I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
らしい see styles |
rashi ラシィ |
(adj-i,aux-adj) (1) (after the plain form of a verb or adjective, or a noun; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay) seeming ...; appearing ...; (suf,adj-i) (2) (after a noun, adverb or adj. stem) -ish; like a ...; typical of ...; appropriate for ...; becoming of ...; worthy of the name ...; (personal name) Lathi |
リア充 see styles |
riajuu / riaju リアじゅう |
(slang) (from リアル + 充実) (See リアル・4,充実・1) person who is satisfied with their real (offline) life; normie |
りそな see styles |
risona りそな |
(company) Resona; (c) Resona |
リモ活 see styles |
rimokatsu リモかつ |
(1) (from リモート + 活動) chatting with men online (in exchange for money); camgirl work; (2) (from a COVID-19 public information campaign) (social) activities carried out online (as opposed to in person) |
ろう者 see styles |
rousha / rosha ろうしゃ |
deaf person |
ロスケ see styles |
rosuke ロスケ |
(kana only) (slang) (derogatory term) Russian person; russki; russky |
わいや see styles |
waiya わいや |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) (ksb:) unreasonable; absurd; irrational; confused; disordered; (adverb) (2) (tsug:) very |
をその see styles |
osono をその |
(female given name) Osono; Wosono |
んです see styles |
ndesu んです |
(expression) the expectation is that ...; the reason is that ...; the fact is that ...; it is that ... |
一丁前 see styles |
icchoumae / icchomae いっちょうまえ |
(1) (See 一人前・2) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) fully fledged; established; qualified |
一七日 see styles |
ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち |
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week |
一人分 see styles |
hitoribun ひとりぶん |
one person's portion |
一人物 see styles |
ichijinbutsu いちじんぶつ |
(1) person to be reckoned with; person of importance; (2) one person; one character; someone |
一人用 see styles |
hitoriyou / hitoriyo ひとりよう |
for one person's use |
一人称 see styles |
ichininshou / ichininsho いちにんしょう |
{gramm} first person |
一人者 see styles |
hitorimono ひとりもの |
single (i.e. unmarried) person; someone alone |
一人舞 see styles |
hitorimai ひとりまい |
dance performed by a single person |
一個人 一个人 see styles |
yī gè rén yi1 ge4 ren2 i ko jen ikkojin; ichikojin いっこじん; いちこじん |
by oneself (without assistance); alone (without company) private person; individual |
一周忌 see styles |
yī zhōu jì yi1 zhou1 ji4 i chou chi isshuuki / isshuki いっしゅうき |
(See 忌日・きにち・1) first anniversary of a person's death Anniversary of a death; also 一周關 and 一囘忌. |
一回忌 see styles |
ikkaiki いっかいき |
(usu. 一周忌) (See 一周忌) first anniversary of a person's death; first death anniversary |
一国者 see styles |
ikkokumono いっこくもの |
ultra-nationalist; hot-tempered person; stubborn person |
一宇村 see styles |
icchuuson / icchuson いっちゅうそん |
(place-name) Icchuuson |
一家言 see styles |
ikkagen; ikkagoto いっかげん; いっかごと |
private opinion; personal view; personal opinion |
一年忌 see styles |
ichinenki いちねんき |
(See 一周忌・いっしゅうき) first anniversary of a person's death |
一徹者 see styles |
ittetsumono いってつもの |
stubborn person; diehard |
一斉に see styles |
isseini / isseni いっせいに |
(adverb) simultaneously; all at once; in unison |
一本気 see styles |
ippongi いっぽんぎ |
(noun or adjectival noun) single-minded (esp. personality or person); one-track mind |
一法印 see styles |
yī fǎ yìn yi1 fa3 yin4 i fa yin ippōin |
The seal or assurance of the one truth or law, see 一如 and 一實; the criterion of Mahāyāna doctrine, that all is bhūtatathatā, as contrasted with the Hīnayāna criteria of impermanence, non-personality, and nirvāṇa. |
一般人 see styles |
yī bān rén yi1 ban1 ren2 i pan jen ippanjin いっぱんじん |
average person ordinary person; member of the general public; non-celebrity |
一身上 see styles |
isshinjou / isshinjo いっしんじょう |
(can be adjective with の) personal (affairs, reasons, etc.) |
一騎打 see styles |
ikkiuchi いっきうち |
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight |
一騎討 see styles |
ikkiuchi いっきうち |
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight |
七勝事 七胜事 see styles |
qī shèng shì qi1 sheng4 shi4 ch`i sheng shih chi sheng shih shichishōji |
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 七種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance. |
七宝焼 see styles |
shippouyaki / shippoyaki しっぽうやき |
cloisonne ware |
丈比べ see styles |
takekurabe たけくらべ |
(noun/participle) (See 背比べ) comparison of statures |
三人称 see styles |
sanninshou / sanninsho さんにんしょう |
{gramm} third person |
三佛子 see styles |
sān fó zǐ san1 fo2 zi3 san fo tzu san busshi |
All the living are Buddha-sons, but they are of three kinds—the commonalty are 外子 external sons; the followers of the two inferior Buddhist vehicles, 小and 中 乘, are 庶子 secondary sons (i.e. of concubines); the bodhisattvas, i.e. mahāyānists) are 子 true sons, or sons in the truth. |
三六九 see styles |
sān liù jiǔ san1 liu4 jiu3 san liu chiu miroku みろく |
(personal name) Miroku An esoteric objection to three, six, or nine persons worshipping together. |
三十頌 三十颂 see styles |
sān shí sòng san1 shi2 song4 san shih sung Sanjū ju |
Triṃśikā |
三単現 see styles |
santangen さんたんげん |
(abbreviation) {gramm} (See 三人称単数現在) third person singular present |
三善根 see styles |
sān shàn gēn san1 shan4 gen1 san shan ken sanzengon; sanzenkon さんぜんごん; さんぜんこん |
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion) The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure. |
三園平 see styles |
misonodaira みそのだいら |
(place-name) Misonodaira |
三園橋 see styles |
misonobashi みそのばし |
(place-name) Misonobashi |
三園町 see styles |
misonochou / misonocho みそのちょう |
(place-name) Misonochō |
三島村 see styles |
mishimason みしまそん |
(place-name) Mishimason |
三損友 see styles |
sansonyuu / sansonyu さんそんゆう |
(archaism) (from Confucius) (See 損者三友) (ant: 三益友) three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones |
三摩耶 see styles |
sān mó yé san1 mo2 ye2 san mo yeh sanmaya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) (or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year. |
三時教 三时教 see styles |
sān shí jiào san1 shi2 jiao4 san shih chiao sanji kyō |
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎. |
三曽野 see styles |
misono みその |
(surname) Misono |
三曾野 see styles |
misono みその |
(surname) Misono |
三男坊 see styles |
sannanbou / sannanbo さんなんぼう |
(See 次男坊) third son |
三界尊 see styles |
sān jiè zūn san1 jie4 zun1 san chieh tsun sangai son |
The honoured one of the three worlds, i.e. Buddha. |
三眞如 see styles |
sān zhēn rú san1 zhen1 ru2 san chen ju san shinnyo |
Three aspects of the bhūtatathatā, implying that it is above the limitations of form, creation, or a soul. (1) (a) 無相眞如 without form; (b) 無生眞如 without creation; (c) 無性眞如 without anything that can be called a nature for comparison; e.g. chaos, or primal matter. (2) (a) 善法眞如 The bhūtatathatā as good; (b) 不善法眞如 as evil; (c) 無記法眞如 as neutral, or neither good nor evil. |
三種天 三种天 see styles |
sān zhǒng tiān san1 zhong3 tian1 san chung t`ien san chung tien sanshu ten |
The three classes of devas: (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyeka-buddhas. 智度論 7.; Three definitions of heaven: (a) as a name or title, e.g. divine king, son of Heaven, etc.; (b) as a place for rebirth, the heavens of the gods; (c) the pure Buddha-land. |
三際時 三际时 see styles |
sān jì shí san1 ji4 shi2 san chi shih san zaiji |
The three Indian seasons, spring, summer, and winter, also styled熱, 雨, 寒時, the hot, rainy, and cold seasons. |
上の人 see styles |
uenohito うえのひと |
(exp,n) (1) superior; boss; higher-up; (exp,n) (2) them (as opposed to "us"); the elite; (exp,n) (3) person above; upstairs neighbour (neighbor) |
上ノ薗 see styles |
kaminosono かみのその |
(surname) Kaminosono |
上之園 see styles |
jounosono / jonosono じょうのその |
(surname) Jōnosono |
上之薗 see styles |
kaminosono かみのその |
(surname) Kaminosono |
上位者 see styles |
jouisha / joisha じょういしゃ |
person of high rank or position |
上園田 see styles |
kamisonoda かみそのだ |
(surname) Kamisonoda |
上尊道 see styles |
shàng zūn dào shang4 zun1 dao4 shang tsun tao jōson dō |
the supreme (Buddha-)Path |
上年紀 上年纪 see styles |
shàng nián jì shang4 nian2 ji4 shang nien chi |
(of a person) to get old |
上惣内 see styles |
kamisounai / kamisonai かみそうない |
(place-name) Kamisounai |
上級者 see styles |
joukyuusha / jokyusha じょうきゅうしゃ |
advanced student; advanced learner; advanced practitioner; experienced person |
上細根 see styles |
kamihosone かみほそね |
(place-name) Kamihosone |
上細野 see styles |
kamibosono かみぼその |
(place-name) Kamibosono |
下ノ園 see styles |
shimonosono しものその |
(surname) Shimonosono |
下の薗 see styles |
shimonosono しものその |
(surname) Shimonosono |
下ろす see styles |
orosu おろす |
(transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish) |
下位者 see styles |
kaisha かいしゃ |
person of low rank or position |
下座唄 see styles |
gezauta げざうた |
{kabuki} song sung behind the scenes |
下曽祢 see styles |
shimosone しもそね |
(place-name) Shimosone |
下曽禰 see styles |
shimosone しもそね |
(surname) Shimosone |
下曾禰 see styles |
shimosone しもそね |
(surname) Shimosone |
下甑村 see styles |
shimokoshikison しもこしきそん |
(place-name) Shimokoshikison |
下細内 see styles |
shimohosonai しもほそない |
(place-name) Shimohosonai |
下読み see styles |
shitayomi したよみ |
(noun/participle) preparatory reading; lesson study; rehearsal (of play) |
下調べ see styles |
shitashirabe したしらべ |
(noun, transitive verb) (1) preliminary investigation; preliminary inquiry; (noun, transitive verb) (2) preparation (for a class); going over one's lessons (in advance); studying ahead |
下請け see styles |
shitauke したうけ |
(noun/participle) (1) subcontract; (2) subcontractor (person or company) |
下野園 see styles |
shimonosono しものその |
(surname) Shimonosono |
不コ本 see styles |
pokopen ポコペン |
(interjection) (1) (kana only) impossible (chi: bugouben); futile; (2) type of children's game; (3) (derogatory term) (obsolete) Chinese person; Chink |
不一致 see styles |
fuicchi ふいっち |
discrepancy; discord; disagreement; mismatch; dissonance |
不中用 see styles |
bù zhōng yòng bu4 zhong1 yong4 pu chung yung |
unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope |
不像話 不像话 see styles |
bù xiàng huà bu4 xiang4 hua4 pu hsiang hua |
unreasonable; shocking; outrageous |
不具者 see styles |
fugusha ふぐしゃ |
(dated) disabled person; handicapped person |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不動尊 不动尊 see styles |
bù dòng zūn bu4 dong4 zun1 pu tung tsun fudouson / fudoson ふどうそん |
(honorific or respectful language) (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Āryācalanātha; Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name) Fudouson Āryācalanātha |
不協和 see styles |
fukyouwa / fukyowa ふきょうわ |
(noun or adjectival noun) dissonance; discord |
不合理 see styles |
bù hé lǐ bu4 he2 li3 pu ho li fugouri / fugori ふごうり |
unreasonable (noun or adjectival noun) irrational; illogical; unreasonable; absurd; inconsistent unreasonable |
不存在 see styles |
fusonzai ふそんざい |
(noun - becomes adjective with の) non-existence; absence; lack |
不孝者 see styles |
fukoumono / fukomono ふこうもの |
unfilial son; undutiful son; thankless son; unfilial daughter; undutiful daughter; thankless daughter |
不審火 see styles |
fushinbi; fushinka ふしんび; ふしんか |
fire of suspicious origin; suspected arson |
不審者 see styles |
fushinsha ふしんしゃ |
suspicious person |
不尊敬 see styles |
bù zūn jìng bu4 zun1 jing4 pu tsun ching fu sonkyō |
does not revere |
不對盤 不对盘 see styles |
bù duì pán bu4 dui4 pan2 pu tui p`an pu tui pan |
(of a person) objectionable; (of two people) to find each other disagreeable |
不忠者 see styles |
fuchuumono / fuchumono ふちゅうもの |
disloyal person |
不思議 不思议 see styles |
bù sī yì bu4 si1 yi4 pu ssu i mirakuru みらくる |
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable. (noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly. Analogous to Acintya (阿軫帝也). |
不損惱 不损恼 see styles |
bù sǔn nǎo bu4 sun3 nao3 pu sun nao fusonnō |
unhurt |
不携帯 see styles |
fukeitai / fuketai ふけいたい |
not carrying (driver's license, passport, etc.); not having on one's person; nonpossession |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.