I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

らしい

see styles
 rashi
    ラシィ
(adj-i,aux-adj) (1) (after the plain form of a verb or adjective, or a noun; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay) seeming ...; appearing ...; (suf,adj-i) (2) (after a noun, adverb or adj. stem) -ish; like a ...; typical of ...; appropriate for ...; becoming of ...; worthy of the name ...; (personal name) Lathi

リア充

see styles
 riajuu / riaju
    リアじゅう
(slang) (from リアル + 充実) (See リアル・4,充実・1) person who is satisfied with their real (offline) life; normie

りそな

see styles
 risona
    りそな
(company) Resona; (c) Resona

リモ活

see styles
 rimokatsu
    リモかつ
(1) (from リモート + 活動) chatting with men online (in exchange for money); camgirl work; (2) (from a COVID-19 public information campaign) (social) activities carried out online (as opposed to in person)

ろう者

see styles
 rousha / rosha
    ろうしゃ
deaf person

ロスケ

see styles
 rosuke
    ロスケ
(kana only) (slang) (derogatory term) Russian person; russki; russky

わいや

see styles
 waiya
    わいや
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) (ksb:) unreasonable; absurd; irrational; confused; disordered; (adverb) (2) (tsug:) very

をその

see styles
 osono
    をその
(female given name) Osono; Wosono

んです

see styles
 ndesu
    んです
(expression) the expectation is that ...; the reason is that ...; the fact is that ...; it is that ...

一丁前

see styles
 icchoumae / icchomae
    いっちょうまえ
(1) (See 一人前・2) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) fully fledged; established; qualified

一七日

see styles
 ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi
    いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week

一人分

see styles
 hitoribun
    ひとりぶん
one person's portion

一人物

see styles
 ichijinbutsu
    いちじんぶつ
(1) person to be reckoned with; person of importance; (2) one person; one character; someone

一人用

see styles
 hitoriyou / hitoriyo
    ひとりよう
for one person's use

一人称

see styles
 ichininshou / ichininsho
    いちにんしょう
{gramm} first person

一人者

see styles
 hitorimono
    ひとりもの
single (i.e. unmarried) person; someone alone

一人舞

see styles
 hitorimai
    ひとりまい
dance performed by a single person

一個人


一个人

see styles
yī gè rén
    yi1 ge4 ren2
i ko jen
 ikkojin; ichikojin
    いっこじん; いちこじん
by oneself (without assistance); alone (without company)
private person; individual

一周忌

see styles
yī zhōu jì
    yi1 zhou1 ji4
i chou chi
 isshuuki / isshuki
    いっしゅうき
(See 忌日・きにち・1) first anniversary of a person's death
Anniversary of a death; also 一周關 and 一囘忌.

一回忌

see styles
 ikkaiki
    いっかいき
(usu. 一周忌) (See 一周忌) first anniversary of a person's death; first death anniversary

一国者

see styles
 ikkokumono
    いっこくもの
ultra-nationalist; hot-tempered person; stubborn person

一宇村

see styles
 icchuuson / icchuson
    いっちゅうそん
(place-name) Icchuuson

一家言

see styles
 ikkagen; ikkagoto
    いっかげん; いっかごと
private opinion; personal view; personal opinion

一年忌

see styles
 ichinenki
    いちねんき
(See 一周忌・いっしゅうき) first anniversary of a person's death

一徹者

see styles
 ittetsumono
    いってつもの
stubborn person; diehard

一斉に

see styles
 isseini / isseni
    いっせいに
(adverb) simultaneously; all at once; in unison

一本気

see styles
 ippongi
    いっぽんぎ
(noun or adjectival noun) single-minded (esp. personality or person); one-track mind

一法印

see styles
yī fǎ yìn
    yi1 fa3 yin4
i fa yin
 ippōin
The seal or assurance of the one truth or law, see 一如 and 一實; the criterion of Mahāyāna doctrine, that all is bhūtatathatā, as contrasted with the Hīnayāna criteria of impermanence, non-personality, and nirvāṇa.

一般人

see styles
yī bān rén
    yi1 ban1 ren2
i pan jen
 ippanjin
    いっぱんじん
average person
ordinary person; member of the general public; non-celebrity

一身上

see styles
 isshinjou / isshinjo
    いっしんじょう
(can be adjective with の) personal (affairs, reasons, etc.)

一騎打

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

一騎討

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

七勝事


七胜事

see styles
qī shèng shì
    qi1 sheng4 shi4
ch`i sheng shih
    chi sheng shih
 shichishōji
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 七種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance.

七宝焼

see styles
 shippouyaki / shippoyaki
    しっぽうやき
cloisonne ware

丈比べ

see styles
 takekurabe
    たけくらべ
(noun/participle) (See 背比べ) comparison of statures

三人称

see styles
 sanninshou / sanninsho
    さんにんしょう
{gramm} third person

三佛子

see styles
sān fó zǐ
    san1 fo2 zi3
san fo tzu
 san busshi
All the living are Buddha-sons, but they are of three kinds—the commonalty are 外子 external sons; the followers of the two inferior Buddhist vehicles, 小and 中 乘, are 庶子 secondary sons (i.e. of concubines); the bodhisattvas, i.e. mahāyānists) are 子 true sons, or sons in the truth.

三六九

see styles
sān liù jiǔ
    san1 liu4 jiu3
san liu chiu
 miroku
    みろく
(personal name) Miroku
An esoteric objection to three, six, or nine persons worshipping together.

三十頌


三十颂

see styles
sān shí sòng
    san1 shi2 song4
san shih sung
 Sanjū ju
Triṃśikā

三単現

see styles
 santangen
    さんたんげん
(abbreviation) {gramm} (See 三人称単数現在) third person singular present

三善根

see styles
sān shàn gēn
    san1 shan4 gen1
san shan ken
 sanzengon; sanzenkon
    さんぜんごん; さんぜんこん
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure.

三園平

see styles
 misonodaira
    みそのだいら
(place-name) Misonodaira

三園橋

see styles
 misonobashi
    みそのばし
(place-name) Misonobashi

三園町

see styles
 misonochou / misonocho
    みそのちょう
(place-name) Misonochō

三島村

see styles
 mishimason
    みしまそん
(place-name) Mishimason

三損友

see styles
 sansonyuu / sansonyu
    さんそんゆう
(archaism) (from Confucius) (See 損者三友) (ant: 三益友) three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones

三摩耶

see styles
sān mó yé
    san1 mo2 ye2
san mo yeh
 sanmaya
    さんまや
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas)
(or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year.

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

三曽野

see styles
 misono
    みその
(surname) Misono

三曾野

see styles
 misono
    みその
(surname) Misono

三男坊

see styles
 sannanbou / sannanbo
    さんなんぼう
(See 次男坊) third son

三界尊

see styles
sān jiè zūn
    san1 jie4 zun1
san chieh tsun
 sangai son
The honoured one of the three worlds, i.e. Buddha.

三眞如

see styles
sān zhēn rú
    san1 zhen1 ru2
san chen ju
 san shinnyo
Three aspects of the bhūtatathatā, implying that it is above the limitations of form, creation, or a soul. (1) (a) 無相眞如 without form; (b) 無生眞如 without creation; (c) 無性眞如 without anything that can be called a nature for comparison; e.g. chaos, or primal matter. (2) (a) 善法眞如 The bhūtatathatā as good; (b) 不善法眞如 as evil; (c) 無記法眞如 as neutral, or neither good nor evil.

三種天


三种天

see styles
sān zhǒng tiān
    san1 zhong3 tian1
san chung t`ien
    san chung tien
 sanshu ten
The three classes of devas: (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyeka-buddhas. 智度論 7.; Three definitions of heaven: (a) as a name or title, e.g. divine king, son of Heaven, etc.; (b) as a place for rebirth, the heavens of the gods; (c) the pure Buddha-land.

三際時


三际时

see styles
sān jì shí
    san1 ji4 shi2
san chi shih
 san zaiji
The three Indian seasons, spring, summer, and winter, also styled熱, 雨, 寒時, the hot, rainy, and cold seasons.

上の人

see styles
 uenohito
    うえのひと
(exp,n) (1) superior; boss; higher-up; (exp,n) (2) them (as opposed to "us"); the elite; (exp,n) (3) person above; upstairs neighbour (neighbor)

上ノ薗

see styles
 kaminosono
    かみのその
(surname) Kaminosono

上之園

see styles
 jounosono / jonosono
    じょうのその
(surname) Jōnosono

上之薗

see styles
 kaminosono
    かみのその
(surname) Kaminosono

上位者

see styles
 jouisha / joisha
    じょういしゃ
person of high rank or position

上園田

see styles
 kamisonoda
    かみそのだ
(surname) Kamisonoda

上尊道

see styles
shàng zūn dào
    shang4 zun1 dao4
shang tsun tao
 jōson dō
the supreme (Buddha-)Path

上年紀


上年纪

see styles
shàng nián jì
    shang4 nian2 ji4
shang nien chi
(of a person) to get old

上惣内

see styles
 kamisounai / kamisonai
    かみそうない
(place-name) Kamisounai

上級者

see styles
 joukyuusha / jokyusha
    じょうきゅうしゃ
advanced student; advanced learner; advanced practitioner; experienced person

上細根

see styles
 kamihosone
    かみほそね
(place-name) Kamihosone

上細野

see styles
 kamibosono
    かみぼその
(place-name) Kamibosono

下ノ園

see styles
 shimonosono
    しものその
(surname) Shimonosono

下の薗

see styles
 shimonosono
    しものその
(surname) Shimonosono

下ろす

see styles
 orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish)

下位者

see styles
 kaisha
    かいしゃ
person of low rank or position

下座唄

see styles
 gezauta
    げざうた
{kabuki} song sung behind the scenes

下曽祢

see styles
 shimosone
    しもそね
(place-name) Shimosone

下曽禰

see styles
 shimosone
    しもそね
(surname) Shimosone

下曾禰

see styles
 shimosone
    しもそね
(surname) Shimosone

下甑村

see styles
 shimokoshikison
    しもこしきそん
(place-name) Shimokoshikison

下細内

see styles
 shimohosonai
    しもほそない
(place-name) Shimohosonai

下読み

see styles
 shitayomi
    したよみ
(noun/participle) preparatory reading; lesson study; rehearsal (of play)

下調べ

see styles
 shitashirabe
    したしらべ
(noun, transitive verb) (1) preliminary investigation; preliminary inquiry; (noun, transitive verb) (2) preparation (for a class); going over one's lessons (in advance); studying ahead

下請け

see styles
 shitauke
    したうけ
(noun/participle) (1) subcontract; (2) subcontractor (person or company)

下野園

see styles
 shimonosono
    しものその
(surname) Shimonosono

不コ本

see styles
 pokopen
    ポコペン
(interjection) (1) (kana only) impossible (chi: bugouben); futile; (2) type of children's game; (3) (derogatory term) (obsolete) Chinese person; Chink

不一致

see styles
 fuicchi
    ふいっち
discrepancy; discord; disagreement; mismatch; dissonance

不中用

see styles
bù zhōng yòng
    bu4 zhong1 yong4
pu chung yung
unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope

不像話


不像话

see styles
bù xiàng huà
    bu4 xiang4 hua4
pu hsiang hua
unreasonable; shocking; outrageous

不具者

see styles
 fugusha
    ふぐしゃ
(dated) disabled person; handicapped person

不動佛


不动佛

see styles
bù dòng fó
    bu4 dong4 fo2
pu tung fo
 Fudō Butsu
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王.

不動尊


不动尊

see styles
bù dòng zūn
    bu4 dong4 zun1
pu tung tsun
 fudouson / fudoson
    ふどうそん
(honorific or respectful language) (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Āryācalanātha; Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name) Fudouson
Āryācalanātha

不協和

see styles
 fukyouwa / fukyowa
    ふきょうわ
(noun or adjectival noun) dissonance; discord

不合理

see styles
bù hé lǐ
    bu4 he2 li3
pu ho li
 fugouri / fugori
    ふごうり
unreasonable
(noun or adjectival noun) irrational; illogical; unreasonable; absurd; inconsistent
unreasonable

不存在

see styles
 fusonzai
    ふそんざい
(noun - becomes adjective with の) non-existence; absence; lack

不孝者

see styles
 fukoumono / fukomono
    ふこうもの
unfilial son; undutiful son; thankless son; unfilial daughter; undutiful daughter; thankless daughter

不審火

see styles
 fushinbi; fushinka
    ふしんび; ふしんか
fire of suspicious origin; suspected arson

不審者

see styles
 fushinsha
    ふしんしゃ
suspicious person

不尊敬

see styles
bù zūn jìng
    bu4 zun1 jing4
pu tsun ching
 fu sonkyō
does not revere

不對盤


不对盘

see styles
bù duì pán
    bu4 dui4 pan2
pu tui p`an
    pu tui pan
(of a person) objectionable; (of two people) to find each other disagreeable

不忠者

see styles
 fuchuumono / fuchumono
    ふちゅうもの
disloyal person

不思議


不思议

see styles
bù sī yì
    bu4 si1 yi4
pu ssu i
 mirakuru
    みらくる
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable.
(noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru
Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly.
Analogous to Acintya (阿軫帝也).

不損惱


不损恼

see styles
bù sǔn nǎo
    bu4 sun3 nao3
pu sun nao
 fusonnō
unhurt

不携帯

see styles
 fukeitai / fuketai
    ふけいたい
not carrying (driver's license, passport, etc.); not having on one's person; nonpossession

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary