Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...510511512513514515516517518519520...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
信用できる
信用出来る

 shinyoudekiru / shinyodekiru
    しんようできる
(exp,v1) (See 信用・しんよう・1) to be trustworthy; to be credible; to be believable

Variations:
倒る
斃る
仆る
殪る

 taoru
    たおる
(v2r-s,vi) (archaism) (See たおれる・1) to fall; to die; to be defeated

働かざる者食うべからず

see styles
 hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu
    はたらかざるものくうべからず
(expression) if man will not work, he shall not eat

Variations:
働きすぎる
働き過ぎる

 hatarakisugiru
    はたらきすぎる
(Ichidan verb) to overwork

Variations:
元気が出る
元気がでる

 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) (See 元気を出す・げんきをだす) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

Variations:
元気づける
元気付ける

 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

Variations:
先頭を切る
先頭をきる

 sentouokiru / sentookiru
    せんとうをきる
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way

児童の権利に関する条約

see styles
 jidounokenrinikansurujouyaku / jidonokenrinikansurujoyaku
    じどうのけんりにかんするじょうやく
(exp,n) (See 子どもの権利条約) Convention on the Rights of the Child

Variations:
入り掛ける
入りかける

 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

Variations:
入れ交ぜる
入れ混ぜる

 iremazeru
    いれまぜる
(transitive verb) to mix

Variations:
入れ揚げる
入れあげる

 ireageru
    いれあげる
(transitive verb) to lavish money on

Variations:
写真を撮る
写真をとる

 shashinotoru
    しゃしんをとる
(exp,v5r) to take a picture; to take a photo

Variations:
冷静になる
冷静に成る

 reiseininaru / reseninaru
    れいせいになる
(exp,v5r) (ant: 感情にはしる) to collect oneself; to cool off; to recover oneself

Variations:
出しすぎる
出し過ぎる

 dashisugiru
    だしすぎる
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.)

Variations:
出来かねる
出来兼ねる

 dekikaneru
    できかねる
(Ichidan verb) (kana only) (See かねる・1) to be unable to do; to find something difficult to do

Variations:
出来すぎる
出来過ぎる

 dekisugiru
    できすぎる
(v1,vi) (1) to be overproduced; (v1,vi) (2) to be incredibly good (e.g. for a child); to go much better than expected; to surpass all expectations; (v1,vi) (3) to be too good to be true (of a story, etc.)

Variations:
出鼻を折る
出端を折る

 debanaooru; dehanaooru
    でばなをおる; ではなをおる
(exp,v5r) (rare) (See 出鼻をくじく) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

Variations:
分かれる
分れる

 wakareru
    わかれる
(v1,vi) (1) (also written as 岐れる) to branch; to fork; to diverge; (v1,vi) (2) to separate; to split; to divide; (v1,vi) (3) to disperse; to scatter

Variations:
切りすぎる
切り過ぎる

 kirisugiru
    きりすぎる
(Ichidan verb) to overcut

Variations:
切り伏せる
斬り伏せる

 kirifuseru
    きりふせる
(transitive verb) to slay; to cut down (a foe)

Variations:
切符をとる
切符を取る

 kippuotoru
    きっぷをとる
(exp,v5r) to buy an advance sales ticket (for a reserved seat)

Variations:
刈り取る
刈取る

 karitoru
    かりとる
(transitive verb) to mow; to reap; to harvest

Variations:
刻みつける
刻み付ける

 kizamitsukeru
    きざみつける
(transitive verb) to engrave; to carve out

Variations:
削げ落ちる
そげ落ちる

 sogeochiru
    そげおちる
(v1,vi) to be chipped off; to be scraped off; to be sliced off

前車の覆るは後車の戒め

see styles
 zenshanokutsugaeruhakoushanoimashime / zenshanokutsugaeruhakoshanoimashime
    ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ
(expression) (proverb) (from the Book of Han) learn wisdom from the follies of others; learn from others' mistakes; the toppling over of the cart in front serves as a warning for the cart behind

Variations:
剥げ落ちる
はげ落ちる

 hageochiru
    はげおちる
(v1,vi) to peel off; to come off; to flake off

Variations:
割り切る
割切る

 warikiru
    わりきる
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; to reason out; to conclude; to be pragmatic; to be practical; (transitive verb) (2) to divide exactly (without remainder); to divide evenly

Variations:
力をつける
力を付ける

 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (exp,v1) (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

Variations:
勇気づける
勇気付ける

 yuukizukeru / yukizukeru
    ゆうきづける
(transitive verb) to encourage; to cheer

Variations:
動き掛ける
動きかける

 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make someone move

勝浦パブリックゴルフ場

see styles
 katsuurapaburikkugorufujou / katsurapaburikkugorufujo
    かつうらパブリックゴルフじょう
(place-name) Katsuura Public Golf Links

Variations:
匂いがする
臭いがする

 nioigasuru
    においがする
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell

北九州貨物ターミナル駅

see styles
 kitakyuushuukamotsutaaminarueki / kitakyushukamotsutaminarueki
    きたきゅうしゅうかもつターミナルえき
(st) Kitakyūshuukamotsu Terminal Station

北海道メイプルゴルフ場

see styles
 hokkaidoumeipurugorufujou / hokkaidomepurugorufujo
    ほっかいどうメイプルゴルフじょう
(place-name) Hokkaidou Maple Golf Links

北海道リンクスゴルフ場

see styles
 hokkaidourinkusugorufujou / hokkaidorinkusugorufujo
    ほっかいどうリンクスゴルフじょう
(place-name) Hokkaidou Golf Links

千葉セントラルゴルフ場

see styles
 chibasentorarugorufujou / chibasentorarugorufujo
    ちばセントラルゴルフじょう
(place-name) Chiba Central Golf Links

千葉パブリックゴルフ場

see styles
 chibapaburikkugorufujou / chibapaburikkugorufujo
    ちばパブリックゴルフじょう
(place-name) Chiba Public Golf Links

千里の行も足下に始まる

see styles
 senrinokoumosokkanihajimaru / senrinokomosokkanihajimaru
    せんりのこうもそっかにはじまる
(exp,v5r) (proverb) (See 千里の道も一歩から) a journey of a thousand miles begins with a single step

南桑カジカガエル生息地

see styles
 naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi
    なぐわカジカガエルせいそくち
(place-name) Naguwa kajika frog habitat

南海サウスタワーホテル

see styles
 nankaisausutawaahoteru / nankaisausutawahoteru
    なんかいサウスタワーホテル
(place-name) Nankai South Tower Hotel

Variations:
原点に帰る
原点に返る

 gentennikaeru
    げんてんにかえる
(exp,v5r) to go back to the starting point

Variations:
反故にする
反古にする

 hogonisuru
    ほごにする
(exp,vs-i) (1) to throw away as useless; to scrap; (exp,vs-i) (2) to make null and void; to renege; to annul; to revoke

Variations:
取って来る
取ってくる

 tottekuru
    とってくる
(kuru verb) to fetch; to go and get

Variations:
取りすぎる
取り過ぎる

 torisugiru
    とりすぎる
(transitive verb) (1) to eat too much of something; (transitive verb) (2) to overbook

Variations:
取り除ける
取りのける

 torinokeru
    とりのける
(transitive verb) (1) to remove; to clear away; (transitive verb) (2) to except from; to make an exception of; (transitive verb) (3) to lay aside; to set aside

Variations:
口がうるさい
口が煩い

 kuchigaurusai
    くちがうるさい
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (exp,adj-i) (2) nagging; faultfinding

Variations:
口がかかる
口が掛かる

 kuchigakakaru
    くちがかかる
(exp,v5r) (1) to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer); (exp,v5r) (2) (usu. as 〜の口が掛かる) to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...)

Variations:
口をつける
口を付ける

 kuchiotsukeru
    くちをつける
(v1,exp) to taste; to try (food or drink)

Variations:
口を掛ける
口をかける

 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (exp,v1) (2) to call a geisha or prostitute over

Variations:
叱り付ける
叱りつける

 shikaritsukeru
    しかりつける
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly

Variations:
吊り下がる
釣り下がる

 tsurisagaru
    つりさがる
(v5r,vi) to hang down; to dangle

名の無い星は宵から出る

see styles
 nanonaihoshihayoikaraderu
    なのないほしはよいからでる
(exp,v1) (proverb) the worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first

Variations:
名をはせる
名を馳せる

 naohaseru
    なをはせる
(exp,v1) (See 馳せる・3) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself

名古屋貨物ターミナル駅

see styles
 nagoyakamotsutaaminarueki / nagoyakamotsutaminarueki
    なごやかもつターミナルえき
(st) Nagoyakamotsu Terminal Station

Variations:
吐きかける
吐き掛ける

 hakikakeru
    はきかける
(transitive verb) to spit

Variations:
向きになる
向きに成る

 mukininaru; mukininaru
    むきになる; ムキになる
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up

向ケ丘遊園モノレール線

see styles
 mukougaokayuuenmonoreerusen / mukogaokayuenmonoreerusen
    むこうがおかゆうえんモノレールせん
(serv) Mukōgaokayūen Monorail Line

Variations:
吹き上げる
噴き上げる

 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

Variations:
吹っかける
吹っ掛ける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 吹きかける・1) to blow (on); to breathe (on); to spray (on); (transitive verb) (2) (kana only) to pick (a fight); to provoke; to force (unreasonable terms); to demand (the impossible); (transitive verb) (3) (kana only) to exaggerate; to ask (an unreasonable price); to overcharge

Variations:
吹っ切れる
吹っきれる

 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); to put behind one; to move on; (v1,vi) (2) to burst (e.g. a boil)

Variations:
吹っ掛ける
吹っかける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (See 吹きかける・ふきかける・1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) (See 吹きかける・ふきかける・2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) (See 吹きかける・ふきかける・3) to exaggerate; to overcharge

Variations:
呉れてやる
呉れて遣る

 kureteyaru
    くれてやる
(exp,v5r) (kana only) to give; to do (something) for

Variations:
味をつける
味を付ける

 ajiotsukeru
    あじをつける
(exp,v1) {food} to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky)

Variations:
味を占める
味をしめる

 ajioshimeru
    あじをしめる
(exp,v1) (idiom) to be encouraged by initial success; to get a taste for; to yearn for more

Variations:
味噌を擂る
味噌をする

 misoosuru
    みそをする
(exp,v5r) (idiom) to lick someone's boots; to flatter

Variations:
呼びにやる
呼びに遣る

 yobiniyaru
    よびにやる
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.)

Variations:
咥える
銜える
啣える

 kuwaeru
    くわえる
(transitive verb) (kana only) to hold in one's mouth

Variations:
唾をつける
唾を付ける

 tsubaotsukeru
    つばをつける
(exp,v1) (idiom) (kana only) to call dibs; to establish a claim; to spit on (thus preventing others from taking it)

Variations:
問い詰める
問いつめる

 toitsumeru
    といつめる
(transitive verb) to press a question; to cross-examine

Variations:
嗅ぎつける
嗅ぎ付ける

 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
嗅ぎ付ける
嗅ぎつける

 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
噛み千切る
噛みちぎる

 kamichigiru
    かみちぎる
(transitive verb) to bite off

Variations:
回る
廻る

 mawaru
    まわる
(v5r,vi) (1) to turn; to rotate; to revolve; to spin; (v5r,vi) (2) to go around; to circle; to revolve around; to orbit; (v5r,vi) (3) to make the rounds (of); to go around (several places); to travel around; to make a tour of; to patrol; (v5r,vi) (4) to go by way of; to go via; to stop by (on the way); to take a roundabout route; to make a detour; (v5r,vi) (5) to move around (to another place or position); to come around; to go over (e.g. to the opposing side); (v5r,vi) (6) to come around (of one's turn); to be passed around (of a cup, circular, etc.); (v5r,vi) (7) to function; to work well; (v5r,vi) (8) to spread; to extend (to; e.g. of one's attention); to reach; to take effect (of alcohol, poison, etc.); (v5r,vi) (9) to pass (a time); to turn (e.g. 5 o'clock); (v5r,vi) (10) to earn interest; (suf,v5r) (11) (after -masu stem of verb) (See 走り回る) to ... around; to ... about

Variations:
図る
謀る

 hakaru
    はかる
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (transitive verb) (2) (esp. 謀る) to plot; to conspire; to scheme; (transitive verb) (3) (図る only) to aim for; to strive for; to work towards; to seek; (transitive verb) (4) (謀る only) to deceive; to trick; to take in

Variations:
在らしめる
有らしめる

 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

地上デジタルテレビ放送

see styles
 chijoudejitaruterebihousou / chijodejitaruterebihoso
    ちじょうデジタルテレビほうそう
(See 地上デジタル放送) terrestrial digital television broadcasting

地上デジタルラジオ放送

see styles
 chijoudejitarurajiohousou / chijodejitarurajiohoso
    ちじょうデジタルラジオほうそう
(See 地上デジタル放送) terrestrial digital radio broadcasting

Variations:
地位を得る
地位を獲る

 chiioeru / chioeru
    ちいをえる
(exp,v1) to acquire a position; to hold an appointment

Variations:
型にはまる
型に嵌まる

 katanihamaru
    かたにはまる
(exp,v5r) (idiom) (See 型に嵌める・かたにはめる) to fit the mold; to fit the mould; to be standard; to be customary; to be unoriginal; to be stale

Variations:
型にはめる
型に嵌める

 katanihameru
    かたにはめる
(exp,v1) (idiom) to stereotype; to squeeze into a pattern; to regiment

Variations:
基礎付ける
基礎づける

 kisozukeru
    きそづける
(transitive verb) to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for

Variations:
堪える
怺える(rK)

 koraeru; kotaeru(堪eru)
    こらえる; こたえる(堪える)
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon

Variations:
堪り兼ねる
堪りかねる

 tamarikaneru
    たまりかねる
(v1,vi) (kana only) to be unable to bear (something) any longer; to be unable to put up with

Variations:
場所を取る
場所をとる

 bashootoru
    ばしょをとる
(exp,v5r) (See 場を取る) to take up space; to occupy space

Variations:
塗りつける
塗り付ける

 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) (1) to smear; to daub; (transitive verb) (2) to shift (the blame onto someone else)

Variations:
塗り付ける
塗りつける

 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) to daub; to smear

Variations:
塩をかける
塩を掛ける

 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

Variations:
壁にかける
壁に掛ける

 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

Variations:
壁に掛かる
壁にかかる

 kabenikakaru
    かべにかかる
(exp,v5r,vi) to hang on the wall

Variations:
声をかける
声を掛ける

 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) (1) to greet; to call out (to); to start talking (to); (exp,v1) (2) to invite; to get in touch (with); to give a shout (to); to let (someone) know (one is in the area or has time to meet, etc.); (exp,v1) (3) to cheer (on); to give vocal support (to)

Variations:
声を上げる
声をあげる

 koeoageru
    こえをあげる
(exp,v1) (1) to raise one's voice; to shout; to yell; (exp,v1) (2) to speak up (e.g. in protest); to speak one's mind

Variations:
夜が明ける
夜があける

 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

Variations:
夜が更ける
夜がふける

 yogafukeru
    よがふける
(exp,v1) (See 夜更け) evening deepens into night; the night wears on; night advances

Variations:
大きすぎる
大き過ぎる

 ookisugiru
    おおきすぎる
(Ichidan verb) to be oversized (overloud, etc.)

Variations:
大事を取る
大事をとる

 daijiotoru
    だいじをとる
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent; to take no chances; to play it safe

Variations:
大人じみる
大人染みる

 otonajimiru
    おとなじみる
(v1,vi) to grow up; to become adult; to start behaving like an adult

Variations:
大目に見る
大目にみる

 oomenimiru
    おおめにみる
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving

大黒町通松原下る3丁目

see styles
 daikokuchoudoorimatsubarasagarusanchoume / daikokuchodoorimatsubarasagarusanchome
    だいこくちょうどおりまつばらさがるさんちょうめ
(place-name) Daikokuchōdōrimatsubarasagarusanchōme

天は自ら助くる者を助く

see styles
 tenhamizukaratasukurumonootasuku
    てんはみずからたすくるものをたすく
(expression) (proverb) Heaven helps those who help themselves

Variations:
天正カルタ
天正かるた

 tenshoukaruta / tenshokaruta
    てんしょうカルタ
(hist) (See 天正) Tensho karuta; the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese

<...510511512513514515516517518519520...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary