Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

濯足

see styles
zhuó zú
    zhuo2 zu2
cho tsu
to wash one's feet

濶歩

see styles
 kappo
    かっぽ
(noun/participle) (1) striding; swaggering; strutting; (2) lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around

濺ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

瀛洲

see styles
yíng zhōu
    ying2 zhou1
ying chou
Yingzhou, easternmost of three fabled islands in Eastern sea, home of immortals and source of elixir of immortality

灌ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

灌注

see styles
guàn zhù
    guan4 zhu4
kuan chu
 kanchū
to pour into; perfusion (med.); to concentrate one's attention on; to teach; to inculcate; to instill
flow together

灌頂


灌顶

see styles
guàn dǐng
    guan4 ding3
kuan ting
 kanjou; kanchou / kanjo; kancho
    かんじょう; かんちょう
(1) {Buddh} baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood; (2) {Buddh} baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism); (3) {Buddh} pouring water onto a gravestone; (4) teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music)
abhiṣecana; mūrdhābhiṣikta; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc.

火坑

see styles
huǒ kēng
    huo3 keng1
huo k`eng
    huo keng
 ka kō
pit of fire; fig. living hell
The fiery pit (of the five desires 五欲); also that of the three ill destinies— the hells, animals, hungry ghosts.

火塗


火涂

see styles
huǒ tú
    huo3 tu2
huo t`u
    huo tu
 kazu
(or 火道) The fiery way, i. e. the destiny of the hot hells, one of the three evil destinies.

火大

see styles
huǒ dà
    huo3 da4
huo ta
 kadai
to get mad; to be very angry
The element fire, one of the 四大 four elements.

火宅

see styles
huǒ zhái
    huo3 zhai2
huo chai
 kataku
    かたく
{Buddh} this world of suffering
The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna.

火曜

see styles
huǒ yào
    huo3 yao4
huo yao
 kayo
    かよ
(See 火曜日) Tuesday; (female given name) Kayo
Mars, one of the nine luminaries, shown south of the Diamond hall in the Garbhadhātu.

火燙


火烫

see styles
huǒ tàng
    huo3 tang4
huo t`ang
    huo tang
burning hot; fiery; to have one's hair permed with hot curling tongs

火界

see styles
huǒ jiè
    huo3 jie4
huo chieh
 kakai
The realm of fire, one of the realms of the four elements 四大, i. e. earth, water, fire, and wind. Cf. 火院.

火聚

see styles
huǒ jù
    huo3 ju4
huo chü
 kaju
Accumulated fires (of hell); accumulating one's own hell-fires; the body as a heap of fire, i. e. to be feared; the fires of angry passions.

火辨

see styles
huǒ biàn
    huo3 bian4
huo pien
 Kaben
Citrabhānu, 質呾羅婆拏 described as one of the ten great writers of the Indian 法相宗 Dharmalakṣana school, a contemporary and colleague of Vasubandhu; but the description is doubtful.

火院

see styles
huǒ yuàn
    huo3 yuan4
huo yüan
 kain
The 'fire-court', a kind of contemplation, in which the devotee sees himself encircled by fire after circumambulating three times to the right while making the fire-sign. Also 火界; 金剛炎.

炒信

see styles
chǎo xìn
    chao3 xin4
ch`ao hsin
    chao hsin
(of a business operator) to inflate one's reputation by dishonest means (e.g. posting fake reviews)

炙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (2) to scorch; to broil; to toast; to grill

炫技

see styles
xuàn jì
    xuan4 ji4
hsüan chi
to show off one's skills; to put on a dazzling display of one's talents

為に

see styles
 tameni
    ために
(conjunction) (1) (kana only) for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; (2) (kana only) because of; as a result of

為夫


为夫

see styles
wéi fū
    wei2 fu1
wei fu
 tameo
    ためお
(archaic) term used by a husband to refer to himself when speaking to his wife
(given name) Tameo

為師

see styles
wéi shī
    wei2 shi1
wei shih
term used by a teacher or master to refer to themself when speaking to their student

為所

see styles
 shidokoro
    しどころ
(kana only) appropriate time to do (something); occasion when (something) must be done

為業

see styles
 shiwaza
    しわざ
deed (esp. negative); act; action; one's doing

為父

see styles
wéi fù
    wei2 fu4
wei fu
term used by a father to refer to himself when speaking to his child

烏丸

see styles
 karamaru
    からまる
Wuhuan (proto-Mongolic nomadic people); (personal name) Karamaru

烏桓


乌桓

see styles
wū huán
    wu1 huan2
wu huan
 ugan
    うがん
Wuhuan (nomadic tribe)
Wuhuan (proto-Mongolic nomadic people)

烝民

see styles
zhēng mín
    zheng1 min2
cheng min
 joumin / jomin
    じょうみん
people; the masses
the masses; the people

烝黎

see styles
zhēng lí
    zheng1 li2
cheng li
people; the masses

焉知

see styles
yān zhī
    yan1 zhi1
yen chih
(literary) how is one to know?

焙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (2) to scorch; to broil; to toast; to grill

焚書

see styles
fén shū
    fen2 shu1
fen shu
 funsho
    ふんしょ
to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)
(n,vs,vi) book burning

焚硯


焚砚

see styles
fén yàn
    fen2 yan4
fen yen
to destroy one's ink-slab (i.e. to write no more because others write so much better)

無一


无一

see styles
wú yī
    wu2 yi1
wu i
 muichi
    むいち
(given name) Muichi
Not one.

無妨


无妨

see styles
wú fáng
    wu2 fang2
wu fang
no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother

無字


无字

see styles
wú zì
    wu2 zi4
wu tzu
 muji
    むじ
{Buddh} (See 狗子仏性) the one-character reply ("no") offered by Zhaozhou to the question "Does a dog have Buddha nature?"
without letters

無學


无学

see styles
wú xué
    wu2 xue2
wu hsüeh
 mugaku
aśaikṣa. No longer learning, beyond study, the state of arhatship, the fourth of the śrāvaka stages; the preceding three stages requiring study; there are nine grades of arhats who have completed their course of learning.

無師


无师

see styles
wú shī
    wu2 shi1
wu shih
 mushi
without a teacher

無度


无度

see styles
wú dù
    wu2 du4
wu tu
immoderate; excessive; not knowing one's limits

無後


无后

see styles
wú hòu
    wu2 hou4
wu hou
 mugo
(literary) to have no descendants; to have no son to continue one's lineage
nothing after

無從


无从

see styles
wú cóng
    wu2 cong2
wu ts`ung
    wu tsung
not to have access; beyond one's authority or capability; something one has no way of doing

無等


无等

see styles
wú děng
    wu2 deng3
wu teng
 mutō
asama; unequal, unequalled; the one without equal Buddha.

無縁

see styles
 muen
    むえん
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 有縁・2) unrelated; unconnected; irrelevant; indifferent; divorced from; having nothing to do with one; being foreign to one; (adj-no,n) (2) without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives; (adj-no,n) (3) {Buddh} (ant: 有縁・1) unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha

然う

see styles
 sou / so
    そう
(adverb) (1) (kana only) (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think) (See 斯う・1,ああ,如何・どう) in that way; thus; such; (interjection) (2) (kana only) (used to express agreement with something said) so; (interjection) (3) (kana only) (used to express doubt with something said) so?

煉字


炼字

see styles
liàn zì
    lian4 zi4
lien tzu
to craft one's words

煞筆


煞笔

see styles
shā bǐ
    sha1 bi3
sha pi
to stop one's pen; to break off writing; final remarks (at the end of a book or article)

煞車


煞车

see styles
shā chē
    sha1 che1
sha ch`e
    sha che
to brake (when driving)

煤竹

see styles
 susutake; susudake
    すすたけ; すすだけ
(1) soot-colored bamboo (coloured); (2) (See すす払い・1) bamboo duster (with the leaves still attached at one end)

煩冗


烦冗

see styles
fán rǒng
    fan2 rong3
fan jung
diverse and complicated (of one's affairs); prolix (of speech, writing etc)

煩惱


烦恼

see styles
fán nǎo
    fan2 nao3
fan nao
 bonnō
    ぼんのう
to be worried; to be distressed; worries
(out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)
kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使.

熊曾

see styles
 kumaso
    くまそ
Kumaso (ancient Japanese people resident to southern Kyushu)

熊襲

see styles
 kumaso
    くまそ
Kumaso (ancient Japanese people resident to southern Kyushu)

熟讀


熟读

see styles
shú dú
    shu2 du2
shu tu
to read and reread something until one is familiar with it

熱時


热时

see styles
rè shí
    re4 shi2
je shih
 netsuji
when it is hot

熱解


热解

see styles
rè jiě
    re4 jie3
je chieh
thermal cleavage (i.e. something splits when heated)

熱錢


热钱

see styles
rè qián
    re4 qian2
je ch`ien
    je chien
hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit

燃眉

see styles
rán méi
    ran2 mei2
jan mei
to burn one's eyebrows; fig. desperately serious situation

營工


营工

see styles
yíng gōng
    ying2 gong1
ying kung
to sell one's labor

營私


营私

see styles
yíng sī
    ying2 si1
ying ssu
to gain from corrupt dealing; to engage in graft; to feather one's nest

爆笑

see styles
bào xiào
    bao4 xiao4
pao hsiao
 bakushou / bakusho
    ばくしょう
to burst out laughing; hilarious; burst of laughter
(n,vs,vi) (1) roar of laughter (from multiple people); burst of laughter; uproarious laughter; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) laughing hard (of a single person)

爐身


炉身

see styles
lú shēn
    lu2 shen1
lu shen
 roshin
To offer up one's body as a sacrifice.

爛柯

see styles
 ranka
    らんか
(1) (form) (See 囲碁) go (board game); (2) (from a Chinese legend about a man who watches a game of go for so long that the handle of his axe rots away) being so engrossed in go that one loses track of time; being so engrossed in an activity that one loses track of time

爪土

see styles
zhǎo tǔ
    zhao3 tu3
chao t`u
    chao tu
 sōdo
(爪上土) The quantity of earth one can put on a toe-nail, i. e. in proportion to the whole earth in the world, such is the rareness of being reborn as a human being; or, according to the Nirvana Sutra 33, of attaining nirvana.

爪淨


爪净

see styles
zhǎo jìng
    zhao3 jing4
chao ching
 sō jō
Nail 'cleaned', i. e. fruit, etc., that can be peeled with the nails, one of the five kinds of 'clean' food.

爲に

see styles
 tameni
    ために
(out-dated kanji) (conjunction) (1) (kana only) for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; (2) (kana only) because of; as a result of

爲一


为一

see styles
wéi yī
    wei2 yi1
wei i
 iichi
become one

爲人


为人

see styles
wéi rén
    wei2 ren2
wei jen
 hito no tame ni su
for people

爲地


为地

see styles
wéi dì
    wei2 di4
wei ti
 ichi
comprises [becomes, constitutes] a ground (stage)

爲心


为心

see styles
wéi xīn
    wei2 xin1
wei hsin
 ishin
as one's intention

爲業


为业

see styles
wéi yè
    wei2 ye4
wei yeh
 igō
to regard as one's work

父喪


父丧

see styles
fù sāng
    fu4 sang1
fu sang
the death of one's father

父王

see styles
fù wáng
    fu4 wang2
fu wang
 chichiou; fuou; buou / chichio; fuo; buo
    ちちおう; ふおう; ぶおう
king who is a father
one's father who is a king

父輩


父辈

see styles
fù bèi
    fu4 bei4
fu pei
people of one's parents' generation

爺婆

see styles
 jijibaba
    じじばば
(kana only) old people

片や

see styles
 kataya
    かたや
(expression) (as 片や...片や...) on the one hand ... (and on the other ...); on one side

片乳

see styles
 katachichi
    かたちち
one breast

片側

see styles
 katagawa
    かたがわ
one side; (surname) Katagawa

片務

see styles
 henmu
    へんむ
(noun - becomes adjective with の) unilaterality (e.g. of a contract); one-sidedness (e.g. of a treaty)

片口

see styles
 kataguchi
    かたぐち
(1) lipped bowl; (2) one side of a story or argument; (place-name, surname) Kataguchi

片岸

see styles
 kadagishi
    かだぎし
one bank (of a river); (surname) Kadagishi

片恋

see styles
 katakoi
    かたこい
unrequited love; one-sided love

片手

see styles
 katade
    かたで
(noun - becomes adjective with の) one hand; (surname) Katade

片方

see styles
 katagata
    かたがた
(1) (See 両方) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow; (surname) Katagata

片棒

see styles
 katabou / katabo
    かたぼう
(See 片棒を担ぐ,片棒担ぎ・1) front or rear of a palanquin (carried by two people); one of two people carrying a palanquin

片歌

see styles
 katauta
    かたうた
(hist) katauta; ancient Japanese poetry form with three verses in a 5-7-7 moraic pattern

片目

see styles
 mekkachi
    めっかち
(kana only) (sensitive word) blindness in one eye; having one eye much bigger than the other; someone blind in one eye; someone with one eye much bigger than the other

片眉

see styles
 katamayu
    かたまゆ
one eyebrow

片眼

see styles
 katame
    かため
(noun - becomes adjective with の) one eye; one of one's eyes

片端

see styles
 kataha
    かたは
one edge; one end; one side; (place-name) Kataha

片翼

see styles
 katayoku; katatsubasa; henyoku
    かたよく; かたつばさ; へんよく
(noun - becomes adjective with の) (See 一翼・いちよく・1) one wing; single wing

片耳

see styles
 katamimi
    かたみみ
one ear

片肺

see styles
 katahai
    かたはい
one lung

片脚

see styles
 kataashi / katashi
    かたあし
(noun - becomes adjective with の) one leg; one-legged

片腕

see styles
 kataude
    かたうで
(noun - becomes adjective with の) (1) one arm; (2) one's right-hand man; one's right hand

片膝

see styles
 katahiza
    かたひざ
(See 片膝を突く・かたひざをつく,片膝を立てる・かたひざをたてる) one knee

片袖

see styles
 katasode
    かたそで
one sleeve

片親

see styles
 kataoya
    かたおや
(1) (See 二親・ふたおや) one parent; (2) single parent

片言

see styles
 hengen
    へんげん
(1) brief remark; few words; (2) one side (e.g. of an argument); ex-parte statement

片足

see styles
 kataashi / katashi
    かたあし
(noun - becomes adjective with の) one leg; one-legged

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary