Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...510511512513514515516517518519520...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
競り負ける
せり負ける

 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

Variations:
競技かるた
競技カルタ

 kyougikaruta / kyogikaruta
    きょうぎカルタ
(See かるた) competitive karuta

Variations:
笑いかける
笑い掛ける

 waraikakeru
    わらいかける
(v1,vi) to smile (at); to grin (at)

Variations:
笑い掛ける
笑いかける

 waraikakeru
    わらいかける
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at)

Variations:
笑える
嗤える(sK)

 waraeru
    わらえる
(v1,vi) (1) to laugh; to break into laughter; to be made to laugh; (v1,vi) (2) to be funny; to be laughable; to make one laugh; to make one smile

第3インターナショナル

see styles
 daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru
    だいさんインターナショナル
Third International

第三インターナショナル

see styles
 daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru
    だいさんインターナショナル
Third International

第三者のためにする契約

see styles
 daisanshanotamenisurukeiyaku / daisanshanotamenisurukeyaku
    だいさんしゃのためにするけいやく
(exp,n) {law} third party beneficiary contract

Variations:
節をつける
節を付ける

 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

Variations:
粉々にする
粉粉にする

 konagonanisuru
    こなごなにする
(exp,vs-i) (1) (See 粉々になる・こなごなになる) to pulverize; to break into pieces; (exp,vs-i) (2) (idiom) to beat to a pulp; to defeat completely; to crush; to destroy

Variations:
粉々になる
粉粉になる

 konagonaninaru
    こなごなになる
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces

Variations:
粉をかける
粉を掛ける

 konaokakeru; konaokakeru
    こなをかける; コナをかける
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce)

Variations:
系統立てる
系統だてる

 keitoudateru / ketodateru
    けいとうだてる
(transitive verb) to systematize; to organize

Variations:
素っ惚ける
素っ恍ける

 suttobokeru
    すっとぼける
(v1,vi) (See とぼける) to feign ignorance; to pretend one doesn't know

Variations:
結びつける
結び付ける

 musubitsukeru
    むすびつける
(transitive verb) (1) to tie (to); to fasten; to attach; to join; to bind; (transitive verb) (2) to connect (one thing with another); to link; to bring together; to combine; to associate

Variations:
結び付ける
結びつける

 musubitsukeru
    むすびつける
(transitive verb) to combine; to join; to tie on; to attach with a knot; to bind (e.g. an address)

Variations:
結論づける
結論付ける

 ketsuronzukeru
    けつろんづける
(Ichidan verb) to reason; to sum up; to conclude

Variations:
絞る
搾る

 shiboru(p); shiboru(sk)
    しぼる(P); シボる(sk)
(transitive verb) (1) (esp. 絞る) to wring (towel, rag); to squeeze; (transitive verb) (2) (esp. 搾る) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (transitive verb) (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (transitive verb) (4) to extort; to exploit; (transitive verb) (5) (often passive voice) (See 油を絞る) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (transitive verb) (6) to drill into; to train; (transitive verb) (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (transitive verb) (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (transitive verb) (9) to stop down (lens); (transitive verb) (10) to turn down (e.g. radio); (transitive verb) (11) to bend (bow); to draw; (transitive verb) (12) {sumo} to hold down; to constrict; to immobilize; (transitive verb) (13) (kana only) {go} (See しぼり・4) to squeeze

Variations:
統べる
総べる(rK)

 suberu
    すべる
(transitive verb) (1) to rule over; to govern; to command; to control; (transitive verb) (2) to integrate; to consolidate; to unite; to incorporate

綺麗な薔薇には刺がある

see styles
 kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru
    きれいなばらにはとげがある
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn

綺麗な薔薇には棘がある

see styles
 kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru
    きれいなばらにはとげがある
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn

Variations:
緘する
箝する
鉗する

 kansuru
    かんする
(vs-s,vt) (1) to seal; to shut; to close; (vs-s,vt) (2) to silence; to gag; to hush; to muzzle

Variations:
締め上げる
絞め上げる

 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to constrict (someone, something); to bind tightly; to wring; to screw up (e.g. a nut); (transitive verb) (2) to put the screws on (a person); to pursue rigorously; to settle accounts

Variations:
練れる
煉れる
錬れる

 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (v1,vi) (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

Variations:
縄を掛ける
縄をかける

 nawaokakeru
    なわをかける
(exp,v1) (1) to bind (a criminal) with rope; to arrest; to seize; (exp,v1) (2) to bind (something) with rope

Variations:
縛り上げる
縛りあげる

 shibariageru
    しばりあげる
(transitive verb) to bind up; to tie up

Variations:
縛り付ける
縛りつける

 shibaritsukeru
    しばりつける
(transitive verb) to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

Variations:
縫い付ける
縫いつける

 nuitsukeru
    ぬいつける
(transitive verb) to sew on

Variations:
縮み上がる
縮みあがる

 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (v5r,vi) (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

Variations:
繋げる
繫げる(oK)

 tsunageru
    つなげる
(transitive verb) (1) (kana only) (See 繋ぐ・つなぐ・1) to connect; (transitive verb) (2) (kana only) (See 繋ぐ・つなぐ・2) to tie; to fasten; (transitive verb) (3) (kana only) (See 繋ぐ・つなぐ・4) to transfer (phone call)

Variations:
織り上げる
織りあげる

 oriageru
    おりあげる
(transitive verb) to weave up into fabric

Variations:
織り交ざる
織り混ざる

 orimazaru
    おりまざる
(v5r,vi) (See 織り交ぜる・おりまぜる) to interlace; to interweave

Variations:
繭をかける
繭を掛ける

 mayuokakeru
    まゆをかける
(exp,v1) to spin a cocoon

Variations:
罠にかかる
罠に掛かる

 wananikakaru
    わなにかかる
(exp,v5r) (1) to be caught in a trap (snare, etc.); (exp,v5r) (2) to fall for (a trick, ambush, etc.)

Variations:
罠をかける
罠を掛ける

 wanaokakeru
    わなをかける
(exp,v1) to set a trap

羊頭を掲げて狗肉を売る

see styles
 youtouokakagetekunikuouru / yotookakagetekunikuoru
    ようとうをかかげてくにくをうる
(exp,v5r) (idiom) to cry wine and sell vinegar; to do deceptive advertisement; to put up a sheep's head and sell dog meat

Variations:
義務付ける
義務づける

 gimuzukeru
    ぎむづける
(transitive verb) to obligate; to make compulsory; to require; to mandate

Variations:
習慣づける
習慣付ける

 shuukanzukeru / shukanzukeru
    しゅうかんづける
(Ichidan verb) to make a habit of; to make it a practice to

Variations:
老いぼれる
老い耄れる

 oiboreru
    おいぼれる
(v1,vi) to become decrepit; to become senile

Variations:
考えすぎる
考え過ぎる

 kangaesugiru
    かんがえすぎる
(Ichidan verb) to think too much; to be over-concerned

Variations:
聞き惚れる
聞きほれる

 kikihoreru
    ききほれる
(v1,vi) to listen to in an ecstasy

Variations:
聞き飽きる
聞きあきる

 kikiakiru
    ききあきる
(transitive verb) to be tired of hearing

Variations:
肩にかかる
肩に掛かる

 katanikakaru
    かたにかかる
(exp,v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty)

Variations:
育ちすぎる
育ち過ぎる

 sodachisugiru
    そだちすぎる
(Ichidan verb) to be overgrown

Variations:
育て上げる
育てあげる

 sodateageru
    そだてあげる
(transitive verb) to raise (to maturity); to bring up; to rear; to train; to educate

Variations:
肺尖カタル
肺尖加答児

 haisenkataru
    はいせんカタル
{med} catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung

胎児性アルコール症候群

see styles
 taijiseiarukoorushoukougun / taijisearukoorushokogun
    たいじせいアルコールしょうこうぐん
{med} fetal alcohol syndrome; FAS

能生ヒメハルゼミ発生地

see styles
 nouhimeharuzemihasseichi / nohimeharuzemihassechi
    のうヒメハルゼミはっせいち
(place-name) Nouhimeharuzemihasseichi

Variations:
脇へそれる
脇へ逸れる

 wakihesoreru
    わきへそれる
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (exp,v1) (2) to miss the target; to fly wide of the mark

Variations:
腰が抜ける
腰がぬける

 koshiganukeru
    こしがぬける
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded

Variations:
腰を上げる
腰をあげる

 koshioageru
    こしをあげる
(exp,v1) (1) (See 腰を下ろす) to get up (from sitting); to stand up; (exp,v1) (2) (idiom) to (finally) start to do something; to get off one's backside; to take action

Variations:
腰を入れる
腰をいれる

 koshioireru
    こしをいれる
(exp,v1) (1) to take a solid stance; (exp,v1) (2) (See 本腰を入れる) to put one's back in it; to exert oneself

Variations:
腰を据える
腰をすえる

 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (exp,v1) (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (exp,v1) (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

Variations:
腰を掛ける
腰をかける

 koshiokakeru
    こしをかける
(exp,v1) to sit down; to take a seat

Variations:
腹が据わる
腹がすわる

 haragasuwaru
    はらがすわる
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution

Variations:
腹にたまる
腹に溜まる

 haranitamaru
    はらにたまる
(exp,adj-f) (See 溜まる・たまる) filling (meal); heavy; solid; substantial

Variations:
腹を決める
腹をきめる

 haraokimeru
    はらをきめる
(exp,v1) to resolve; to make up one's mind; to decide

Variations:
腹を立てる
腹をたてる

 haraotateru
    はらをたてる
(exp,v1) to take offense; to take offence; to get angry; to lose one's temper

Variations:
自棄になる
焼けになる

 yakeninaru; yakeninaru
    やけになる; ヤケになる
(exp,v5r) (kana only) to become desperate; to give in to despair

Variations:
自腹を切る
自腹をきる

 jibaraokiru
    じばらをきる
(exp,v5r) (idiom) to pay with one's own money; to pay out of one's own pocket

Variations:
致しかねる
致し兼ねる

 itashikaneru
    いたしかねる
(Ichidan verb) (kana only) (See しかねる) to be unable to do; to find something difficult to do

Variations:
興が醒める
興がさめる

 kyougasameru / kyogasameru
    きょうがさめる
(exp,v1) to have one's fun spoiled; to have one's enthusiasm dampened

船頭多くして船山に上る

see styles
 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

船頭多くして船山に登る

see styles
 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

Variations:
色を付ける
色をつける

 irootsukeru
    いろをつける
(exp,v1) to shade an account; to add something extra

芸濃セントラルゴルフ場

see styles
 geinousentorarugorufujou / genosentorarugorufujo
    げいのうセントラルゴルフじょう
(place-name) Geinou Central Golf Links

Variations:
茶づる
茶漬る(rK)

 chazuru; chazuru(sk)
    ちゃづる; チャヅる(sk)
(v4r) (hist) (colloquialism) (See 茶漬け) to eat chazuke (Edo period)

草臥れる(ateji)

 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

葷酒山門に入るを許さず

see styles
 kunshusanmonniiruoyurusazu / kunshusanmonniruoyurusazu
    くんしゅさんもんにいるをゆるさず
(expression) (proverb) {Buddh} bringing pungent vegetables or liquor inside the temple is prohibited

Variations:
蒔き付ける
蒔きつける

 makitsukeru
    まきつける
(transitive verb) to sow (seeds)

Variations:
薬をつける
薬を付ける

 kusuriotsukeru
    くすりをつける
(exp,v1) to apply medicine

Variations:
薮蛇になる
薮蛇に成る

 yabuhebininaru
    やぶへびになる
(exp,v5r) (idiom) to only make work for oneself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth

虎口を逃れて竜穴に入る

see styles
 kokouonogareteryuuketsuniiru / kokoonogareteryuketsuniru
    ここうをのがれてりゅうけつにいる
(exp,v5r) (proverb) out of the frying pan into the fire; out of the tiger's mouth into the dragon's den

Variations:
行動をとる
行動を取る

 koudouotoru / kodootoru
    こうどうをとる
(exp,v5r) to act; to take action

表プロセスグループID

see styles
 omotepurosesuguruupuaidii / omotepurosesugurupuaidi
    おもてプロセスグループアイディー
{comp} foreground process group ID

Variations:
裁ち掛ける
裁ちかける

 tachikakeru
    たちかける
(Ichidan verb) to begin to cut

Variations:
褒めちぎる
誉めちぎる

 homechigiru
    ほめちぎる
(transitive verb) to praise (to the skies); to sing the praises (of); to extol

Variations:
褒め上げる
誉め上げる

 homeageru
    ほめあげる
(transitive verb) (See 褒めちぎる・ほめちぎる) to praise to the skies; to extol

西新宿新宿センタービル

see styles
 nishishinjukushinjukusentaabiru / nishishinjukushinjukusentabiru
    にししんじゅくしんじゅくセンタービル
(place-name) Nishishinjukushinjuku Center Building

西新宿新宿第一生命ビル

see styles
 nishishinjukushinjukudaiichiseimeibiru / nishishinjukushinjukudaichisemebiru
    にししんじゅくしんじゅくだいいちせいめいビル
(place-name) Nishishinjukushinjukudaiichiseimei Building

Variations:
見える
謁える(iK)

 mamieru
    まみえる
(v1,vi) (1) (humble language) to have an audience; to meet; to see; (v1,vi) (2) to face (an enemy); to confront; (v1,vi) (3) to serve (esp. as one's wife)

見ざる聞かざる言わざる

see styles
 mizarukikazaruiwazaru
    みざるきかざるいわざる
(expression) see no evil, hear no evil, and speak no evil; the three wise monkeys

Variations:
見せかける
見せ掛ける

 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

Variations:
見せつける
見せ付ける

 misetsukeru
    みせつける
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt

Variations:
見る
観る
視る

 miru
    みる
(transitive verb) (1) to see; to look; to watch; to view; to observe; (transitive verb) (2) to examine; to look over; to assess; to check; to judge; (transitive verb) (3) (See 看る) to look after; to attend to; to take care of; to keep an eye on; (transitive verb) (4) to experience; to meet with (misfortune, success, etc.); (aux-v,v1) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to try ...; to have a go at ...; to give ... a try; (aux-v,v1) (6) (kana only) (as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.) to see (that) ...; to find (that) ...

Variations:
見得を切る
見えを切る

 mieokiru
    みえをきる
(exp,v5r) (1) (See 見得・2) to strike a pose (in kabuki); to assume a posture; (exp,v5r) (2) (idiom) to make a proud gesture; to put on an air of confidence; to speak boastfully

Variations:
計りかねる
計り兼ねる

 hakarikaneru
    はかりかねる
(exp,v1) to find difficult to guess; to struggle to work out; to be unable to figure out

Variations:
訴えかける
訴え掛ける

 uttaekakeru
    うったえかける
(transitive verb) to make an appeal; to urge

Variations:
証拠だてる
証拠立てる

 shoukodateru / shokodateru
    しょうこだてる
(transitive verb) to prove; to substantiate

Variations:
詮ずるところ
詮ずる所

 senzurutokoro
    せんずるところ
(exp,adv) (See 所詮・1) after all; in the end; in short; given due consideration; when all is said and done

Variations:
話がわかる
話が分かる

 hanashigawakaru
    はなしがわかる
(exp,v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with

Variations:
話のわかる
話の分かる

 hanashinowakaru
    はなしのわかる
(exp,adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable

Variations:
話題を振る
話題をふる

 wadaiofuru
    わだいをふる
(exp,v5r) (See 振る・ふる・10,話を振る) to bring up a subject

Variations:
誘いかける
誘い掛ける

 sasoikakeru
    さそいかける
(transitive verb) to ask (someone to do); to invite; to tempt; to entice; to allure

Variations:
誘い掛ける
誘いかける

 sasoikakeru
    さそいかける
(Ichidan verb) to invite

Variations:
語りかける
語り掛ける

 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

Variations:
誦する
唱する(iK)

 shousuru; jusuru(誦suru); zusuru(誦suru) / shosuru; jusuru(誦suru); zusuru(誦suru)
    しょうする; じゅする(誦する); ずする(誦する)
(vs-s,vt) to recite; to chant; to read aloud

Variations:
読みカルタ
読みかるた

 yomikaruta(読mikaruta); yomigaruta(読migaruta)
    よみカルタ(読みカルタ); よみガルタ(読みガルタ)
{cards} yomi karuta (card game)

Variations:
読みすぎる
読み過ぎる

 yomisugiru
    よみすぎる
(Ichidan verb) to read too much

Variations:
調子に乗る
調子にのる

 choushininoru / choshininoru
    ちょうしにのる
(exp,v5r) (1) to get carried away; to get overly elated; to become over-excited; to be caught up in the moment; to get cocky; (exp,v5r) (2) to get up to speed; to move into gear

<...510511512513514515516517518519520...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary