Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
命を懸ける
命を賭ける
命をかける

see styles
 inochiokakeru
    いのちをかける
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it

Variations:
心を込める
心をこめる
心を籠める

see styles
 kokorookomeru
    こころをこめる
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something

Variations:
打付ける(rK)
打つける(sK)

see styles
 butsukeru
    ぶつける
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against

Variations:
抜け出す(P)
抜けだす
脱け出す

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation); (v5s,vi) (2) to break into the lead; to get ahead; (v5s,vi) (3) to begin to fall out (e.g. hair); (v5s,vi) (4) {comp} to break out (of a loop)

Variations:
掘っ立て
掘っ建て
掘立て
掘建て

see styles
 hottate
    ほったて
erection of a pillar by sinking it directly into the ground

Variations:
掘り抜く
掘抜く
堀り抜く(iK)

see styles
 horinuku
    ほりぬく
(transitive verb) to dig through; to drill into; to excavate

Variations:
握り屁
握りっ屁
握りっぺ(sK)

see styles
 nigiripe(握ri屁); nigirippe(握ri屁); nigiribe(握ri屁)
    にぎりぺ(握り屁); にぎりっぺ(握りっ屁); にぎりべ(握り屁)
farting into one's hand; cupping a fart

Variations:
本腰を入れる
本腰をいれる(sK)

see styles
 hongoshioireru
    ほんごしをいれる
(exp,v1) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing)

Variations:
注ぎ込む(P)
つぎ込む
注ぎこむ

see styles
 tsugikomu
    つぎこむ
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts)

Variations:
注ぐ(P)
灌ぐ
潅ぐ
濺ぐ
漑ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(transitive verb) (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into); (transitive verb) (2) to sprinkle on (from above); to water (e.g. plants); to pour onto; to spray; (transitive verb) (3) to shed (tears); (transitive verb) (4) to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on; to devote to; to fix (one's eyes) on; (v5g,vi) (5) to flow into (e.g. of a river); to run into; to drain into; (v5g,vi) (6) (See 降り注ぐ) to fall (of rain, snow); to pour down

Variations:
玉の輿に乗る
玉の輿にのる(sK)

see styles
 tamanokoshininoru
    たまのこしにのる
(exp,v5r) to marry into a family of rank; to marry money

Variations:
突っ込み
突っこみ
突込み(io)

see styles
 tsukkomi; tsukkomi
    つっこみ; ツッコミ
(1) thrust; charge; penetration; (2) digging into (a matter); depth; (3) (kana only) (See ぼけ・4,漫才) straight man (of a comedy duo); (4) quip; gibe; jab; dig; retort; riposte; comeback; (5) putting everything together; including everything; (6) (slang) (penetrative) sex; intercourse

Variations:
立ち入る
立入る
立ちいる(sK)

see styles
 tachiiru / tachiru
    たちいる
(v5r,vi) (1) to enter; to go into; to trespass (on); (v5r,vi) (2) to meddle (in); to interfere (in); to pry (into); (v5r,vi) (3) to go deeply (into an issue); to delve deeper (into)

Variations:
糸こんにゃく
糸コンニャク
糸蒟蒻

see styles
 itokonnyaku(糸konnyaku, 糸蒟蒻); itokonnyaku(糸konnyaku); itogonnyaku(糸蒟蒻)
    いとこんにゃく(糸こんにゃく, 糸蒟蒻); いとコンニャク(糸コンニャク); いとごんにゃく(糸蒟蒻)
{food} konnyaku cut into fine threads; konjac noodles

Variations:
落ちる(P)
墜ちる
落る(io)

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal)

Variations:
身にしみる
身に染みる
身に沁みる

see styles
 minishimiru
    みにしみる
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (exp,v1) (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.)

Variations:
追い打ちをかける
追い打ちを掛ける

see styles
 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into; to pour salt on a wound

Variations:
鉢合わせる
はち合わせる
鉢合せる

see styles
 hachiawaseru
    はちあわせる
(transitive verb) (1) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・1) to bump heads; to bump into each other; to collide head-on; (transitive verb) (2) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・2) to meet by chance; to encounter; to run into

Variations:
アクセスポイント
アクセス・ポイント

see styles
 akusesupointo; akusesu pointo
    アクセスポイント; アクセス・ポイント
access point

Variations:
アニマルプリント
アニマル・プリント

see styles
 animarupurinto; animaru purinto
    アニマルプリント; アニマル・プリント
animal print; animal print fabric

Variations:
アピールポイント
アピール・ポイント

see styles
 apiirupointo; apiiru pointo / apirupointo; apiru pointo
    アピールポイント; アピール・ポイント
strong point (wasei: appeal point); selling point; forte; specialty; attraction

アンソニーチャールズリントンブレアー

see styles
 ansoniichaaruzurintonbureaa / ansonicharuzurintonburea
    アンソニーチャールズリントンブレアー
(person) Anthony Charles Lynton Blair

Variations:
ウエストポイント
ウエスト・ポイント

see styles
 uesutopointo; uesuto pointo
    ウエストポイント; ウエスト・ポイント
West Point

Variations:
エナメルペイント
エナメル・ペイント

see styles
 enamerupeinto; enameru peinto / enamerupento; enameru pento
    エナメルペイント; エナメル・ペイント
enamel paint

Variations:
エントリポイント
エントリ・ポイント

see styles
 entoripointo; entori pointo
    エントリポイント; エントリ・ポイント
{comp} entry point

Variations:
お神輿(P)
御神輿
お御輿(iK)

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 神輿・1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See 腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
コープスペイント
コープス・ペイント

see styles
 koopusupeinto; koopusu peinto / koopusupento; koopusu pento
    コープスペイント; コープス・ペイント
corpse paint (style of face painting associated with black metal bands); corpsepaint

Variations:
コネクタポイント
コネクタ・ポイント

see styles
 konekutapointo; konekuta pointo
    コネクタポイント; コネクタ・ポイント
{comp} connector point

Variations:
シャンポン待ち
双碰待ち
双ポン待ち

see styles
 shanponmachi
    シャンポンまち
{mahj} wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand

Variations:
ショップポイント
ショップ・ポイント

see styles
 shoppupointo; shoppu pointo
    ショップポイント; ショップ・ポイント
redeemable loyalty points (from a retailer) (wasei: shop point)

Variations:
シングルスコート
シングルス・コート

see styles
 shingurusukooto; shingurusu kooto
    シングルスコート; シングルス・コート
{sports} (See ダブルスコート) singles court (in tennis, badminton, etc.)

Variations:
スクリーントーン
スクリーン・トーン

see styles
 sukuriintoon; sukuriin toon / sukurintoon; sukurin toon
    スクリーントーン; スクリーン・トーン
screentone; adhesive mechanical tint

Variations:
ストックポイント
ストック・ポイント

see styles
 sutokkupointo; sutokku pointo
    ストックポイント; ストック・ポイント
stock point

Variations:
ズブッと
ずぶっと
ズブっと(sk)

see styles
 zubutto; zubutto; zubutto(sk)
    ズブッと; ずぶっと; ズブっと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ずぶり・1) stabbing through; plunging into; sticking right into; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ずぶり・2) sinking into (mud, water, etc.)

Variations:
スプリントレース
スプリント・レース

see styles
 supurintoreesu; supurinto reesu
    スプリントレース; スプリント・レース
sprint race

Variations:
セールスポイント
セールス・ポイント

see styles
 seerusupointo; seerusu pointo
    セールスポイント; セールス・ポイント
selling point (wasei: sales point)

Variations:
セリングポイント
セリング・ポイント

see styles
 seringupointo; seringu pointo
    セリングポイント; セリング・ポイント
selling point

Variations:
チェックポイント
チェック・ポイント

see styles
 chekkupointo; chekku pointo
    チェックポイント; チェック・ポイント
(1) important point (wasei: check point); point to check; point not to miss; (2) checkpoint

Variations:
チャームポイント
チャーム・ポイント

see styles
 chaamupointo; chaamu pointo / chamupointo; chamu pointo
    チャームポイント; チャーム・ポイント
most attractive feature (of a person) (wasei: charm point)

Variations:
デジタルプリント
デジタル・プリント

see styles
 dejitarupurinto; dejitaru purinto
    デジタルプリント; デジタル・プリント
{print} digital printing

Variations:
デシマルポイント
デシマル・ポイント

see styles
 deshimarupointo; deshimaru pointo
    デシマルポイント; デシマル・ポイント
decimal point

Variations:
ねじ込む
捻じ込む
捩じ込む(rK)

see styles
 nejikomu
    ねじこむ
(transitive verb) (1) to screw in; (transitive verb) (2) to thrust into; to push into; to shove into; to squeeze in (e.g. a meeting); (v5m,vi) (3) to protest (and seek rectification); to complain

Variations:
ノリが悪い
乗りが悪い
乗りがわるい

see styles
 norigawarui(noriga悪i); norigawarui(乗riga悪i, 乗rigawarui)
    ノリがわるい(ノリが悪い); のりがわるい(乗りが悪い, 乗りがわるい)
(exp,adj-i) (1) difficult to get into; (exp,adj-i) (2) (ant: ノリが良い・ノリがよい・2) not be easily influenced into joining some mood or activity

Variations:
ノンステップバス
ノンステップ・バス

see styles
 nonsuteppubasu; nonsuteppu basu
    ノンステップバス; ノンステップ・バス
low-floor bus (wasei: non-step bus); bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift

Variations:
バットジョイント
バット・ジョイント

see styles
 battojointo; batto jointo
    バットジョイント; バット・ジョイント
(See 突き合わせ継ぎ手) butt joint

Variations:
ビニールペイント
ビニール・ペイント

see styles
 biniirupeinto; biniiru peinto / binirupento; biniru pento
    ビニールペイント; ビニール・ペイント
vinyl paint

Variations:
ぶつ切り
ブツ切り
打つ切り(sK)

see styles
 butsugiri
    ぶつぎり
{food} chunk; lump; thick slice; cutting into chunks

Variations:
プリントサーバー
プリント・サーバー

see styles
 purintosaabaa; purinto saabaa / purintosaba; purinto saba
    プリントサーバー; プリント・サーバー
{comp} print server

Variations:
プリントショップ
プリント・ショップ

see styles
 purintoshoppu; purinto shoppu
    プリントショップ; プリント・ショップ
print shop

Variations:
プリントスプーラ
プリント・スプーラ

see styles
 purintosupuura; purinto supuura / purintosupura; purinto supura
    プリントスプーラ; プリント・スプーラ
{comp} print spooler

Variations:
プリントスプール
プリント・スプール

see styles
 purintosupuuru; purinto supuuru / purintosupuru; purinto supuru
    プリントスプール; プリント・スプール
{comp} print spooling

Variations:
ブロックポイント
ブロック・ポイント

see styles
 burokkupointo; burokku pointo
    ブロックポイント; ブロック・ポイント
block point

Variations:
ヘアピンショット
ヘアピン・ショット

see styles
 heapinshotto; heapin shotto
    ヘアピンショット; ヘアピン・ショット
{sports} hairpin shot (in badminton)

Variations:
ペイントシステム
ペイント・システム

see styles
 peintoshisutemu; peinto shisutemu / pentoshisutemu; pento shisutemu
    ペイントシステム; ペイント・システム
paint system

Variations:
ボーダープリント
ボーダー・プリント

see styles
 boodaapurinto; boodaa purinto / boodapurinto; booda purinto
    ボーダープリント; ボーダー・プリント
border print

Variations:
ポイントゲッター
ポイント・ゲッター

see styles
 pointogettaa; pointo gettaa / pointogetta; pointo getta
    ポイントゲッター; ポイント・ゲッター
{sports} point getter; high scorer

Variations:
ポイントサービス
ポイント・サービス

see styles
 pointosaabisu; pointo saabisu / pointosabisu; pointo sabisu
    ポイントサービス; ポイント・サービス
loyalty program (wasei: point service); rewards program

Variations:
マウントポイント
マウント・ポイント

see styles
 mauntopointo; maunto pointo
    マウントポイント; マウント・ポイント
{comp} mount point

Variations:
マジックポイント
マジック・ポイント

see styles
 majikkupointo; majikku pointo
    マジックポイント; マジック・ポイント
{vidg} magic point; mana point; MP

Variations:
ミントジュレップ
ミント・ジュレップ

see styles
 mintojureppu; minto jureppu
    ミントジュレップ; ミント・ジュレップ
mint julep

Variations:
めり込む
減り込む
滅り込む(iK)

see styles
 merikomu
    めりこむ
(v5m,vi) to sink (into); to cave in; to get stuck in

Variations:
もみ込む
揉み込む
揉みこむ(sK)

see styles
 momikomu
    もみこむ
(v5m,vt,vi) (1) to rub into; (transitive verb) (2) (archaism) to teach; to train; to educate

Variations:
ラッシュプリント
ラッシュ・プリント

see styles
 rasshupurinto; rasshu purinto
    ラッシュプリント; ラッシュ・プリント
{film} rush print; rushes

Variations:
ラップジョイント
ラップ・ジョイント

see styles
 rappujointo; rappu jointo
    ラップジョイント; ラップ・ジョイント
{archit} (See 重ね継手) lap joint

Variations:
リモートプリント
リモート・プリント

see styles
 rimootopurinto; rimooto purinto
    リモートプリント; リモート・プリント
{comp} remote print

Variations:
ローマ字(P)
羅馬字(ateji)

see styles
 roomaji
    ローマじ
(1) (See ラテン文字・ラテンもじ) Latin alphabet; Roman alphabet; (2) (See ローマ字綴り) rōmaji; romanized Japanese; system of transliterating Japanese into the Latin alphabet

Variations:
ワシントンポスト
ワシントン・ポスト

see styles
 washintonposuto; washinton posuto
    ワシントンポスト; ワシントン・ポスト
(product) Washington Post (newspaper)

Variations:
前門の虎後門の狼
前門の虎、後門の狼

see styles
 zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami
    ぜんもんのとらこうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate

Variations:
割り込み(P)
割込み
割込(io)

see styles
 warikomi
    わりこみ
(1) queue jumping; breaking into a line; muscling in on; wedging oneself in; interruption; sharing a theater box (theatre); (2) {comp} interrupt

Variations:
十分(P)
充分(ateji)(P)

see styles
 juubun / jubun
    じゅうぶん
(adjectival noun) (1) enough; sufficient; plenty; adequate; satisfactory; (adverb) (2) sufficiently; fully; thoroughly; well; perfectly; (noun, transitive verb) (3) (十分 only) division into ten

Variations:
取り崩す
取崩す
取りくずす(sK)

see styles
 torikuzusu
    とりくずす
(transitive verb) (1) to demolish; to tear down; to pull down; (transitive verb) (2) to draw on (one's savings, etc.) little by little; to break into (a reserve fund, etc.); to eat into

Variations:
嘴を挟む
くちばしを挟む
嘴をはさむ

see styles
 kuchibashiohasamu; kuchibashiosashihasamu(嘴o挟mu, kuchibashio挟mu)
    くちばしをはさむ; くちばしをさしはさむ(嘴を挟む, くちばしを挟む)
(exp,v5m) (idiom) to stick one's nose into (someone else's business); to meddle; to interfere; to butt in

Variations:
四つ切り
4切
四切
4切り
四切り

see styles
 yotsugiri
    よつぎり
(1) cutting into four; quarter; (2) photograph size 254mm x 305 mm

Variations:
嫌味を言う
嫌みを言う
いやみを言う

see styles
 iyamioiu
    いやみをいう
(exp,v5u) to make snide remarks; to put into bad mood

Variations:
後門の虎前門の狼
後門の虎、前門の狼

see styles
 koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami
    こうもんのとらぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Variations:
微に入り細を穿つ
微に入り細をうがつ

see styles
 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

Variations:
意を酌む
意をくむ
意を汲む(iK)

see styles
 iokumu
    いをくむ
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what someone feels (using one's intuition)

Variations:
撃ち込む
撃ちこむ
射ち込む(rK)

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (See 打ち込む・3) to fire into; to shoot into

Variations:
染み入る
しみ入る
沁み入る
染入る

see styles
 shimiiru / shimiru
    しみいる
(v5r,vi) (See 染み込む・1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate

Variations:
浮き彫り(P)
浮彫り
浮彫
浮き彫

see styles
 ukibori
    うきぼり
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief

Variations:
狛犬
高麗犬(sK)
こま犬(sK)

see styles
 komainu
    こまいぬ
(stone) guardian lion-dogs at a Shinto shrine

Variations:
神輿(P)
御輿(P)
神興(sK)

see styles
 mikoshi(p); shinyo(神輿)
    みこし(P); しんよ(神輿)
(1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (御輿 only) (honorific or respectful language) (See 輿・1) palanquin; litter; (3) (みこし only) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See みこしを据える,腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
絞り上げる
搾り上げる
しぼり上げる

see styles
 shiboriageru
    しぼりあげる
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring out; (transitive verb) (2) to squeeze (money) out of someone; to wring (money) from; (transitive verb) (3) to scold; to criticize severely; to lay into; (transitive verb) (4) to train ruthlessly; to give punishing training; (transitive verb) (5) to strain (one's voice); (transitive verb) (6) to gather up (a curtain)

Variations:
耳打ち
耳うち(sK)
耳打(sK)

see styles
 mimiuchi
    みみうち
(noun, transitive verb) whispering into a person's ear

Variations:
進退窮まる
進退きわまる
進退谷まる

see styles
 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck

Variations:
遅い(P)
鈍い
晩い
遲い(oK)

see styles
 osoi(p); ossoi(sk); osooi(sk); ossooi(sk); osee(sk); ossee(sk)
    おそい(P); おっそい(sk); おそーい(sk); おっそーい(sk); おせー(sk); おっせー(sk)
(adjective) (1) (遅い, 鈍い, 遲い only) slow; time-consuming; sluggish; (adjective) (2) (遅い, 晩い, 遲い only) late (in the day); towards the end (of the day or night); until a time far into the day or night; (adjective) (3) (遅い, 晩い, 遲い only) later (than expected or usual); late; behind schedule; behind time; tardy; overdue; unpunctual; (adjective) (4) (遅い, 晩い, 遲い only) too late; having missed the boat; (adjective) (5) (遅い, 鈍い, 遲い only) (archaism) dull; stupid

Variations:
金時人参
金時にんじん
金時ニンジン

see styles
 kintokininjin
    きんときにんじん
kintoki carrot (red variety originating in the Kyoto region)

Variations:
鎌をかける
鎌を掛ける
カマを掛ける

see styles
 kamaokakeru; kamaokakeru
    カマをかける; かまをかける
(exp,v1) (kana only) (idiom) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question

Variations:
食う(P)
喰う(P)
啖う(oK)

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (transitive verb) (2) to live; to make a living; to survive; (transitive verb) (3) to bite; to sting (as insects do); (transitive verb) (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (transitive verb) (5) to encroach on; to eat into; to consume; (transitive verb) (6) to defeat a superior; to threaten a position; (transitive verb) (7) to consume time and-or resources; (transitive verb) (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (transitive verb) (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

Variations:
食う(P)
喰う(P)
啖う(rK)

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (transitive verb) (2) to live; to make a living; to survive; (transitive verb) (3) to bite; to sting (as insects do); (transitive verb) (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (transitive verb) (5) to encroach on; to eat into; to consume; (transitive verb) (6) to defeat a superior; to threaten a position; (transitive verb) (7) to consume time; to consume resources; (transitive verb) (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (transitive verb) (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

Variations:
スサノオ
スサノヲ
すさのお
すさのを

see styles
 susanoo; susanoo; susanoo; susanoo
    スサノオ; スサノヲ; すさのお; すさのを
{Shinto} (See 須佐之男命) Susanoo (deity, younger brother to Amaterasu); Susanoo-no-Mikoto

Variations:
すり身
擂り身(rK)
摺り身(sK)

see styles
 surimi
    すりみ
{food} surimi; minced fish (or meat) mashed into a paste

Variations:
ビューポイント
ヴューポイント(sk)

see styles
 byuupointo; vuuupointo(sk) / byupointo; vuupointo(sk)
    ビューポイント; ヴューポイント(sk)
viewpoint

Variations:
ブスブス
プスプス
ぷすぷす
ぶすぶす

see styles
 busubusu; pusupusu; pusupusu; busubusu
    ブスブス; プスプス; ぷすぷす; ぶすぶす
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sputtering; smoldering; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) repeated thrusting into something (sword, needle, etc.); pricking repeatedly; (adv-to,adv,vs) (3) (ブスブス, ぶすぶす only) (onomatopoeic or mimetic word) mutterings of discontent; faint sounds of complaint

Variations:
ぶつ切りにする
ブツ切りにする(sK)

see styles
 butsugirinisuru
    ぶつぎりにする
(exp,vs-i) to cut (food term) into chunks; to chop into lumps

Variations:
へそを曲げる
ヘソを曲げる
臍を曲げる

see styles
 hesoomageru
    へそをまげる
(exp,v1) (idiom) to (go into a) sulk; to get cranky; to get cross; to become perverse

Variations:
押しかけ女房
押し掛け女房
押掛け女房

see styles
 oshikakenyoubou / oshikakenyobo
    おしかけにょうぼう
woman who forced her husband into marriage

Variations:
掛かる(P)
懸かる(P)
掛る
懸る

see styles
 kakaru
    かかる
(v5r,vi) (1) (kana only) (See 時間がかかる) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (Godan verb with "ru" ending) (3) (kana only) (See お目にかかる) to come into view; to arrive; (Godan verb with "ru" ending) (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (Godan verb with "ru" ending) (5) (kana only) to start (engines, motors); (Godan verb with "ru" ending) (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) (See 鍵がかかる) to be fastened; (Godan verb with "ru" ending) (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (Godan verb with "ru" ending) (12) (kana only) (See 罠にかかる) to be caught in; (Godan verb with "ru" ending) (13) (kana only) (See 電話が掛かる) to get a call; (Godan verb with "ru" ending) (14) (kana only) to depend on

Variations:
焦点を合わせる
焦点をあわせる(sK)

see styles
 shoutenoawaseru / shotenoawaseru
    しょうてんをあわせる
(exp,v1) to focus (a camera, telescope, etc. on something); to adjust the focus; to bring (something) into focus

Variations:
竹箆(ateji)
竹篦(ateji)

see styles
 shippei; shippe / shippe; shippe
    しっぺい; しっぺ
(1) {Buddh} bamboo stick used to strike meditators into greater wakefulness (in Zen Buddhism); (2) (kana only) (esp. しっぺ) striking someone's wrist with one's index and middle finger

<...5051525354>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary