Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

周章てる

see styles
 awateru
    あわてる
(v1,vi) (1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic; (2) to be in a hurry; to rush

味がでる

see styles
 ajigaderu
    あじがでる
(exp,v1) (1) the taste of something becomes apparent; (2) someone's character comes out

味が出る

see styles
 ajigaderu
    あじがでる
(exp,v1) (1) the taste of something becomes apparent; (2) someone's character comes out

呼ばれる

see styles
 yobareru
    よばれる
(v1,vi) (1) (passive form of 呼ぶ) to be called out; (v1,vi) (2) to be called (a name); to be referred to as; (v1,vi) (3) to be invited (to); (v1,vi) (4) to be summoned; to be called; to be sent for; (v1,vi) (5) (ksb:) to be treated to (a meal, drink, etc.)

呼付ける

see styles
 yobitsukeru
    よびつける
(transitive verb) to summon; to get used to call

呼入れる

see styles
 yobiireru / yobireru
    よびいれる
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in

呼寄せる

see styles
 yobiyoseru
    よびよせる
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together

呼慣れる

see styles
 yobinareru
    よびなれる
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name)

呼掛ける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

和らげる

see styles
 yawarageru
    やわらげる
(transitive verb) to soften; to moderate; to relieve

咲かせる

see styles
 sakaseru
    さかせる
(transitive verb) to make bloom

咲乱れる

see styles
 sakimidareru
    さきみだれる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to bloom in profusion

咳が出る

see styles
 sekigaderu
    せきがでる
(exp,v1) to have a cough; to cough

咽せ返る

see styles
 musekaeru
    むせかえる
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough

哺乳形類

see styles
 honyuukeirui / honyukerui
    ほにゅうけいるい
Mammaliaformes

問合せる

see styles
 toiawaseru
    といあわせる
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information

問掛ける

see styles
 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question

啜上げる

see styles
 susuriageru
    すすりあげる
(transitive verb) (1) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob

嘆きの壁

see styles
 nagekinokabe
    なげきのかべ
(exp,n) Wailing Wall (Jerusalem); Western Wall

噎せ返る

see styles
 musekaeru
    むせかえる
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough

噛しめる

see styles
 kamishimeru
    かみしめる
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (2) to reflect upon; to digest

噛ませる

see styles
 kamaseru
    かませる
(Ichidan verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something)

噛分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

噛締める

see styles
 kamishimeru
    かみしめる
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (2) to reflect upon; to digest

噴き出る

see styles
 fukideru
    ふきでる
(v1,vi) to blow out; to spout out

噴薄欲出


喷薄欲出

see styles
pēn bó yù chū
    pen1 bo2 yu4 chu1
p`en po yü ch`u
    pen po yü chu
to be on the verge of eruption (idiom); (of the sun) to emerge in all its brilliance

囚われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

四聲杜鵑


四声杜鹃

see styles
sì shēng dù juān
    si4 sheng1 du4 juan1
ssu sheng tu chüan
(bird species of China) Indian cuckoo (Cuculus micropterus)

四角羚羊

see styles
 yotsuzunoreiyou; yotsuzunoreiyou / yotsuzunoreyo; yotsuzunoreyo
    よつづのれいよう; ヨツヅノレイヨウ
(kana only) four-horned antelope (Tetracerus quadricornis); chousingha

困らせる

see styles
 komaraseru
    こまらせる
(Ichidan verb) to trouble with questions; to embarrass; to put out; to put on the spot; to inconvenience

図抜ける

see styles
 zunukeru
    ずぬける
(v1,vi) to tower above; to stand out

固肥える

see styles
 katagoeru
    かたごえる
(v1,vi) to put on a moderate amount of lean or firm weight; to gain healthy weight (e.g. from muscle); to become overweight as opposed to obese

土に帰る

see styles
 tsuchinikaeru
    つちにかえる
(exp,v5r) (See 土になる) to die

土居輝彦

see styles
 doiteruhiko
    どいてるひこ
(person) Doi Teruhiko

土屋佳照

see styles
 tsuchiyayoshiteru
    つちやよしてる
(person) Tsuchiya Yoshiteru (1926.2.25-2004.11.2)

土田晃之

see styles
 tsuchidateruyuki
    つちだてるゆき
(person) Tsuchida Teruyuki (1972.9.1-)

在りける

see styles
 arikeru
    ありける
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned

地が出る

see styles
 jigaderu
    じがでる
(exp,v1) to reveal one's true colors (colours); to betray oneself

坊主沙魚

see styles
 bouzuhaze; bouzuhaze / bozuhaze; bozuhaze
    ぼうずはぜ; ボウズハゼ
(kana only) Sicyopterus japonicus (species of goby)

坐微餌屡

see styles
 zabieru
    ざびえる
(female given name) Zabieru

垢抜ける

see styles
 akanukeru
    あかぬける
(Ichidan verb) to refine

埋もれる

see styles
 umoreru(p); uzumoreru; uzumoreru
    うもれる(P); うずもれる; うづもれる
(v1,vi) to be buried; to be covered; to be hidden

堀尾輝久

see styles
 horioteruhisa
    ほりおてるひさ
(person) Horio Teruhisa

堰き止湖

see styles
 sekitomeko
    せきとめこ
dammed lake (formed by natural damming of a river, esp. by landslide, volcanic eruption, etc.)

堰止め湖

see styles
 sekitomeko
    せきとめこ
dammed lake (formed by natural damming of a river, esp. by landslide, volcanic eruption, etc.)

塁に出る

see styles
 ruinideru
    るいにでる
(exp,v1) {baseb} to get on base

塗固める

see styles
 nurikatameru
    ぬりかためる
(Ichidan verb) to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer)

塗替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

塗立てる

see styles
 nuritateru
    ぬりたてる
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully

増保輝則

see styles
 masuhoterunori
    ますほてるのり
(person) Masuho Terunori (1972.1.26-)

増元照明

see styles
 masumototeruaki
    ますもとてるあき
(person) Masumoto Teruaki

増子輝彦

see styles
 mashikoteruhiko
    ましこてるひこ
(person) Mashiko Teruhiko

声が出る

see styles
 koegaderu
    こえがでる
(exp,v1) (1) to emit a voice; to emit a sound; (exp,v1) (2) (usu. in the negative) to be able to speak

売付ける

see styles
 uritsukeru
    うりつける
(transitive verb) to palm off; to force a sale

売切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

大内照之

see styles
 oouchiteruyuki / oochiteruyuki
    おおうちてるゆき
(person) Oouchi Teruyuki

大南正瑛

see styles
 oonamimasateru
    おおなみまさてる
(person) Oonami Masateru

大口バス

see styles
 ookuchibasu; ooguchibasu; ookuchibasu; ooguchibasu
    おおくちバス; おおぐちバス; オオクチバス; オオグチバス
(See ブラックバス) largemouth bass (Micropterus salmoides); bigmouth bass

大庭照子

see styles
 oobateruko
    おおばてるこ
(person) Ooba Teruko (1938.11.3-)

大橋照枝

see styles
 oohashiterue
    おおはしてるえ
(person) Oohashi Terue (1963-)

大沼映夫

see styles
 oonumateruo
    おおぬまてるお
(person) Oonuma Teruo (1933.4-)

大濱長照

see styles
 oohamanagateru
    おおはまながてる
(person) Oohama Nagateru

大谷壽輝

see styles
 ootanitoshiteru
    おおたにとしてる
(person) Ootani Toshiteru

大豪久照

see styles
 daigouhisateru / daigohisateru
    だいごうひさてる
(person) Daigou Hisateru (1937.9.24-1983.11.2)

大貫映子

see styles
 oonukiteruko
    おおぬきてるこ
(person) Oonuki Teruko

大野輝之

see styles
 oonoteruyuki
    おおのてるゆき
(person) Oono Teruyuki

大鐵圍山


大铁围山

see styles
dà tiě wéi shān
    da4 tie3 wei2 shan1
ta t`ieh wei shan
    ta tieh wei shan
 daitetsuchisen
(大鐵圍) Mahācakravāla. The great circular 'iron' enclosure; the higher of the double circle of mountains forming the outer periphery of every world, concentric to the seven circles around Sumeru.

天翔ける

see styles
 amagakeru
    あまがける
    amakakeru
    あまかける
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods)

天野皓昭

see styles
 amanoteruaki
    あまのてるあき
(person) Amano Teruaki

奥田輝子

see styles
 okudateruko
    おくだてるこ
(person) Okuda Teruko

好まれる

see styles
 konomareru
    このまれる
(Ichidan verb) to like; to appreciate; to have a preference

妙を得る

see styles
 myouoeru / myooeru
    みょうをえる
(exp,v1) to be skillful (skilful); to be clever

妻合せる

see styles
 meawaseru
    めあわせる
(transitive verb) to marry off; to espouse to

子宮体部

see styles
 shikyuutaibu / shikyutaibu
    しきゅうたいぶ
corpus uteri; uterine body; body of the uterus

子宮後屈

see styles
 shikyuukoukutsu / shikyukokutsu
    しきゅうこうくつ
retroversion of the uterus; tipped uterus

子宮肌瘤


子宫肌瘤

see styles
zǐ gōng jī liú
    zi3 gong1 ji1 liu2
tzu kung chi liu
fibroid tumor of the uterus; hysteromyoma

學富五車


学富五车

see styles
xué fù wǔ chē
    xue2 fu4 wu3 che1
hsüeh fu wu ch`e
    hsüeh fu wu che
of great erudition and scholarship (idiom)

宇佐美滋

see styles
 usamishigeru
    うさみしげる
(person) Usami Shigeru (1933.1.2-)

安藤輝三

see styles
 andouteruzou / andoteruzo
    あんどうてるぞう
(person) Andō Teruzou

安藤輝蔵

see styles
 andouteruzou / andoteruzo
    あんどうてるぞう
(person) Andō Teruzou

室を出る

see styles
 shitsuoderu
    しつをでる
(exp,v1) to leave the room

室崎益輝

see styles
 murosakiyoshiteru
    むろさきよしてる
(person) Murosaki Yoshiteru (1944.8-)

宮前るい

see styles
 miyamaerui
    みやまえるい
(person) Miyamae Rui (1983.5.19-)

宮崎光倫

see styles
 miyazakiterunori
    みやざきてるのり
(person) Miyazaki Terunori (1969.4.13-)

宮本昭正

see styles
 miyamototerumasa
    みやもとてるまさ
(person) Miyamoto Terumasa

宮田照由

see styles
 miyatateruyoshi
    みやたてるよし
(person) Miyata Teruyoshi

宵の明星

see styles
 yoinomyoujou / yoinomyojo
    よいのみょうじょう
(exp,n) (See 明けの明星) evening star; Vesper; Hesperus; Venus in the evening sky

寄付ける

see styles
 yosetsukeru
    よせつける
(transitive verb) to let (someone) come near; to let (someone) get close

富田輝司

see styles
 tomitaterushi
    とみたてるし
(person) Tomita Terushi

寝かせる

see styles
 nekaseru
    ねかせる
(transitive verb) (1) to put to bed; to let sleep; (transitive verb) (2) to lay (something) down; to put on its side; (transitive verb) (3) to let (money, goods, etc.) lie idle; to set aside unused; to let (stock) lie unsold; (transitive verb) (4) to (let) ferment; to (let) age; to let (dough) rise; to lay down (wine)

寝そべる

see styles
 nesoberu
    ねそべる
(v5r,vi) to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side

寝ぼける

see styles
 nebokeru
    ねぼける
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake

寝る時間

see styles
 nerujikan
    ねるじかん
(exp,n) bedtime

寝忘れる

see styles
 newasureru
    ねわすれる
(v1,vi) to oversleep

寝惚ける

see styles
 nebokeru
    ねぼける
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake

寝覚める

see styles
 nezameru
    ねざめる
(Ichidan verb) to wake up

寝違える

see styles
 nechigaeru
    ねちがえる
(v1,vi) to get a crick in one's neck (while sleeping)

寝醒める

see styles
 nezameru
    ねざめる
(out-dated kanji) (Ichidan verb) to wake up

寺村輝夫

see styles
 teramurateruo
    てらむらてるお
(person) Teramura Teruo

寺田輝介

see styles
 teradaterusuke
    てらだてるすけ
(person) Terada Terusuke

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary