; to cover; to cloak; to hide; to conceal |
Variations: |
misuborashii / misuborashi みすぼらしい |
(adjective) (kana only) shabby; unsightly; unkempt |
Variations: |
misakainaku みさかいなく |
(adverb) (See 見境) indiscriminately |
Variations: |
fureai ふれあい |
(n,adj-f) (kana only) contact; connectedness; rapport; mutual touching |
Variations: |
iikakeru / ikakeru いいかける |
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (transitive verb) (2) to speak to; to address |
Variations: |
iikaneru / ikaneru いいかねる |
(transitive verb) to find it hard to say |
Variations: |
iitsukaru / itsukaru いいつかる |
(transitive verb) to be ordered (to do) |
Variations: |
iitsukeru / itsukeru いいつける |
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (transitive verb) (2) to tell on (someone); to tattle; to report; (transitive verb) (3) to often say |
Variations: |
iinari / inari いいなり |
doing as one is told; yes-man |
Variations: |
iifurasu / ifurasu いいふらす |
(transitive verb) to spread (e.g. a rumor); to circulate; to disseminate |
Variations: |
iiyou(言iyou, 言i様, 言様); iizama(言i様, 言izama, 言様) / iyo(言iyo, 言i様, 言様); izama(言i様, 言izama, 言様) いいよう(言いよう, 言い様, 言様); いいざま(言い様, 言いざま, 言様) |
(exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) (いいざま only) at the same time as speaking; as one speaks |
Variations: |
iidasu / idasu いいだす |
(transitive verb) (1) to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with; (transitive verb) (2) to be the first to say; to suggest (doing); to propose |
Variations: |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (transitive verb) (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence |
Variations: |
iitateru / itateru いいたてる |
(transitive verb) (1) to assert; to declare; to claim; to state; to insist; to maintain; (transitive verb) (2) to list (one by one); to enumerate; to count off; (transitive verb) (3) to spread rumours (rumors); to go on and on (about); (transitive verb) (4) (archaism) to use as an excuse |
Variations: |
iiwakegatatanai / iwakegatatanai いいわけがたたない |
(exp,adj-i) admitting no excuse |
Variations: |
iisugiru / isugiru いいすぎる |
(transitive verb) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate |
Variations: |
tokinikui(説ki難i, 説kinikui); tokigatai(説ki難i, 説kigatai) ときにくい(説き難い, 説きにくい); ときがたい(説き難い, 説きがたい) |
(adjective) difficult to explain |
Variations: |
zaisanokuitsubusu ざいさんをくいつぶす |
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness) |
Variations: |
kashikeitai; kashikeitai / kashiketai; kashiketai かしけいたい; カシケイタイ |
rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented |
Variations: |
hiikinohikitaoshi; hiikinohikidaoshi / hikinohikitaoshi; hikinohikidaoshi ひいきのひきたおし; ひいきのひきだおし |
(expression) doing someone a disservice by showing too much partiality; overly favouring someone to their detriment |
Variations: |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (transitive verb) (2) to press a tenant to leave; to evict |
Variations: |
oikosu おいこす |
(transitive verb) (1) (See 追い抜く・おいぬく・1) to pass (e.g. car); to overtake; (transitive verb) (2) (See 追い抜く・おいぬく・2) to surpass; to outstrip; to get ahead of; to outdistance |
Variations: |
oikomi おいこみ |
(1) final stage; final stretch; final spurt; last spurt; final push; late charge; (2) live printing area (in publishing); (3) gallery (in a theatre); (4) driving (animals, fish, etc.); herding; chasing; (5) {hanaf} forcing another player to fold (so that oneself can participate in the game) |
Variations: |
oikomu おいこむ |
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes |
送信側トランスポートエンティティ see styles |
soushingawatoransupootoentiti / soshingawatoransupootoentiti そうしんがわトランスポートエンティティ |
{comp} sending transport entity |
Variations: |
haiagaru はいあがる |
(v5r,vi) (1) to creep up; to crawl up; (v5r,vi) (2) to overcome (a bad situation); to rise (after a setback) |
Variations: |
tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai つうにはたまらない |
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs |
Variations: |
tsugougawarui / tsugogawarui つごうがわるい |
(exp,adj-i) (See 都合の悪い) (ant: 都合がいい) inconvenient |
鐃循ワイ鐃夙フワ申鐃獣ワ申鐃緒申 see styles |
鐃循wai鐃夙fuwa申鐃獣wa申鐃緒申 鐃循ワイ鐃夙フワ申鐃獣ワ申鐃緒申 |
common whitefish (Coregonus lavaretus) |
Variations: |
zuibun ずいぶん |
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; fairly; quite; considerably; awfully; terribly; (adjectival noun) (2) (kana only) terrible; horrid; contemptible; reprehensible; (adjectival noun) (3) (kana only) remarkable; extraordinary |
Variations: |
funiki(p); fuinki(雰囲気)(ik) ふんいき(P); ふいんき(雰囲気)(ik) |
(1) atmosphere; mood; ambience; ambiance; aura; feel; (2) a certain air; presence; special aura; something (about someone); (3) (obsolete) (See 大気・1) (Earth's) atmosphere |
Variations: |
mendokusai(p); mendoukusai(p) / mendokusai(p); mendokusai(p) めんどくさい(P); めんどうくさい(P) |
(adjective) (kana only) bothersome; tiresome; bother to do |
Variations: |
choudai / chodai ちょうだい |
(noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (noun/participle) (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) (also used after -te form of verb) please; please do for me |
Variations: |
zugaikotsu; tougaikotsu / zugaikotsu; togaikotsu ずがいこつ; とうがいこつ |
skull; cranium |
Variations: |
tanomoshii / tanomoshi たのもしい |
(adjective) (1) reliable; dependable; trustworthy; reassuring; (adjective) (2) hopeful; promising |
Variations: |
kuichigiru くいちぎる |
(transitive verb) to bite off |
Variations: |
kuichigai くいちがい |
difference; disagreement; conflict; clash; discrepancy; inconsistency |
Variations: |
tobafushiminotatakai とばふしみのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Toba-Fushimi (January 27-31, 1868) |
Variations: |
ibikiokaku いびきをかく |
(exp,v5k) (kana only) (See 鼾) to snore |
Variations: |
pokettonaifu; poketto naifu ポケットナイフ; ポケット・ナイフ |
pocket knife |
Variations: |
aisupikkeru; aisu pikkeru アイスピッケル; アイス・ピッケル |
(See ピッケル) ice axe |
アクティブマトリックス式有機EL see styles |
akutibumatorikkusushikiyuukiiieru / akutibumatorikkusushikiyukiieru アクティブマトリックスしきゆうきイーエル |
{electr} active-matrix organic light-emitting diode; AMOLED |
Variations: |
ijaboodo; ija boodo ウィジャボード; ウィジャ・ボード |
ouija board; spirit board; talking board |
Variations: |
oputimaiza; oputimaizaa / oputimaiza; oputimaiza オプティマイザ; オプティマイザー |
optimizer; optimiser |
Variations: |
kanuuisuto; kanuisuto(sk) / kanuisuto; kanuisuto(sk) カヌーイスト; カヌイスト(sk) |
canoeist |
Variations: |
kanuuingu; kanuingu(sk) / kanuingu; kanuingu(sk) カヌーイング; カヌイング(sk) |
canoeing |
Variations: |
kuikkushuu; kuikku shuu / kuikkushu; kuikku shu クイックシュー; クイック・シュー |
quick release plate (on a camera stand) (eng: quick shoe); hot shoe |
Variations: |
koinsunakku; koin sunakku コインスナック; コイン・スナック |
roadside restaurant selling food and drinks from vending machines (wasei: coin snack) |
Variations: |
samuraiburuu; samurai buruu / samuraiburu; samurai buru サムライブルー; サムライ・ブルー |
(org) Samurai Blue (nickname for the Japan national football team) |
Variations: |
jesuitto; zesuitto(rk) ジェスイット; ゼスイット(rk) |
(See イエズス会士) Jesuit |
Variations: |
sheasaikuru; shea saikuru シェアサイクル; シェア・サイクル |
bicycle sharing (wasei: share cycle) |
Variations: |
suisudoitsugo スイスドイツご |
Swiss German |
Variations: |
sukairaunji; sukai raunji スカイラウンジ; スカイ・ラウンジ |
sky lounge |
Variations: |
suteekinaifu; suteeki naifu ステーキナイフ; ステーキ・ナイフ |
steak knife |
Variations: |
sumoorusaizu; sumooru saizu スモールサイズ; スモール・サイズ |
(noun - becomes adjective with の) small size |
Variations: |
taimassaaji; tai massaaji / taimassaji; tai massaji タイマッサージ; タイ・マッサージ |
Thai massage |
Variations: |
demokuratikku; demokurachikku デモクラティック; デモクラチック |
(adjectival noun) democratic |
Variations: |
baunsuraito; baunsu raito バウンスライト; バウンス・ライト |
{photo} bounce light; bounce lighting |
<...510511512513514515516517518519520...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.