There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...510511512513514515516517518519520...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nagekakeru なげかける |
(transitive verb) to throw at; to turn; to raise |
Variations: |
kakaeageru かかえあげる |
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry |
Variations: |
dakiyoseru だきよせる |
(Ichidan verb) to embrace |
Variations: |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) (also written as 圧さえる) to pin down; to hold down; to press down; (transitive verb) (2) to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part); (transitive verb) (3) to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest; (transitive verb) (4) to grasp (a point); to comprehend; (transitive verb) (5) (See 抑える・おさえる・2) to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain |
Variations: |
oshinokeru おしのける |
(transitive verb) to push aside; to brush aside |
Variations: |
oshimakuru おしまくる |
(Godan verb with "ru" ending) to push and push; to keep pushing to the end |
Variations: |
oshiateru おしあてる |
(transitive verb) to push (something) against |
Variations: |
oshisusumeru おしすすめる |
(transitive verb) to press forward; to forge ahead; to push on |
Variations: |
manekiyoseru まねきよせる |
(vt,v1) to gesture to come closer; to beckon; to call; to summon |
Variations: |
shoujiireru / shojireru しょうじいれる |
(transitive verb) to invite in; to usher in |
Variations: |
hiroiageru ひろいあげる |
(transitive verb) (1) (See 取り上げる・1) to pick up; (transitive verb) (2) to pick out (e.g. key points in an article); to single out; to point out |
Variations: |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to take home; to carry home; to bring back home; to take out (e.g. food) |
Variations: |
mottemawaru もってまわる |
(exp,v5r) (1) to carry around; (exp,v5r) (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect |
Variations: |
furikakeru ふりかける |
(transitive verb) (kana only) to sprinkle over (e.g. salt, pepper, etc. on food) |
Variations: |
furiageru ふりあげる |
(transitive verb) to raise overhead |
Variations: |
furikiru ふりきる |
(transitive verb) (1) to shake off; to shake free from; (transitive verb) (2) to swing completely (bat, club, etc.); to take a full swing; (transitive verb) (3) to break off from (pursuer); to pull away; (transitive verb) (4) to reject (request); to ignore |
Variations: |
furumau ふるまう |
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (transitive verb) (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony) |
Variations: |
fureru ふれる |
(v1,vi) (1) (振れる, 震れる only) to swing; to shake; to wave; (v1,vi) (2) to veer; to deflect; to lean towards |
Variations: |
furumau ふるまう |
(v5u,vi) (1) to behave; to conduct oneself; to act; (transitive verb) (2) to treat (someone) to (food or drink); to entertain (e.g. to lunch) |
Variations: |
koneageru こねあげる |
(transitive verb) (1) to knead thoroughly; to work up; (transitive verb) (2) to concoct; to make up |
Variations: |
mekurikaruta; mekurikaruta めくりカルタ; メクリカルタ |
(1) (kana only) mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period; (2) (kana only) (See 花札) hanafuda |
Variations: |
hineru ひねる |
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to wrench; to turn (a switch on or off, etc.); to wring (a neck); (transitive verb) (2) (kana only) to puzzle over; (transitive verb) (3) (kana only) to defeat easily |
Variations: |
torubekimichi とるべきみち |
course of action |
Variations: |
tsukamikakaru つかみかかる |
(v5r,vi) to grab at; to grasp at; to clutch at |
Variations: |
kakinokeru かきのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to shove aside; to rake away (leaves) |
Variations: |
kakiageru かきあげる |
(transitive verb) to comb upwards; to brush up (a loose strand of hair) |
Variations: |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) to push aside; to push one's way through |
Variations: |
kakiyoseru かきよせる |
(transitive verb) (1) to sweep together; to rake up; to gather up; (transitive verb) (2) to drag towards oneself; to pull nearer |
Variations: |
kakikieru かききえる |
(v1,vi) to disappear |
Variations: |
kakitateru かきたてる |
(transitive verb) to stir up; to arouse |
Variations: |
kakitameru かきためる |
(transitive verb) to accumulate (drawings, paintings, etc. that one has not yet published); to build up a stock of (drawings, paintings, etc.) |
Variations: |
yuruginai ゆるぎない |
(adjective) solid; firm; steady; unshakeable; unwavering |
Variations: |
songaiokoumuru / songaiokomuru そんがいをこうむる |
(exp,v5r) to suffer a loss |
Variations: |
tawameru たわめる |
(transitive verb) (kana only) to bend (a piece of wood, etc.); to bow |
Variations: |
hanetsukeru はねつける |
(transitive verb) (kana only) to flatly refuse; to reject; to spurn |
Variations: |
nadetsukeru なでつける |
(transitive verb) to comb down; to smooth down |
Variations: |
toridameru; toritameru とりだめる; とりためる |
(transitive verb) to take photographs for later use; to shoot video for archiving |
教うるは学ぶの半ばなり see styles |
oshiuruhamanabunonakabanari おしうるはまなぶのなかばなり |
(expression) (archaism) Teaching others teaches yourself |
Variations: |
taoreru たおれる |
(v1,vi) (See 倒れる・たおれる・4) to die; to be killed |
新和田トンネル有料道路 see styles |
shinwadatonneruyuuryou / shinwadatonneruyuryo しんわだトンネルゆうりょう |
(place-name) Shinwadatonneruyūryō |
新宿南口交通ターミナル see styles |
shinjukuminamiguchikoutsuutaaminaru / shinjukuminamiguchikotsutaminaru しんじゅくみなみぐちこうつうターミナル |
(place-name) Shinjuku Expressway Bus Terminal |
新潟サンライズゴルフ場 see styles |
niigatasanraizugorufujou / nigatasanraizugorufujo にいがたサンライズゴルフじょう |
(place-name) Niigatasanraizu Golf Links |
Variations: |
houkouzukeru / hokozukeru ほうこうづける |
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align |
日吉ハイランドゴルフ場 see styles |
hiyoshihairandogorufujou / hiyoshihairandogorufujo ひよしハイランドゴルフじょう |
(place-name) Hiyoshi Highland Golf Links |
日本ナショナルトラスト see styles |
nihonnashonarutorasuto にほんナショナルトラスト |
(org) Japan National Trust; (o) Japan National Trust |
日本ユースホステル協会 see styles |
nihonyuusuhosuterukyoukai / nihonyusuhosuterukyokai にほんユースホステルきょうかい |
(org) Japan Youth Hostels; (o) Japan Youth Hostels |
日本女子プロゴルフ協会 see styles |
nihonjoshipurogorufukyoukai / nihonjoshipurogorufukyokai にほんじょしプロゴルフきょうかい |
(org) Ladies Professional Golfers' Association of Japan; (o) Ladies Professional Golfers' Association of Japan |
旭国際浜村温泉ゴルフ場 see styles |
asahikokusaihamamuraonsengorufujou / asahikokusaihamamuraonsengorufujo あさひこくさいはまむらおんせんゴルフじょう |
(place-name) Asahikokusaihamamuraonsen Golf Links |
旭川メモリアルゴルフ場 see styles |
asahikawamemoriarugorufujou / asahikawamemoriarugorufujo あさひかわメモリアルゴルフじょう |
(place-name) Asahikawamemoriaru Golf Links |
Variations: |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to look old-fashioned; to be antique-looking |
時分割型マルチプレクサ see styles |
jibunkatsugatamaruchipurekusa じぶんかつがたマルチプレクサ |
{comp} time division multiplexer |
Variations: |
jikanotoru じかんをとる |
(exp,v5r) to take the time (to do); to set aside time (for) |
智恵光院通一条上る東入 see styles |
chiekouindooriichijouagaruhigashiiru / chiekoindoorichijoagaruhigashiru ちえこういんどおりいちじょうあがるひがしいる |
(place-name) Chiekouindooriichijōagaruhigashiiru |
暗号化ファイルシステム see styles |
angoukafairushisutemu / angokafairushisutemu あんごうかファイルシステム |
{comp} Encrypting File System |
Variations: |
kurekakeru くれかける |
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the Sun) |
Variations: |
sareru される |
(v1,vi) (dated) to weather (e.g. by long exposure to sun or rain); to lose color; to decay |
Variations: |
kyokuotsukeru きょくをつける |
(exp,v1) to write music for a song; to set to music |
Variations: |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) (1) (書き分ける only) to distinguish in writing; to use different writing styles; (transitive verb) (2) (usu. 描き分ける) to draw (identifiably) |
Variations: |
kakitoru かきとる |
(transitive verb) (1) to write down (what someone says); to take down dictation; to take notes (e.g. of a lecture); (transitive verb) (2) to copy out (a text) |
Variations: |
kakihajimeru かきはじめる |
(Ichidan verb) (1) (esp. 書き始める) to begin to write; to begin writing; (Ichidan verb) (2) (esp. 描き始める) to begin to draw; to begin drawing; to begin painting |
Variations: |
kakitameru かきためる |
(transitive verb) to accumulate (writings, compositions, etc. that one has not yet published); to build up a stock of (manuscripts, etc.) |
Variations: |
arayuru あらゆる |
(pre-noun adjective) (kana only) all; every |
Variations: |
aru ある |
(v5r-i,vi) (1) (kana only) (usu. of inanimate objects) (See 居る・いる・1) to be; to exist; to live; (v5r-i,vi) (2) (kana only) to have; (v5r-i,vi) (3) (kana only) to be located; (v5r-i,vi) (4) (kana only) to be equipped with; (v5r-i,vi) (5) (kana only) to happen; to come about; (aux-v,v5r-i) (6) (kana only) (after the ~て form of a transitive verb) to exist (in a completed state); to be (something unchanged in its current state) |
朝霞パブリックゴルフ場 see styles |
asakapaburikkugorufujou / asakapaburikkugorufujo あさかパブリックゴルフじょう |
(place-name) Asaka Public Golf Links |
Variations: |
shakureru しゃくれる |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (See 顎がしゃくれる) to have an underbite; to have a protruding chin; (Ichidan verb) (2) (kana only) to be concaved; to have a concave shape |
杖に縋るとも人に縋るな see styles |
tsuenisugarutomohitonisugaruna つえにすがるともひとにすがるな |
(expression) (proverb) don't be a burden to others; lean on your cane, but don't lean on others |
東ティモール民主共和国 see styles |
higashitimooruminshukyouwakoku / higashitimooruminshukyowakoku ひがしティモールみんしゅきょうわこく |
Democratic Republic of Timor-Leste (East Timor) |
東京ヴェルディ1969 see styles |
toukyourerudiichikyuurokukyuu / tokyorerudichikyurokukyu とうきょうヴェルディいちきゅうろくきゅう |
(o) Tokyo Verdy 1969 (Japanese pro soccer team) |
東京ヤクルトスワローズ see styles |
toukyouyakurutosuwaroozu / tokyoyakurutosuwaroozu とうきょうヤクルトスワローズ |
(org) Tokyo Yakult Swallows (Japanese pro baseball team); (o) Tokyo Yakult Swallows (Japanese pro baseball team) |
松江フォーゲルパーク駅 see styles |
matsuefoogerupaakueki / matsuefoogerupakueki まつえフォーゲルパークえき |
(st) Matsuefo-gerupa-ku Station |
Variations: |
wakunihamaru わくにはまる |
(exp,v5r) to be stereotypical |
Variations: |
sometsukeru そめつける |
(transitive verb) to dye (in patterns) |
核燃料サイクル開発機構 see styles |
kakunenryousaikurukaihatsukikou / kakunenryosaikurukaihatsukiko かくねんりょうサイクルかいはつきこう |
(company) Japan Nuclear Cycle Development Institute; (c) Japan Nuclear Cycle Development Institute |
Variations: |
konotsumeru こんをつめる |
(exp,v1) (See 根・こん・1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue) |
桜切る馬鹿梅切らぬ馬鹿 see styles |
sakurakirubakaumekiranubaka さくらきるばかうめきらぬばか |
(expression) (proverb) prune your plum trees, but not your cherry trees |
梶ヶ谷貨物ターミナル駅 see styles |
kajigayakamotsutaaminarueki / kajigayakamotsutaminarueki かじがやかもつターミナルえき |
(st) Kajigayakamotsu Terminal Station |
Variations: |
tananiageru たなにあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 自分のことは棚に上げる) to shut one's eyes to (one's own faults, etc.); to pretend not to see; to pay no attention to; to forget; to fail to notice; to put on a shelf |
棚倉田舎クラブゴルフ場 see styles |
tanaguradenshakurabugorufujou / tanaguradenshakurabugorufujo たなぐらでんしゃクラブゴルフじょう |
(place-name) Tanaguradenshakurabu Golf Links |
Variations: |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
Variations: |
utaiageru うたいあげる |
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (transitive verb) (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry |
止まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
shiniokureru しにおくれる |
(v1,vi) to outlive |
Variations: |
shinikakaru しにかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be dying |
Variations: |
shinikakeru しにかける |
(Ichidan verb) to be dying; to be about to die; to be close to death |
死んで花実がなるものか see styles |
shindehanamiganarumonoka しんではなみがなるものか |
(expression) (obscure) once you're dead, that's it |
Variations: |
nagurikakaru なぐりかかる |
(v5r,vi) to throw a punch at; to swing at; to strike out at; to raise a hand against |
Variations: |
naguritsukeru なぐりつける |
(transitive verb) to hit hard; to strike hard |
Variations: |
naguritsukeru なぐりつける |
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle) |
Variations: |
naguru なぐる |
(transitive verb) to strike; to hit; to beat; to punch |
Variations: |
kigasoreru きがそれる |
(exp,v1) to be distracted |
Variations: |
kigafureru きがふれる |
(exp,v1) (See 気が狂う) to go mad; to go crazy; to lose one's mind |
Variations: |
kigamomeru きがもめる |
(exp,v1) to feel anxious; to feel uneasy; to worry |
Variations: |
kigahikeru きがひける |
(v1,exp) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something) |
Variations: |
kiganukeru きがぬける |
(exp,v1) (1) to lose heart; to lose interest; to lose motivation; to be discouraged; (exp,v1) (2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour; to be exhausted; to feel spent |
Variations: |
kigameiru / kigameru きがめいる |
(exp,v5r) (See 滅入る) to feel depressed; to be down |
Variations: |
kinikakaru きにかかる |
(exp,v5r) to weigh on one's mind; to worry one; to be concerned about |
Variations: |
kinikakeru きにかける |
(exp,v1,vt) to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about |
Variations: |
kinikakaru きにかかる |
(v5r,vi,exp) (See 気になる・1) to weigh on one's mind; to be worried about (something) |
Variations: |
kinitomeru きにとめる |
(exp,v1) to (keep in) mind; to give heed to; to pay attention to |
気相エピタキシャル成長 see styles |
kisouepitakisharuseichou / kisoepitakisharusecho きそうエピタキシャルせいちょう |
(See 気相エピタキシー) vapor-phase epitaxial growth; vapor-phase epitaxy; VPE |
<...510511512513514515516517518519520...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.