Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5282 total results for your Go-Dan 5th Degree Black Belt search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
驚くほど(P)
驚く程
おどろく程

see styles
 odorokuhodo
    おどろくほど
(exp,adv) to a surprising degree; to a remarkable extent; surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly

Variations:
アニリンブラック
アニリン・ブラック

see styles
 anirinburakku; anirin burakku
    アニリンブラック; アニリン・ブラック
aniline black

Variations:
アンダーグラウンド
アンダーグランド

see styles
 andaaguraundo; andaagurando / andaguraundo; andagurando
    アンダーグラウンド; アンダーグランド
(can act as adjective) (1) (See アングラ・1) underground (film, theater, etc.); unconventional; alternative; experimental; radical; (can act as adjective) (2) (See アングラ・2) underground (economy, press, etc.); unofficial; illegal; black (money); shady; of unknown origin

Variations:
いかれる
イカれる
イカレる(sk)

see styles
 ikareru; ikareru; ikareru(sk)
    いかれる; イカれる; イカレる(sk)
(v1,vi) (1) to break; to break down; to go wrong; to stop working; to be ruined; to be shot; to get messed up; to get worn-out; (v1,vi) (2) (usu. as いかれている or いかれた) to be crazy; to be nuts; to be off one's head; to be out of one's mind; (v1,vi) (3) to be infatuated (with); to be crazy (about); to be head over heels (with); (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten; to be left behind

Variations:
インサイドベルト
インサイド・ベルト

see styles
 insaidoberuto; insaido beruto
    インサイドベルト; インサイド・ベルト
inside belt

Variations:
カーボンブラック
カーボン・ブラック

see styles
 kaabonburakku; kaabon burakku / kabonburakku; kabon burakku
    カーボンブラック; カーボン・ブラック
carbon black

Variations:
キャッシュベルト
キャッシュ・ベルト

see styles
 kyasshuberuto; kyasshu beruto
    キャッシュベルト; キャッシュ・ベルト
money belt (wasei: cash belt)

Variations:
コープスペイント
コープス・ペイント

see styles
 koopusupeinto; koopusu peinto / koopusupento; koopusu pento
    コープスペイント; コープス・ペイント
corpse paint (style of face painting associated with black metal bands); corpsepaint

Variations:
こも巻き
菰巻き
薦巻き
菰巻
薦巻

see styles
 komomaki
    こもまき
(1) (See 薦・こも・1) straw belt wrapped around trees to protect against pests; (2) decorative straw wrapped around wine barrels

Variations:
さあ(P)
さー(P)
さぁ(sk)

see styles
 saa(p); saa(p); saぁ(sk) / sa(p); sa(p); saぁ(sk)
    さあ(P); さー(P); さぁ(sk)
(interjection) (1) (used to urge or encourage others) come (on); come now; come along; here; (interjection) (2) (indicates resolve) all right; right; okay; now; here goes; (interjection) (3) (indicates uncertainty or hesitation) well; hmm; uh; let's see; I'm not sure; (interjection) (4) (said when something arrives, starts, finishes, etc.) here; now; there (we go); ah; oh; (interjection) (5) (used when interrupting someone) about that, ...; actually, ...

Variations:
シュガースポット
シュガー・スポット

see styles
 shugaasupotto; shugaa supotto / shugasupotto; shuga supotto
    シュガースポット; シュガー・スポット
sugar spot (on a banana); dark spot; black spot; brown spot

Variations:
ストレートティー
ストレート・ティー

see styles
 sutoreetotii; sutoreeto tii / sutoreetoti; sutoreeto ti
    ストレートティー; ストレート・ティー
(black) tea with nothing added (wasei: straight tea)

Variations:
ダークツーリズム
ダーク・ツーリズム

see styles
 daakutsuurizumu; daaku tsuurizumu / dakutsurizumu; daku tsurizumu
    ダークツーリズム; ダーク・ツーリズム
dark tourism; black tourism; grief tourism

Variations:
ノワール
ノアール
ヌワール(sk)

see styles
 nowaaru; noaaru; nuwaaru(sk) / nowaru; noaru; nuwaru(sk)
    ノワール; ノアール; ヌワール(sk)
(1) black (fre: noir); dark; (adj-no,n) (2) dark; shady; noir; suspicious; mysterious

Variations:
ブラックアフリカ
ブラック・アフリカ

see styles
 burakkuafurika; burakku afurika
    ブラックアフリカ; ブラック・アフリカ
(sensitive word) (See サブサハラアフリカ) Black Africa

Variations:
ブラックアロワナ
ブラック・アロワナ

see styles
 burakkuarowana; burakku arowana
    ブラックアロワナ; ブラック・アロワナ
black arowana (Osteoglossum ferreirai)

Variations:
ブラックカラント
ブラック・カラント

see styles
 burakkukaranto; burakku karanto
    ブラックカラント; ブラック・カラント
(See カシス・1) blackcurrant; black currant

Variations:
ブラックゲットー
ブラック・ゲットー

see styles
 burakkugettoo; burakku gettoo
    ブラックゲットー; ブラック・ゲットー
black ghetto

Variations:
ブラックコーヒー
ブラック・コーヒー

see styles
 burakkukoohii; burakku koohii / burakkukoohi; burakku koohi
    ブラックコーヒー; ブラック・コーヒー
black coffee

Variations:
ブラックシャフト
ブラック・シャフト

see styles
 burakkushafuto; burakku shafuto
    ブラックシャフト; ブラック・シャフト
{golf} golf club with a graphite shaft (eng: black shaft)

Variations:
ブラックジョーク
ブラック・ジョーク

see styles
 burakkujooku; burakku jooku
    ブラックジョーク; ブラック・ジョーク
black joke; black comedy; morbid humor

ブラックスポットサージャンフィッシュ

see styles
 burakkusupottosaajanfisshu / burakkusupottosajanfisshu
    ブラックスポットサージャンフィッシュ
black-spot surgeonfish (Acanthurus bariene, species of tang found from Mozambique and Maldives to the western Pacific); roundspot surgeonfish; bariene surgeonfish; eye-spot surgeon

ブラックスポットサージョンフィッシュ

see styles
 burakkusupottosaajonfisshu / burakkusupottosajonfisshu
    ブラックスポットサージョンフィッシュ
black-spot surgeonfish (Acanthurus bariene, species of tang found from Mozambique and Maldives to the western Pacific); roundspot surgeonfish; bariene surgeonfish; eye-spot surgeon

Variations:
ブラックタイガー
ブラック・タイガー

see styles
 burakkutaigaa; burakku taigaa / burakkutaiga; burakku taiga
    ブラックタイガー; ブラック・タイガー
(See 牛海老) black tiger prawn (Penaeus monodon); giant tiger prawn

Variations:
ブラックバースト
ブラック・バースト

see styles
 burakkubaasuto; burakku baasuto / burakkubasuto; burakku basuto
    ブラックバースト; ブラック・バースト
{comp} black burst

Variations:
ブラックハッカー
ブラック・ハッカー

see styles
 burakkuhakkaa; burakku hakkaa / burakkuhakka; burakku hakka
    ブラックハッカー; ブラック・ハッカー
black hat hacker (wasei: black hacker); black hat

Variations:
ブラックパンサー
ブラック・パンサー

see styles
 burakkupansaa; burakku pansaa / burakkupansa; burakku pansa
    ブラックパンサー; ブラック・パンサー
(org) Black Panthers (political organization)

ブラックバンディッドホッグフィッシュ

see styles
 burakkubandiddohoggufisshu
    ブラックバンディッドホッグフィッシュ
black-banded hogfish (Bodianus macrourus, formerly Bodianus hirsutus)

Variations:
ブラックペッパー
ブラック・ペッパー

see styles
 burakkupeppaa; burakku peppaa / burakkupeppa; burakku peppa
    ブラックペッパー; ブラック・ペッパー
black pepper

Variations:
ブラックボックス
ブラック・ボックス

see styles
 burakkubokkusu; burakku bokkusu
    ブラックボックス; ブラック・ボックス
(1) {aviat} black box; flight recorder; (2) black box (system or device with hidden internal workings)

Variations:
ブラックマジック
ブラック・マジック

see styles
 burakkumajikku; burakku majikku
    ブラックマジック; ブラック・マジック
black magic

Variations:
ブラックマンデー
ブラック・マンデー

see styles
 burakkumandee; burakku mandee
    ブラックマンデー; ブラック・マンデー
black Monday

Variations:
ブラックユーモア
ブラック・ユーモア

see styles
 burakkuyuumoa; burakku yuumoa / burakkuyumoa; burakku yumoa
    ブラックユーモア; ブラック・ユーモア
black humor (humour); dark humor; gallows humor

Variations:
メリーゴーランド
メリーゴーラウンド

see styles
 meriigoorando; meriigooraundo / merigoorando; merigooraundo
    メリーゴーランド; メリーゴーラウンド
merry-go-round; carousel

Variations:
口をきく
口を利く
口を聞く(iK)

see styles
 kuchiokiku
    くちをきく
(exp,v5k) (1) (idiom) to speak; to talk; (exp,v5k) (2) (idiom) to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone)

Variations:
吹っ飛ぶ
ふっ飛ぶ
吹っとぶ(sK)

see styles
 futtobu
    ふっとぶ
(v5b,vi) (1) to be blown off; to be blown away; to go flying; (v5b,vi) (2) to disappear; to vanish; (v5b,vi) (3) to rush; to hurry

Variations:
回転寿司
回転すし
回転ずし
回転鮨

see styles
 kaitenzushi(回転寿司, 回転zushi, 回転鮨); kaitensushi(回転寿司, 回転sushi, 回転鮨)
    かいてんずし(回転寿司, 回転ずし, 回転鮨); かいてんすし(回転寿司, 回転すし, 回転鮨)
conveyor belt sushi; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi

Variations:
学ラン
学らん(sK)
学蘭(sK)

see styles
 gakuran
    がくラン
(colloquialism) boy's school uniform (usu. a black jacket with a stand-up collar and loose trousers)

Variations:
度を越す
度を超す
度をこす(sK)

see styles
 dookosu
    どをこす
(exp,v5s) (See 度を過ごす) to go too far

Variations:
微に入り細を穿つ
微に入り細をうがつ

see styles
 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

Variations:
極める(P)
究める
窮める(rK)

see styles
 kiwameru
    きわめる
(transitive verb) (1) (esp. 極める) to carry to extremes; to go to the end of something; to reach the limits of something; (transitive verb) (2) (esp. 極める) to reach the peak of something (e.g. luxury, hardships, etc); to be extremely (e.g. busy); (transitive verb) (3) (esp. 究める) to investigate thoroughly; to research thoroughly; to master; to understand completely; (transitive verb) (4) (esp. 極める) to exhaust completely; to have nothing left (e.g. to say)

Variations:
決め込む
決めこむ
決込む
極め込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; to be convinced (that); to jump to the conclusion (that); (transitive verb) (2) to pretend (to be); to pose (as); to fancy oneself (to be); to feign (e.g. ignorance); (transitive verb) (3) to go through with (what one decided to do); to persist in doing; to make up one's mind

Variations:
見る(P)
観る
視る
覧る(sK)

see styles
 miru
    みる
(transitive verb) (1) to see; to look; to watch; to view; to observe; (transitive verb) (2) to examine; to look over; to assess; to check; to judge; (transitive verb) (3) (See 看る) to look after; to attend to; to take care of; to keep an eye on; (transitive verb) (4) to experience; to meet with (misfortune, success, etc.); (aux-v,v1) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to try ...; to have a go at ...; to give ... a try; (aux-v,v1) (6) (kana only) (as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.) to see (that) ...; to find (that) ...

Variations:
通り越す
通りこす
通り超す(iK)

see styles
 toorikosu
    とおりこす
(v5s,vi) to go past (a place or thing); to go beyond

Variations:
進退窮まる
進退きわまる
進退谷まる

see styles
 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck

Variations:
餅は餅屋
もちはもち屋
モチはモチ屋

see styles
 mochihamochiya(餅ha餅屋, mochihamochi屋); mochihamochiya(mochihamochi屋)
    もちはもちや(餅は餅屋, もちはもち屋); モチはモチや(モチはモチ屋)
(expression) (proverb) (See 餅) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop

Variations:
黒いんげん豆
黒インゲン豆
黒隠元豆

see styles
 kuroingenmame(黒ingen豆, 黒隠元豆); kuroingenmame(黒ingen豆)
    くろいんげんまめ(黒いんげん豆, 黒隠元豆); くろインゲンまめ(黒インゲン豆)
{food} (See いんげん豆) black turtle bean; black bean

Variations:
黒カビ
黒黴(rK)
黒かび(sK)

see styles
 kurokabi; kurokabi
    くろかび; クロカビ
black mold (Aspergillus niger); black mould

Variations:
いらっしゃい(P)
いらしゃい(ik)

see styles
 irasshai(p); irashai(ik)
    いらっしゃい(P); いらしゃい(ik)
(interjection) (1) (honorific or respectful language) (used as a polite imperative) (See いらっしゃる・1) come; go; stay; (interjection) (2) (See いらっしゃいませ) welcome

Variations:
たがが外れる
タガが外れる
箍が外れる

see styles
 tagagahazureru(tagaga外reru); tagagahazureru(tagaga外reru, 箍ga外reru)
    タガがはずれる(タガが外れる); たががはずれる(たがが外れる, 箍が外れる)
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control

Variations:
タッチアンドゴー
タッチ・アンド・ゴー

see styles
 tacchiandogoo; tacchi ando goo
    タッチアンドゴー; タッチ・アンド・ゴー
{aviat} touch-and-go (landing)

ブラックバーレッドサージャンフィッシュ

see styles
 burakkubaareddosaajanfisshu / burakkubareddosajanfisshu
    ブラックバーレッドサージャンフィッシュ
black-barred surgeonfish (Acanthurus polyzona, species of tang known only from Mauritius, Reunion, Madagascar, and the Comoro Islands)

ブラックバーレッドサージョンフィッシュ

see styles
 burakkubaareddosaajonfisshu / burakkubareddosajonfisshu
    ブラックバーレッドサージョンフィッシュ
black-barred surgeonfish (Acanthurus polyzona, species of tang known only from Mauritius, Reunion, Madagascar, and the Comoro Islands)

ブラックピラミッドバタフライフィッシュ

see styles
 burakkupiramiddobatafuraifisshu
    ブラックピラミッドバタフライフィッシュ
brown-and-white butterflyfish (Hemitaurichthys zoster); black pyramid butterflyfish

Variations:
へそを曲げる
ヘソを曲げる
臍を曲げる

see styles
 hesoomageru
    へそをまげる
(exp,v1) (idiom) to (go into a) sulk; to get cranky; to get cross; to become perverse

Variations:
寄る(P)
倚る(sK)
凭る(sK)

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

Variations:
寄る辺
寄る方(rK)
寄るべ(sK)

see styles
 yorube
    よるべ
place to go; person to turn to; person to depend on

Variations:
射抜く
射貫く(rK)
射ぬく(sK)

see styles
 inuku
    いぬく
(transitive verb) to shoot through (a wall, the heart, etc.); to go through; to pierce; to hit (e.g. the bull's-eye)

Variations:
帯に短し襷に長し
帯に短したすきに長し

see styles
 obinimijikashitasukininagashi
    おびにみじかしたすきにながし
(expression) (idiom) neither one thing nor the other; too short for a belt, too long for a sleeve tie

Variations:
帰る(P)
還る(rK)
歸る(oK)

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate

Variations:
当たり(P)
当り(P)
中り
中たり

see styles
 atari
    あたり
(1) hit; (2) success; (3) guess; prediction; (4) affability; friendliness; (5) sensation; touch; (6) bruise (on fruit); (7) situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go); (8) (also written as 魚信) (See 魚信) bite (of a fish on a hook); strike; (suffix) (9) per; each

Variations:
手合割
手合い割り
手合い割
手合割り

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

Variations:
持ち上がる
持上がる
持ち上る
持上る

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (v5r,vi) (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (v5r,vi) (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

Variations:
浮き(P)
浮子(rK)
泛子(rK)

see styles
 uki
    うき
(1) floating; buoyancy; (2) fishing float; bobber; (3) buoy; (4) lifebuoy; life belt; float; rubber ring

Variations:
立ち上る
立ち昇る
立ちのぼる
立上る

see styles
 tachinoboru
    たちのぼる
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up

Variations:
行き過ぎる(P)
行きすぎる
行過ぎる

see styles
 ikisugiru(p); yukisugiru
    いきすぎる(P); ゆきすぎる
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (v1,vi) (2) to go to extremes; to overdo it

Variations:
覆水盆に返らず
覆水盆に帰らず(iK)

see styles
 fukusuibonnikaerazu
    ふくすいぼんにかえらず
(expression) (proverb) what's done is done; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray

Variations:
言う(P)
云う(rK)
謂う(rK)

see styles
 iu(p); yuu(p) / iu(p); yu(p)
    いう(P); ゆう(P)
(transitive verb) (1) to say; to utter; to declare; (transitive verb) (2) to name; to call; (v5u,vi) (3) (言う only) to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise

Variations:
諦めのいい
諦めの良い
あきらめの良い

see styles
 akiramenoii; akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i) / akiramenoi; akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i)
    あきらめのいい; あきらめのよい(諦めの良い, あきらめの良い)
(exp,adj-f) (See 諦めの悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

Variations:
走る(P)
奔る(rK)
趨る(rK)

see styles
 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie

Variations:
追い落とし
追い落し
追落とし
追落し

see styles
 oiotoshi
    おいおとし
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) {go} sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing

Variations:
這う(P)
匍う(rK)
延う(rK)

see styles
 hau
    はう
(v5u,vi) (1) to crawl; to creep; to go on all fours; (v5u,vi) (2) to slither; to wriggle; (v5u,vi) (3) to trail (of vines, flowers, etc.); to spread; to creep

Variations:
通る(P)
透る(rK)
徹る(rK)

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (v5r,vi) (2) to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect; (v5r,vi) (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (v5r,vi) (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (v5r,vi) (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (v5r,vi) (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (v5r,vi) (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (v5r,vi) (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (v5r,vi) (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (v5r,vi) (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (v5r,vi) (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (v5r,vi) (12) to pass for; to come across as; to seem like; (v5r,vi) (13) to be straight (e.g. wood grain); (v5r,vi) (14) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (15) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly

Variations:
遡る(P)
溯る
逆上る(oK)
泝る

see styles
 sakanoboru
    さかのぼる
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (v5r,vi) (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive

Variations:
黒麹菌
黒こうじ菌
黒コウジ菌(sK)

see styles
 kurokoujikin / kurokojikin
    くろこうじきん
Aspergillus niger; Aspergillus awamorii; black koji mold

Variations:
アイボリーブラック
アイボリー・ブラック

see styles
 aiboriiburakku; aiborii burakku / aiboriburakku; aibori burakku
    アイボリーブラック; アイボリー・ブラック
ivory black

Variations:
あさっての方向を向く
明後日の方向を向く

see styles
 asattenohoukouomuku / asattenohokoomuku
    あさってのほうこうをむく
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction

Variations:
アステロイドベルト
アステロイド・ベルト

see styles
 asuteroidoberuto; asuteroido beruto
    アステロイドベルト; アステロイド・ベルト
{astron} (See 小惑星帯) asteroid belt

Variations:
いい線を行く
良い線を行く
好い線を行く

see styles
 iisenoiku; yoisenoiku(良i線o行ku, 好i線o行ku) / isenoiku; yoisenoiku(良i線o行ku, 好i線o行ku)
    いいせんをいく; よいせんをいく(良い線を行く, 好い線を行く)
(exp,v5k-s) (See いい線行く・いいせんいく) to be on the right track; to go well

Variations:
キャンドルサービス
キャンドル・サービス

see styles
 kyandorusaabisu; kyandoru saabisu / kyandorusabisu; kyandoru sabisu
    キャンドルサービス; キャンドル・サービス
(1) candlelight service (e.g. in a church); (2) ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each

Variations:
ストレートコーヒー
ストレート・コーヒー

see styles
 sutoreetokoohii; sutoreeto koohii / sutoreetokoohi; sutoreeto koohi
    ストレートコーヒー; ストレート・コーヒー
black coffee (wasei: straight coffee)

Variations:
セーフティーベルト
セーフティー・ベルト

see styles
 seefutiiberuto; seefutii beruto / seefutiberuto; seefuti beruto
    セーフティーベルト; セーフティー・ベルト
safety belt; seat belt; seatbelt

Variations:
チャンピオンベルト
チャンピオン・ベルト

see styles
 chanpionberuto; chanpion beruto
    チャンピオンベルト; チャンピオン・ベルト
{sports} championship belt (wasei: champion belt)

ブラックスポッティドバタフライフィッシュ

see styles
 burakkusupottidobatafuraifisshu
    ブラックスポッティドバタフライフィッシュ
black-spotted butterflyfish (Chaetodon nigropunctatus); mystery butterflyfish

Variations:
ブラックチェンバー
ブラック・チェンバー

see styles
 burakkuchenbaa; burakku chenbaa / burakkuchenba; burakku chenba
    ブラックチェンバー; ブラック・チェンバー
black chamber

Variations:
ブラックフライデー
ブラック・フライデー

see styles
 burakkufuraidee; burakku furaidee
    ブラックフライデー; ブラック・フライデー
Black Friday

Variations:
ブラックマーケット
ブラック・マーケット

see styles
 burakkumaaketto; burakku maaketto / burakkumaketto; burakku maketto
    ブラックマーケット; ブラック・マーケット
black market

Variations:
ブラックマンガベイ
ブラック・マンガベイ

see styles
 burakkumangabei; burakku mangabei / burakkumangabe; burakku mangabe
    ブラックマンガベイ; ブラック・マンガベイ
black mangabey (Cercocebus aterrimus)

Variations:
下がる(P)
下る(io)
下ル(sK)

see styles
 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (expression) (6) (as ~下ル; in the Kyoto address system) below; south of

Variations:
両差し
双差し
諸差し(iK)
もろ差し

see styles
 morozashi
    もろざし
{sumo} deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

Variations:
出回る
出廻る(rK)
出まわる(sK)

see styles
 demawaru
    でまわる
(v5r,vi) (1) to appear on the market; to be in season (e.g. of fruit); (v5r,vi) (2) to circulate widely; to make the rounds; to go around; to float around

Variations:
引き返す(P)
引返す(P)
引きかえす

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

Variations:
押しかける
押し掛ける
押掛ける(sK)

see styles
 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) (1) to go uninvited; to call on without an invitation; to barge in on; to gatecrash; (v1,vi) (2) to throng to; to crowd into; to converge upon; to pile in

Variations:
痛い目にあう
痛い目に合う
痛い目に遭う

see styles
 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) (See 痛い目,目にあう・めにあう) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

Variations:
碁打ち鳥飼い馬鹿の中
碁打鳥飼い馬鹿の中

see styles
 gouchitorikaibakanouchi / gochitorikaibakanochi
    ごうちとりかいばかのうち
(expression) (proverb) (rare) (See 碁打ち・ごうち,鳥飼い) go players and bird keepers are idiots (both activities demand a lot of time)

Variations:
羽ばたく
羽撃く(rK)
羽搏く(rK)

see styles
 habataku
    はばたく
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (v5k,vi) (2) to spread one's wings; to go out into the world

Variations:
良かれと思う
よかれと思う
善かれと思う

see styles
 yokaretoomou / yokaretoomo
    よかれとおもう
(exp,v5u) (often as 良かれと思って) to wish to go well; to have good intentions

Variations:
蝋色漆
呂色漆
ろいろ漆
蠟色漆(oK)

see styles
 roirourushi / roirorushi
    ろいろうるし
black lacquer

Variations:
襲いかかる
襲い掛かる
襲い掛る(sK)

see styles
 osoikakaru
    おそいかかる
(v5r,vi) to attack; to go for; to come at; to pounce on; to jump on; to swoop down on

Variations:
豆鼓醤
豆豉醤
トウチ醤
豆チ醤(sK)

see styles
 touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk)
    トウチジャン; トウチージャン(sk)
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng)

<...50515253>

This page contains 100 results for "Go-Dan 5th Degree Black Belt" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary