Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25511 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search in the dictionary. I have created 256 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

満身

see styles
 mitsumi
    みつみ
(1) the whole body; (can be adjective with の) (2) all one's (strength, anger, spirit, etc.); (surname) Mitsumi

満面

see styles
 manmen
    まんめん
(1) the whole face; (adv,adj-no) (2) (wearing an expression) all over one's face

準提


准提

see styles
zhǔn tí
    zhun3 ti2
chun t`i
    chun ti
 Juntei
Candī, or Cundi; also 准胝; 尊提. (1) In Brahmanic mythology a vindictive form of Durgā, or Pārvatī, wife of Śiva. (2) In China identified with Marīci 摩里支 or 天后 Queen of Heaven. She is represented with three eyes and eighteen arms; also as a form of Guanyin, or in Guanyin's retinue.

溜る

see styles
 tamaru
    たまる
(v5r,vi) (kana only) to collect; to gather; to save; to accumulate; to pile up

溢す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

溫理


温理

see styles
wēn lǐ
    wen1 li3
wen li
to review (a lesson etc); to bring back to one's mind
See: 温理

溺職


溺职

see styles
nì zhí
    ni4 zhi2
ni chih
to neglect one's duty; dereliction of duty

滅時


灭时

see styles
miè shí
    mie4 shi2
mieh shih
 metsuji
when [it] ceases

滅病


灭病

see styles
miè bìng
    mie4 bing4
mieh ping
 metsubyō
One of the 四病 four sick or faulty ways of seeking perfection, the Hīnayāna method of endeavouring to extinguish all perturbing passions so that nothing of them remains.

滅相


灭相

see styles
miè xiàng
    mie4 xiang4
mieh hsiang
 messou / messo
    めっそう
(noun or adjectival noun) (See 滅相もない・めっそうもない) extravagant; absurd
Extinction, as when the present passes into the past. Also, the absolute, unconditioned aspect of bhūtatathatā.

滅種


灭种

see styles
miè zhǒng
    mie4 zhong3
mieh chung
 messhu
to commit genocide; to become extinct; extinction of a race
To destroy one's seed of Buddhahood.

滅罪


灭罪

see styles
miè zuì
    mie4 zui4
mieh tsui
 metsuzai
    めつざい
{Buddh} expiation
to erase the karmic seeds of one's crimes

滑倒

see styles
huá dǎo
    hua2 dao3
hua tao
to slip and fall; to lose one's footing and fall

滑舌

see styles
 katsuzetsu
    かつぜつ
speaking one's lines smoothly; reciting one's lines well; articulation

滑跪

see styles
huá guì
    hua2 gui4
hua kuei
(of a soccer player) to knee slide after scoring a goal; (slang) to drop to one's knees in contrition or surrender (usu. figurative)

滔々

see styles
 toudou / todo
    とうどう
(adv-to,adj-t) (1) torrentially; swiftly flowing (water, esp. river); voluminously flowing; (2) (speak) eloquently; fluently; spout forth (a torrent of speech); (3) flood of the times (moving strongly in one direction); current of the times; (surname) Toudou

滔滔

see styles
tāo tāo
    tao1 tao1
t`ao t`ao
    tao tao
 toutou / toto
    とうとう
torrential
(adv-to,adj-t) (1) torrentially; swiftly flowing (water, esp. river); voluminously flowing; (2) (speak) eloquently; fluently; spout forth (a torrent of speech); (3) flood of the times (moving strongly in one direction); current of the times

滯留


滞留

see styles
zhì liú
    zhi4 liu2
chih liu
(of a person) to remain in (a place) (due to circumstances that prevent one leaving); to be stranded; (of something that would typically dissipate, e.g. floodwater, pollutants) to remain; to linger
See: 滞留

滿孝


满孝

see styles
mǎn xiào
    man3 xiao4
man hsiao
at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning

滿心


满心

see styles
mǎn xīn
    man3 xin1
man hsin
one's whole heart; from the bottom of one's heart

滿意


满意

see styles
mǎn yì
    man3 yi4
man i
satisfied; pleased; to one's satisfaction

滿懷


满怀

see styles
mǎn huái
    man3 huai2
man huai
to have one's heart filled with; (to collide) full on; (of farm animals) heavy with young

滿月


满月

see styles
mǎn yuè
    man3 yue4
man yüeh
 mangetsu
(of a baby) to reach one month of age; (fig.) to reach the one-month mark since the start, launch or implementation of something; the full moon
a full moon (Skt. candra-aṃśu)

滿服


满服

see styles
mǎn fú
    man3 fu2
man fu
at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning

滿眼


满眼

see styles
mǎn yǎn
    man3 yan3
man yen
(of tears etc) filling the eyes; (of scenery etc) filling one's field of view

滿腔


满腔

see styles
mǎn qiāng
    man3 qiang1
man ch`iang
    man chiang
one's heart filled with; full of (joy)

滿臉


满脸

see styles
mǎn liǎn
    man3 lian3
man lien
across one's whole face

滿面


满面

see styles
mǎn miàn
    man3 mian4
man mien
across one's whole face; (smiling) from ear to ear

漁樵


渔樵

see styles
yú qiáo
    yu2 qiao2
yü ch`iao
    yü chiao
(literary) fishermen and woodcutters (used to refer to rustic people or a simple, pastoral lifestyle)

漑ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

演活

see styles
yǎn huó
    yan3 huo2
yen huo
(of an actor) to bring (one's character) to life; to act brilliantly

漢人


汉人

see styles
hàn rén
    han4 ren2
han jen
 kanro
    かんろ
Han Chinese person or people
Chinese person (esp. Han Chinese); (surname) Kanro

漢族


汉族

see styles
hàn zú
    han4 zu2
han tsu
 kanzoku
    かんぞく
Han ethnic group, the majority ethnic group in China
Han race; Han people

漢語


汉语

see styles
hàn yǔ
    han4 yu3
han yü
 kango
    かんご
Chinese language
(1) Japanese word of Chinese origin; Sino-Japanese word; (2) (See 中国語) language of the Han people; Chinese

漱ぐ

see styles
 susugu; yusugu
    すすぐ; ゆすぐ
(transitive verb) (kana only) (See 濯ぐ・すすぐ・1) to rinse (one's mouth); to gargle

漱口

see styles
shù kǒu
    shu4 kou3
shu k`ou
    shu kou
to rinse one's mouth; to gargle

漱流

see styles
shù liú
    shu4 liu2
shu liu
to rinse one's mouth with river water; (fig.) to live a hermit's life

漸と

see styles
 yatto
    やっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth

漸次


渐次

see styles
jiàn cì
    jian4 ci4
chien tz`u
    chien tzu
 zenji
    ぜんじ
gradually; one by one
(adv,adj-no) gradually; slowly; little by little; incrementally
step by step, by degrees, gradually.

潅ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

潤む

see styles
 urumu
    うるむ
(v5m,vi) (1) to be wet (with tears); to be moist; (v5m,vi) (2) to get dim; to become blurred; to get cloudy; to get muddy; to be bleared; (v5m,vi) (3) (of one's voice) to become tear-choked

潤生


润生

see styles
rùn shēng
    run4 sheng1
jun sheng
 mitsuo
    みつお
(male given name) Mitsuo
The fertilization of the natural conditions which produce rebirth, especially those of the three kinds of attachment in the hour of death, love of body, of home, and of life.

潦倒

see styles
liáo dǎo
    liao2 dao3
liao tao
down on one's luck; in straitened circumstances; disappointed; frustrated

潰す

see styles
 tsubusu
    つぶす
(transitive verb) (1) to smash; to crush; to flatten; (transitive verb) (2) to shut down; to put out of business; to force (a company) to close up shop; (transitive verb) (3) to wreck; to break; to block; to thwart; (transitive verb) (4) to butcher; to slaughter; to kill (livestock, for food); (transitive verb) (5) to kill (time); to while away (the time); to use up (one's time); (transitive verb) (6) to waste (e.g. talents)

澁觸


澁触

see styles
sè chù
    se4 chu4
se ch`u
    se chu
 jūsoku
One of the eight sensations of touch.

濁り

see styles
 nigori
    にごり
(1) muddiness; murkiness; cloudiness; unclearness; (2) impurity (of the world, one's heart, etc.); (3) (See 濁点) dakuten (diacritic indicating a voiced consonant); (4) (abbreviation) (See 濁り酒) unrefined sake

濁る

see styles
 nigoru
    にごる
(v5r,vi) (1) to become muddy; to become cloudy; to become turbid; to become impure (of a liquid or gas); (v5r,vi) (2) to become dull (of a sound, color, etc.); to become indistinct; to become fuzzy; to become hoarse; (v5r,vi) (3) to become impure (of one's heart, a society, etc.); to be corrupted; to be polluted; (v5r,vi) (4) to become voiced (of a consonant); to be pronounced as a voiced sound

濕生


湿生

see styles
shī shēng
    shi1 sheng1
shih sheng
 shitsushō
Moisture-born; born in damp or wet places spawn, etc., one of the four forms of birth, v. 四生.

濟危


济危

see styles
jì wēi
    ji4 wei1
chi wei
to help people in distress

濟濟


济济

see styles
jǐ jǐ
    ji3 ji3
chi chi
large number of people

濫權


滥权

see styles
làn quán
    lan4 quan2
lan ch`üan
    lan chüan
to abuse one's authority; to misuse power

濯ぐ

see styles
 yusugu
    ゆすぐ
    sosogu
    そそぐ
    susugu
    すすぐ
(transitive verb) (kana only) to rinse; to wash out; (transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

濯足

see styles
zhuó zú
    zhuo2 zu2
cho tsu
to wash one's feet

濶歩

see styles
 kappo
    かっぽ
(noun/participle) (1) striding; swaggering; strutting; (2) lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around

濺ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

瀛洲

see styles
yíng zhōu
    ying2 zhou1
ying chou
Yingzhou, easternmost of three fabled islands in Eastern sea, home of immortals and source of elixir of immortality

灌ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

灌注

see styles
guàn zhù
    guan4 zhu4
kuan chu
 kanchuu / kanchu
    かんちゅう
to pour or inject (a liquid or substance) into something; (fig.) to concentrate (one's energy, spirit etc) on something; (medicine) to perfuse
(noun/participle) (1) {med} irrigation; lavage; affusion; douche; (noun/participle) (2) supplying (water); irrigation; pouring (into); watering
flow together

灌頂


灌顶

see styles
guàn dǐng
    guan4 ding3
kuan ting
 kanjou; kanchou / kanjo; kancho
    かんじょう; かんちょう
(1) {Buddh} baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood; (2) {Buddh} baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism); (3) {Buddh} pouring water onto a gravestone; (4) teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music)
abhiṣecana; mūrdhābhiṣikta; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc.

火坑

see styles
huǒ kēng
    huo3 keng1
huo k`eng
    huo keng
 ka kō
pit of fire; fig. living hell
The fiery pit (of the five desires 五欲); also that of the three ill destinies— the hells, animals, hungry ghosts.

火塗


火涂

see styles
huǒ tú
    huo3 tu2
huo t`u
    huo tu
 kazu
(or 火道) The fiery way, i. e. the destiny of the hot hells, one of the three evil destinies.

火大

see styles
huǒ dà
    huo3 da4
huo ta
 kadai
to get mad; to be very angry
The element fire, one of the 四大 four elements.

火宅

see styles
huǒ zhái
    huo3 zhai2
huo chai
 kataku
    かたく
{Buddh} this world of suffering
The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna.

火曜

see styles
huǒ yào
    huo3 yao4
huo yao
 kayo
    かよ
(See 火曜日) Tuesday; (female given name) Kayo
Mars, one of the nine luminaries, shown south of the Diamond hall in the Garbhadhātu.

火燙


火烫

see styles
huǒ tàng
    huo3 tang4
huo t`ang
    huo tang
burning hot; fiery; to have one's hair permed with hot curling tongs

火界

see styles
huǒ jiè
    huo3 jie4
huo chieh
 kakai
The realm of fire, one of the realms of the four elements 四大, i. e. earth, water, fire, and wind. Cf. 火院.

火聚

see styles
huǒ jù
    huo3 ju4
huo chü
 kaju
Accumulated fires (of hell); accumulating one's own hell-fires; the body as a heap of fire, i. e. to be feared; the fires of angry passions.

火辨

see styles
huǒ biàn
    huo3 bian4
huo pien
 Kaben
Citrabhānu, 質呾羅婆拏 described as one of the ten great writers of the Indian 法相宗 Dharmalakṣana school, a contemporary and colleague of Vasubandhu; but the description is doubtful.

火院

see styles
huǒ yuàn
    huo3 yuan4
huo yüan
 kain
The 'fire-court', a kind of contemplation, in which the devotee sees himself encircled by fire after circumambulating three times to the right while making the fire-sign. Also 火界; 金剛炎.

炒信

see styles
chǎo xìn
    chao3 xin4
ch`ao hsin
    chao hsin
(of a business operator) to inflate one's reputation by dishonest means (e.g. posting fake reviews)

炙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (2) to scorch; to broil; to toast; to grill

炫技

see styles
xuàn jì
    xuan4 ji4
hsüan chi
to show off one's skills; to put on a dazzling display of one's talents

為に

see styles
 tameni
    ために
(conjunction) (1) (kana only) for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; (2) (kana only) because of; as a result of

為夫


为夫

see styles
wéi fū
    wei2 fu1
wei fu
 tameo
    ためお
(archaic) term used by a husband to refer to himself when speaking to his wife
(given name) Tameo

為師


为师

see styles
wéi shī
    wei2 shi1
wei shih
term used by a teacher or master to refer to themself when speaking to their student

為所

see styles
 shidokoro
    しどころ
(kana only) appropriate time to do (something); occasion when (something) must be done

為業

see styles
 shiwaza
    しわざ
deed (esp. negative); act; action; one's doing

為父


为父

see styles
wéi fù
    wei2 fu4
wei fu
term used by a father to refer to himself when speaking to his child

烏丸

see styles
 karamaru
    からまる
Wuhuan (proto-Mongolic nomadic people); (personal name) Karamaru

烏桓


乌桓

see styles
wū huán
    wu1 huan2
wu huan
 ugan
    うがん
Wuhuan (nomadic tribe)
Wuhuan (proto-Mongolic nomadic people)

烝民

see styles
zhēng mín
    zheng1 min2
cheng min
 joumin / jomin
    じょうみん
people; the masses
the masses; the people

烝黎

see styles
zhēng lí
    zheng1 li2
cheng li
people; the masses

焉知

see styles
yān zhī
    yan1 zhi1
yen chih
(literary) how is one to know?

焙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (2) to scorch; to broil; to toast; to grill

焚書

see styles
fén shū
    fen2 shu1
fen shu
 funsho
    ふんしょ
to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)
(n,vs,vi) book burning

焚硯


焚砚

see styles
fén yàn
    fen2 yan4
fen yen
to destroy one's ink-slab (i.e. to write no more because others write so much better)

無一


无一

see styles
wú yī
    wu2 yi1
wu i
 muichi
    むいち
(given name) Muichi
Not one.

無妨


无妨

see styles
wú fáng
    wu2 fang2
wu fang
no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother

無字


无字

see styles
wú zì
    wu2 zi4
wu tzu
 muji
    むじ
{Buddh} (See 狗子仏性) the one-character reply ("no") offered by Zhaozhou to the question "Does a dog have Buddha nature?"
without letters

無學


无学

see styles
wú xué
    wu2 xue2
wu hsüeh
 mugaku
aśaikṣa. No longer learning, beyond study, the state of arhatship, the fourth of the śrāvaka stages; the preceding three stages requiring study; there are nine grades of arhats who have completed their course of learning.

無師


无师

see styles
wú shī
    wu2 shi1
wu shih
 mushi
without a teacher

無度


无度

see styles
wú dù
    wu2 du4
wu tu
immoderate; excessive; not knowing one's limits

無後


无后

see styles
wú hòu
    wu2 hou4
wu hou
 mugo
(literary) to have no descendants; to have no son to continue one's lineage
nothing after

無從


无从

see styles
wú cóng
    wu2 cong2
wu ts`ung
    wu tsung
not to have access; beyond one's authority or capability; something one has no way of doing

無等


无等

see styles
wú děng
    wu2 deng3
wu teng
 mutō
asama; unequal, unequalled; the one without equal Buddha.

無縁

see styles
 muen
    むえん
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 有縁・2) unrelated; unconnected; irrelevant; indifferent; divorced from; having nothing to do with one; being foreign to one; (adj-no,n) (2) without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives; (adj-no,n) (3) {Buddh} (ant: 有縁・1) unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha

然う

see styles
 sou / so
    そう
(adverb) (1) (kana only) (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think) (See 斯う・1,ああ,如何・どう) in that way; thus; such; (interjection) (2) (kana only) (used to express agreement with something said) so; (interjection) (3) (kana only) (used to express doubt with something said) so?

煉字


炼字

see styles
liàn zì
    lian4 zi4
lien tzu
to craft one's words

煞筆


煞笔

see styles
shā bǐ
    sha1 bi3
sha pi
to stop one's pen; to break off writing; final remarks (at the end of a book or article)

煞車


煞车

see styles
shā chē
    sha1 che1
sha ch`e
    sha che
to brake (when driving)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary