Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8067 total results for your Rio search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日積月累 日积月累 see styles |
rì jī yuè lěi ri4 ji1 yue4 lei3 jih chi yüeh lei |
to accumulate over a long period of time |
日葡辞書 see styles |
nippojisho にっぽじしょ |
(work) Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Japanese-Portuguese dictionary, publ. 1603-1604); Nippo Jisho; (wk) Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Japanese-Portuguese dictionary, publ. 1603-1604); Nippo Jisho |
旧幕時代 see styles |
kyuubakujidai / kyubakujidai きゅうばくじだい |
the shogunate period; the days of the shogunate regime |
明治時代 see styles |
meijijidai / mejijidai めいじじだい |
(hist) Meiji period (1868-1912) |
春秋五霸 see styles |
chūn qiū wǔ bà chun1 qiu1 wu3 ba4 ch`un ch`iu wu pa chun chiu wu pa |
the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4] |
春秋戦国 see styles |
shunjuusengoku / shunjusengoku しゅんじゅうせんごく |
the Spring and Autumn period and the Warring States period (Chinese history) |
春秋戰國 春秋战国 see styles |
chūn qiū zhàn guó chun1 qiu1 zhan4 guo2 ch`un ch`iu chan kuo chun chiu chan kuo |
the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods |
春秋時代 春秋时代 see styles |
chūn qiū shí dài chun1 qiu1 shi2 dai4 ch`un ch`iu shih tai chun chiu shih tai shunjuujidai / shunjujidai しゅんじゅうじだい |
Spring and Autumn Period (770-476 BC) (hist) Spring and Autumn period (of Chinese history; approx. 770-403 BCE) |
昭和一桁 see styles |
shouwahitoketa / showahitoketa しょうわひとけた |
(generation born in) the first nine years of the Shōwa period (1926-1934) |
昭和元禄 see styles |
shouwagenroku / showagenroku しょうわげんろく |
(hist) the flourishing mid-Shōwa period (1960s and early 1970s) of peace, rapid economic growth, and life of ease |
昭和時代 see styles |
shouwajidai / showajidai しょうわじだい |
(hist) Shōwa period (1926-1989); Showa period |
時代区分 see styles |
jidaikubun じだいくぶん |
(noun/participle) division of history into periods; periodization (in history) |
時代考証 see styles |
jidaikoushou / jidaikosho じだいこうしょう |
background research; research into the period |
時効期間 see styles |
jikoukikan / jikokikan じこうきかん |
{law} period of prescription; period of statute of limitations |
時田則雄 see styles |
tokitanorio ときたのりお |
(person) Tokita Norio |
普茶料理 see styles |
fucharyouri; fusaryouri / fucharyori; fusaryori ふちゃりょうり; ふさりょうり |
Chinese-style vegetarian cuisine (popular in the Edo period) |
暴れ回る see styles |
abaremawaru あばれまわる |
(v5r,vi) to rampage; to run riot |
暴れ廻る see styles |
abaremawaru あばれまわる |
(v5r,vi) to rampage; to run riot |
暴動鎮圧 see styles |
boudouchinatsu / bodochinatsu ぼうどうちんあつ |
riot control |
更勝一籌 更胜一筹 see styles |
gèng shèng yī chóu geng4 sheng4 yi1 chou2 keng sheng i ch`ou keng sheng i chou |
superior by a notch; a cut above; even better |
書入れ時 see styles |
kakiiredoki / kakiredoki かきいれどき |
busiest and most profitable business period; peak season |
書画骨董 see styles |
shogakottou / shogakotto しょがこっとう |
(yoji) curios and objets d'art |
最繁正時 see styles |
saipanseiji / saipanseji さいぱんせいじ |
{comp} busy hour; busy period |
有効期間 see styles |
yuukoukikan / yukokikan ゆうこうきかん |
term of validity; period for which something is valid (e.g. ticket) |
有好奇心 see styles |
yǒu hào qí xīn you3 hao4 qi2 xin1 yu hao ch`i hsin yu hao chi hsin |
curious |
有岡利幸 see styles |
ariokatoshiyuki ありおかとしゆき |
(person) Arioka Toshiyuki |
有岡団地 see styles |
ariokadanchi ありおかだんち |
(place-name) Ariokadanchi |
有岡城跡 see styles |
ariokajouato / ariokajoato ありおかじょうあと |
(place-name) Arioka Castle Ruins |
有岡大貴 see styles |
ariokadaiki ありおかだいき |
(person) Arioka Daiki (1991.4.15-) |
有效期內 有效期内 see styles |
yǒu xiào qī nèi you3 xiao4 qi1 nei4 yu hsiao ch`i nei yu hsiao chi nei |
within the period of validity; before the sell-by date |
有約在先 有约在先 see styles |
yǒu yuē zài xiān you3 yue1 zai4 xian1 yu yüeh tsai hsien |
to have a prior engagement |
有職料理 see styles |
yuusokuryouri / yusokuryori ゆうそくりょうり |
{food} (See 本膳料理) yūsoku cuisine; banquet cuisine based on that of Heian-period nobility |
服務期間 see styles |
fukumukikan ふくむきかん |
period of work; period of service; tour of duty |
服部大橋 see styles |
hattorioohashi はっとりおおはし |
(place-name) Hattorioohashi |
服部大池 see styles |
hattoriooike はっとりおおいけ |
(place-name) Hattoriooike |
望塵莫及 望尘莫及 see styles |
wàng chén mò jí wang4 chen2 mo4 ji2 wang ch`en mo chi wang chen mo chi |
lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom); to be far inferior |
朝不保夕 see styles |
zhāo bù bǎo xī zhao1 bu4 bao3 xi1 chao pu pao hsi |
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth |
朝不慮夕 朝不虑夕 see styles |
zhāo bù lǜ xī zhao1 bu4 lu:4 xi1 chao pu lü hsi |
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth |
朝里大橋 see styles |
asarioohashi あさりおおはし |
(place-name) Asarioohashi |
朝露溘至 see styles |
zhāo lù kè zhì zhao1 lu4 ke4 zhi4 chao lu k`o chih chao lu ko chih |
the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
木島則夫 see styles |
kijimanorio きじまのりお |
(person) Kijima Norio (1925.5.10-1990.4.13) |
木村守男 see styles |
kimuramorio きむらもりお |
(person) Kimura Morio (1938.1-) |
末枯れる see styles |
sugareru すがれる uragareru うらがれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline; (v1,vi) to die (esp. foliage as winter approaches) |
本多紀男 see styles |
hondanorio ほんだのりお |
(person) Honda Norio |
本末転倒 see styles |
honmatsutentou / honmatsutento ほんまつてんとう |
(n,vs,adj-no) (yoji) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards |
本末顛倒 see styles |
honmatsutentou / honmatsutento ほんまつてんとう |
(n,vs,adj-no) (yoji) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards |
本格小説 see styles |
honkakushousetsu / honkakushosetsu ほんかくしょうせつ |
serious novel; genuinely attempted novel |
本領安堵 see styles |
honryouando / honryoando ほんりょうあんど |
(yoji) recognition and guarantee, by the shogunate, of ownership of the inherited estate of a samurai who pledged allegiance to it (in the Kamakura and early Muromachi periods) |
杉山憲夫 see styles |
sugiyamanorio すぎやまのりお |
(person) Sugiyama Norio (1930.3.3-) |
束之高閣 束之高阁 see styles |
shù zhī gāo gé shu4 zhi1 gao1 ge2 shu chih kao ko |
tied up in a bundle on a high shelf; to put something on the back burner; no longer a high priority |
杯盤狼藉 杯盘狼藉 see styles |
bēi pán láng jí bei1 pan2 lang2 ji2 pei p`an lang chi pei pan lang chi haibanrouzeki / haibanrozeki はいばんろうぜき |
cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party (adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) glasses and plates being scattered about after a party or banquet; articles lying about in a jumble |
東交民巷 东交民巷 see styles |
dōng jiāo mín xiàng dong1 jiao1 min2 xiang4 tung chiao min hsiang |
East Jiaomin Lane, a street in central Beijing and its surrounding district, formerly known as the Peking Legation Quarter, where foreign diplomatic missions were located during the period 1861-1959 |
東山時代 see styles |
higashiyamajidai ひがしやまじだい |
(See 室町時代) Higashiyama period (cultural and artistic period of the mid-Muromachi) |
東折尾町 see styles |
higashioriomachi ひがしおりおまち |
(place-name) Higashioriomachi |
東朝霧丘 see styles |
higashiasagirioka ひがしあさぎりおか |
(place-name) Higashiasagirioka |
松井守男 see styles |
matsuimorio まついもりお |
(person) Matsui Morio |
松前紀男 see styles |
matsumaenorio まつまえのりお |
(person) Matsumae Norio (1931.2-) |
松本莉緒 see styles |
matsumotorio まつもとりお |
(person) Matsumoto Rio (1982.10.22-) |
松田憲雄 see styles |
matsudanorio まつだのりお |
(person) Matsuda Norio |
板井典夫 see styles |
itainorio いたいのりお |
(person) Itai Norio |
林檎綿虫 see styles |
ringowatamushi; ringowatamushi りんごわたむし; リンゴワタムシ |
(kana only) wooly apple aphid (Eriosoma lanigerum) |
染み染み see styles |
shimijimi しみじみ |
(adv-to,adv) (1) (kana only) earnestly; keenly; fully; deeply; heartily; seriously; (2) calmly |
染め分け see styles |
somewake そめわけ |
dyed in various colors; dyed in various colours |
栄えある see styles |
haearu はえある |
(can act as adjective) glorious; honourable; splendid |
栄え有る see styles |
haearu はえある |
(can act as adjective) splendid; glorious |
栗岡完爾 see styles |
kuriokakanji くりおかかんじ |
(person) Kurioka Kanji |
栗林宣夫 see styles |
kuribayashinorio くりばやしのりお |
(person) Kuribayashi Norio |
栗背伯勞 栗背伯劳 see styles |
lì bèi bó láo li4 bei4 bo2 lao2 li pei po lao |
(bird species of China) Burmese shrike (Lanius collurioides) |
根気仕事 see styles |
konkishigoto こんきしごと |
laborious task |
格子女郎 see styles |
koushijorou / koshijoro こうしじょろう |
(hist) (See 太夫・3) prostitute of the second rank (below the tayū; Edo period) |
桂園時代 see styles |
keienjidai / keenjidai けいえんじだい |
(hist) Keien period (between the end of the Russo-Japanese War and the Taisho Political Crisis, approx. 1905-1912) |
桃山時代 see styles |
momoyamajidai ももやまじだい |
(hist) (See 安土桃山時代) Momoyama period (latter half of the Azuchi-Momoyama period, approx. 1583-1600) |
桜花爛漫 see styles |
oukaranman / okaranman おうからんまん |
(yoji) riot of cherry blossoms |
梅茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
梨成大池 see styles |
nashinariooike なしなりおおいけ |
(place-name) Nashinariooike |
棕腹隼鵰 棕腹隼雕 see styles |
zōng fù sǔn diāo zong1 fu4 sun3 diao1 tsung fu sun tiao |
(bird species of China) rufous-bellied eagle (Lophotriorchis kienerii) |
森丘祥子 see styles |
moriokashouko / moriokashoko もりおかしょうこ |
(person) Morioka Shouko (1967.8.5-) |
森小手穂 see styles |
moriotebo もりおてぼ |
(place-name) Moriotebo |
森尾由美 see styles |
morioyumi もりおゆみ |
(person) Morio Yumi (1966.6.8-) |
森岡孝二 see styles |
moriokakouji / moriokakoji もりおかこうじ |
(person) Morioka Kōji |
森岡恭彦 see styles |
moriokayasuhiko もりおかやすひこ |
(person) Morioka Yasuhiko |
森岡正博 see styles |
moriokamasahiro もりおかまさひろ |
(person) Morioka Masahiro (1958-) |
森岡正宏 see styles |
moriokamasahiro もりおかまさひろ |
(person) Morioka Masahiro (1943.1-) |
森岡正憲 see styles |
moriokamasanori もりおかまさのり |
(person) Morioka Masanori (1929-) |
森岡浩之 see styles |
moriokahiroyuki もりおかひろゆき |
(person) Morioka Hiroyuki (1962.3.2-) |
森岡清美 see styles |
moriokakiyomi もりおかきよみ |
(person) Morioka Kiyomi |
森岡牧場 see styles |
moriokabokujou / moriokabokujo もりおかぼくじょう |
(place-name) Moriokabokujō |
森岡秀隆 see styles |
moriokahidetaka もりおかひでたか |
(person) Morioka Hidetaka (1933.2-) |
森岡篤弘 see styles |
moriokaatsuhiro / moriokatsuhiro もりおかあつひろ |
(person) Morioka Atsuhiro (1962.3-) |
森岡良介 see styles |
moriokaryousuke / moriokaryosuke もりおかりょうすけ |
(person) Morioka Ryōsuke (1984.7.15-) |
森岡貞香 see styles |
moriokasadaka もりおかさだか |
(person) Morioka Sadaka |
森岡隆三 see styles |
moriokaryuuzou / moriokaryuzo もりおかりゅうぞう |
(person) Morioka Ryūzou (1975.10-) |
森詩津規 see styles |
morinorio もりのりお |
(person) Mori Norio (1972.6.17-) |
検非違使 see styles |
kebiishi; kenbiishi; keibiishi / kebishi; kenbishi; kebishi けびいし; けんびいし; けいびいし |
(hist) police and judicial chief (Heian and Kamakura periods) |
極盛時期 极盛时期 see styles |
jí shèng shí qī ji2 sheng4 shi2 qi1 chi sheng shih ch`i chi sheng shih chi |
most flourishing period; Golden Age |
楽市楽座 see styles |
rakuichirakuza らくいちらくざ |
(hist) free markets and open guilds; relaxed market place policy in the Azuchi-Momoyama Period (1573-1598) |
権利落ち see styles |
kenriochi けんりおち |
{finc} ex-rights |
権柄尽く see styles |
kenpeizuku; kenpeizuku / kenpezuku; kenpezuku けんぺいずく; けんぺいづく |
dictatorial; imperious |
横山神道 see styles |
yokoyamashintou / yokoyamashinto よこやましんとう |
Yokoyama Shinto (Edo-period Shinto sect promoted by Masae Yokoyama) |
横川紀夫 see styles |
yokokawanorio よこかわのりお |
(person) Yokokawa Norio |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.