There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
イバラモ see styles |
ibaramo イバラモ |
(kana only) spiny water nymph (Najas marina); spiny naiad; holly-leaved naiad |
イメトレ see styles |
imetore イメトレ |
(abbreviation) (See イメージトレーニング) training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out; mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video) |
インキー see styles |
inkii / inki インキー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) shutting yourself out of your car with the key left inside (wasei: in key) |
ウェーヴ see styles |
weee ウェーヴ |
(noun/participle) (1) wave (on water); (2) wave (electromagnetic, sound, etc.); (3) wavy hairstyle; (4) audience wave; the wave; (5) (computer terminology) WAVeform audio format; WAV |
ウェーブ see styles |
weebu ウェーブ |
(noun/participle) (1) wave (on water); (2) wave (electromagnetic, sound, etc.); (3) wavy hairstyle; (4) audience wave; the wave; (5) (computer terminology) WAVeform audio format; WAV |
ウェイヴ see styles |
weiii / wei ウェイヴ |
(noun/participle) (1) wave (on water); (2) wave (electromagnetic, sound, etc.); (3) wavy hairstyle; (4) audience wave; the wave; (5) (computer terminology) WAVeform audio format; WAV |
ウェイブ see styles |
weibu / webu ウェイブ |
(noun/participle) (1) wave (on water); (2) wave (electromagnetic, sound, etc.); (3) wavy hairstyle; (4) audience wave; the wave; (5) (computer terminology) WAVeform audio format; WAV |
ウォータ see styles |
woota ウォータ |
water |
うたせ湯 see styles |
utaseyu うたせゆ |
stream of water cascading onto one's back (in an onsen); pelting water; waterfall shower |
うち抜く see styles |
uchinuku うちぬく |
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls |
うり抜け see styles |
urinuke うりぬけ |
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market |
うろ抜く see styles |
uronuku うろぬく |
(transitive verb) to thin out (e.g. seedlings) |
えび反り see styles |
ebizori えびぞり |
holding out one or both hands and arching one's body backward like a shrimp (in kabuki, represents being overwhelmed by someone's power) |
オニビシ see styles |
onibishi オニビシ |
(kana only) water caltrop (Trapa natans); water chestnut; caltrop |
オミット see styles |
omitto オミット |
(noun, transitive verb) (1) omitting; excluding; leaving out; rejecting (e.g. faulty products); throwing out; (noun, transitive verb) (2) {sports} disqualification |
おんぼろ see styles |
onboro おんぼろ |
(adj-f,adj-na,adj-no,n) worn-out; run-down; shabby; tattered; dilapidated |
お代わり see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
お出かけ see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お替わり see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
お水取り see styles |
omizutori おみずとり |
water-drawing ceremony (Toudaiji); rite of drawing sacred water |
お茶する see styles |
ochasuru おちゃする |
(suru verb - irregular) (colloquialism) (sometimes used as a pickup line) to go out for tea (or coffee, etc.) |
お蔵入り see styles |
okurairi おくらいり |
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold |
かい出す see styles |
kaidasu かいだす |
(transitive verb) to bail out |
かき出す see styles |
kakidasu かきだす |
(transitive verb) to scrape out |
かき消す see styles |
kakikesu かきけす |
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. noise, sound) |
かき直す see styles |
kakinaosu かきなおす |
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite |
ガクチカ see styles |
gakuchika ガクチカ |
(slang) (abbr. of 学生時代に力を入れたこと; standard question asked by prospective employers) something one put effort into while at university |
かご落ち see styles |
kagoochi かごおち |
(exp,n) (computer terminology) leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart |
ガス入り see styles |
gasuiri ガスいり |
(can be adjective with の) (1) gas-filled (lamp, tube, counter, etc.); (2) (abbreviation) carbonated water |
カップ戦 see styles |
kappusen カップせん |
{sports} cup competition |
カップ酒 see styles |
kappuzake カップざけ |
cup sake; sake sold in a single-serve glass cup or can |
カップ麺 see styles |
kappumen カップめん |
{food} instant noodles sold in a cup; cup noodles |
かなぐる see styles |
kanaguru かなぐる |
(v4r,vt) (archaism) to pull out roughly; to rip off |
ガビーン see styles |
gabiin / gabin ガビーン |
(interjection) (manga slang) (onom) indicates shock and disappointment (not actually said out loud) |
かぴかぴ see styles |
kapikapi かぴかぴ |
(adj-na,adv,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) crusty; flaky; dried out |
かび臭い see styles |
kabikusai かびくさい |
(adjective) (1) smelling of mold; musty; putrid; (2) old-fashioned; stale; hackneyed; worn-out |
ガムシ科 see styles |
gamushika ガムシか |
Hydrophilidae (insect family comprising water scavenger beetles) |
から元気 see styles |
karagenki からげんき |
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage |
カワタデ see styles |
kawatade カワタデ |
water pepper (Persicaria hydropiper f. aquaticum) |
かんな屑 see styles |
kannakuzu かんなくず |
wood shavings |
キクラゲ see styles |
kikurage キクラゲ |
(kana only) cloud ear mushroom (Auricularia auricula-judae); wood ear mushroom; Jew's ear mushroom |
きな臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) smelling burnt; smelling scorched; having a burnt smell; (adjective) (2) smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out); tense; strained; (adjective) (3) suspicious; dubious; questionable; shady |
キャッチ see styles |
gyacchi ギャッチ |
(noun/participle) (1) catch; catching; obtaining (e.g. information); receiving (e.g. radio transmission or phone call); (noun/participle) (2) {baseb} catch; (3) shop tout; puller-in; (noun/participle) (4) catching (in swimming and boating); catching the water; (5) {baseb} (See キャッチャー・1) catcher; (6) (abbreviation) (colloquialism) (See キャッチホン) call waiting; (surname) Gatch |
キレイメ see styles |
kireime / kireme キレイメ |
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together |
きれい目 see styles |
kireime / kireme きれいめ |
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together |
ギンザメ see styles |
ginzame ギンザメ |
(kana only) silver chimaera (Chimaera phantasma, species of deep water cartilaginous ghost shark from the Western Pacific) |
ぐい呑み see styles |
guinomi ぐいのみ |
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something |
ぐい飲み see styles |
guinomi ぐいのみ |
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something |
くすっと see styles |
kusutto くすっと |
(adverb) unintentionally; slipping out (e.g. a chuckle) |
くすりと see styles |
kusurito くすりと |
(adverb) unintentionally; slipping out (e.g. a chuckle) |
くっきり see styles |
kukkiri くっきり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) distinctly (standing out); clearly; in sharp relief; boldly |
クマムシ see styles |
kumamushi クマムシ |
(kana only) water bear; tardigrades |
くみ取る see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
くり出す see styles |
kuridasu くりだす |
(transitive verb) (1) to draw (a thread); to let out (e.g. a rope); (2) to sally forth; (3) to send out; to dispatch; (4) to lunge; to unleash |
くり抜く see styles |
kurinuku くりぬく |
(transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin) |
くり貫く see styles |
kurinuku くりぬく |
(transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin) |
ケーオー see styles |
keeoo ケーオー |
(noun/participle) KO; knock-out |
げんぜん see styles |
genzen げんぜん |
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) alone; (2) spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow |
けん怠感 see styles |
kentaikan けんたいかん |
physical weariness; sense of fatigue; washed-out feeling |
コウホネ see styles |
kouhone / kohone コウホネ |
(kana only) Japanese spatterdock (species of water lily, Nuphar japonica) |
コップ座 see styles |
koppuza コップざ |
{astron} Crater (constellation); the Cup |
ごほごほ see styles |
gobogobo ごぼごぼ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling; burbling; bubbling; sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth) |
ごま豆腐 see styles |
gomadoufu / gomadofu ごまどうふ |
crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu |
ざーざー see styles |
zaazaa / zaza ざーざー |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of heavy rainfall; sound of rushing water; (2) (onomatopoeic or mimetic word) white noise sound |
ささくれ see styles |
sasakure ささくれ |
(1) fine split (e.g. in wood); (2) hangnail |
さし出す see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
さばけ口 see styles |
sabakeguchi さばけぐち |
(1) outlet (e.g. for water or gas); (2) market (for something); (3) outlet (e.g. for excess energy); vent (e.g. for emotions) |
しみ出す see styles |
shimidasu しみだす |
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep |
しめしめ see styles |
shimeshime しめしめ |
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo! |
しもた屋 see styles |
shimotaya しもたや |
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business |
じゅん菜 see styles |
junsai じゅんさい |
(kana only) water shield (Brasenia schreberi) |
じりじり see styles |
jirijiri じりじり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (2) (onomatopoeic or mimetic word) irritatedly; impatiently; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scorchingly (of the sun); (4) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling (i.e. sound of frying in oil); (5) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a warning bell, alarm clock, etc.; (6) (onomatopoeic or mimetic word) oozing out (oil, sweat, etc.); seeping out |
じわじわ see styles |
jiwajiwa じわじわ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (2) (onomatopoeic or mimetic word) slowly soaking in; slowly permeating; oozing out; seeping out |
シンショ see styles |
shinsho シンショ |
(kana only) (obscure) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
じんわり see styles |
jinwari じんわり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gradually (progressing); steadily; slowly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) seeping out (sweat, tears, etc.) |
スイレン see styles |
suiren スイレン |
(1) (kana only) water lily (any plant of genus Nymphaea); (2) pygmy waterlily (Nymphaea tetragona) |
スクーバ see styles |
sukuuba / sukuba スクーバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
スクイズ see styles |
sukuizu スクイズ |
(noun/participle) (1) {baseb} squeeze (play); (noun/participle) (2) (in scuba diving) discomfort or pain caused by increasing water pressure compressing body air spaces and pushing body tissue inward |
ずたボロ see styles |
zutaboro ずたボロ |
(adj-no,adv) (kana only) in tatters; in pieces; wiped out |
ずた襤褸 see styles |
zutaboro; zutaboro; zutaboro ずたぼろ; ズタボロ; ずたボロ |
(adj-no,adv) (kana only) in tatters; in pieces; wiped out |
ずっぷり see styles |
zuppuri ずっぷり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See どっぷり) completely submerged (e.g. in water); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) completely soaked (e.g. with rain) |
ずぶずぶ see styles |
zubuzubu ずぶずぶ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) deeply immersed (in water, mud, etc.); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pushing something deep inside a soft object; (3) (onomatopoeic or mimetic word) very drunk; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) soaked with water |
スライダ see styles |
suraida スライダ |
(1) (baseb) slider; (2) slider (e.g. volume control); (3) slide (e.g. water slide, playground slide); (4) (food term) slider (sandwich) |
ずり出る see styles |
zurideru ずりでる |
(v1,vi) to slide out; to glide out; to slip out |
せしめる see styles |
seshimeru せしめる |
(transitive verb) to cheat (someone out of); to swindle; to wangle; to wheedle; to get |
せり出す see styles |
seridasu せりだす |
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage) |
ソーダ水 see styles |
soodasui ソーダすい |
soda water |
ダイジョ see styles |
daijo ダイジョ |
(kana only) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
だくだく see styles |
dakudaku だくだく |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gushing out (e.g. sweat or blood); flowing profusely; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of hoofbeats |
タヒバリ see styles |
tahibari タヒバリ |
(kana only) water pipit (Anthus spinoletta) |
たまり場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
たまり水 see styles |
tamarimizu たまりみず |
stagnant water |
ダム放流 see styles |
damuhouryuu / damuhoryu ダムほうりゅう |
dam discharge (e.g. water) |
チェケラ see styles |
chekera チェケラ |
(expression) (colloquialism) (See チェキ・1) check it out (eng:) |
チェック see styles |
chiekku チエック |
(noun - becomes adjective with の) (1) check (pattern); plaid; (noun, transitive verb) (2) check; inspection; examination; looking over; scrutinizing; (n,vs,vi) (3) check (mark); tick; marking with a check; checking off; ticking; (noun, transitive verb) (4) checking (something) out; following (with interest); keeping one's eye on; keeping a close watch on; (5) check (bill of exchange); cheque; (6) (restaurant) bill; check; (7) check (in chess); (place-name) Czech |
ちろちろ see styles |
chirochiro ちろちろ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flicker (light); waver; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) trickle (water); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) glance at |
つき出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
つき出す see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.