I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
アシュケナジム see styles |
ashukenajimu アシュケナジム |
(See セファルディム) Ashkenazim (Jews of Central European descent) |
アフベナンマー see styles |
afubenanmaa / afubenanma アフベナンマー |
(place-name) Ahvenanmaa (Finland) |
あり得ないほど see styles |
arienaihodo ありえないほど |
(kana only) unbelievable (extent) |
アレナウイルス see styles |
arenauirusu アレナウイルス |
arenavirus |
アンテナ利得率 see styles |
antenaritokuritsu アンテナりとくりつ |
{comp} antenna gain factor |
イェナンジョン see styles |
enanjon イェナンジョン |
(place-name) Yenangyaung (Burmah) |
イネーブル信号 see styles |
ineeburushingou / ineeburushingo イネーブルしんごう |
{comp} enable signal |
ウィジェナイケ see styles |
ijenaike ウィジェナイケ |
(personal name) Wijenaike |
エイレナイオス see styles |
eirenaiosu / erenaiosu エイレナイオス |
(personal name) Irenaeus |
エイレナエウス see styles |
eirenaeusu / erenaeusu エイレナエウス |
(personal name) Irenaeus |
エナーデール湖 see styles |
enaadeeruko / enadeeruko エナーデールこ |
(place-name) Ennerdale Water |
エナジーセーバ see styles |
enajiiseeba / enajiseeba エナジーセーバ |
{comp} energy saver |
エナジーセーブ see styles |
enajiiseebu / enajiseebu エナジーセーブ |
(n,adj-f) energy save; energy saving; energy saver |
エナメル芽細胞 see styles |
enamerugasaibou / enamerugasaibo エナメルがさいぼう |
ameloblast; tooth enamel depositing cell |
エナンチオマー see styles |
enanchiomaa / enanchioma エナンチオマー |
{chem} enantiomer; (personal name) Enantiomer |
オーステナイト see styles |
oosutenaito オーステナイト |
austenite |
オウギバショウ see styles |
ougibashou / ogibasho オウギバショウ |
(kana only) traveller's tree (Ravenala madagascariensis); traveller's palm |
オオコノハズク see styles |
ookonohazuku オオコノハズク |
(kana only) collared scops owl (Otus bakkamoena) |
オカマコオロギ see styles |
okamakoorogi オカマコオロギ |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
オキシゲナーゼ see styles |
okishigenaaze / okishigenaze オキシゲナーゼ |
oxygenase (ger: Oxygenase) |
オソスケナイ川 see styles |
ososukenaigawa オソスケナイがわ |
(place-name) Ososukenaigawa |
オレウケナイ沢 see styles |
oreukenaisawa オレウケナイさわ |
(place-name) Oreukenaisawa |
お控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
カコクセナイト see styles |
kakokusenaito カコクセナイト |
cacoxenite |
ガラスの動物園 see styles |
garasunodoubutsuen / garasunodobutsuen ガラスのどうぶつえん |
(work) The Glass Menagerie (play by Tennessee Williams); (wk) The Glass Menagerie (play by Tennessee Williams) |
ギュンイェナツ see styles |
gyunenatsu ギュンイェナツ |
(personal name) Gjungjenac |
キョウジョシギ see styles |
kyoujoshigi / kyojoshigi キョウジョシギ |
(kana only) ruddy turnstone (species of sandpiper, Arenaria interpres) |
キングスタウン see styles |
kingusutaun キングスタウン |
Kingstown (Saint Vincent and the Grenadines); (place-name) Kingstown |
グラーゼナップ see styles |
guraazenappu / gurazenappu グラーゼナップ |
(personal name) Glasenapp |
クリューデナー see styles |
kuryuudenaa / kuryudena クリューデナー |
(personal name) Krudener |
クルシェーナイ see styles |
kurusheenai クルシェーナイ |
(place-name) Kurshenai |
クルゾペナイ沢 see styles |
kuruzopenaisawa クルゾペナイさわ |
(place-name) Kuruzopenaisawa |
グロスブレナー see styles |
gurosuburenaa / gurosuburena グロスブレナー |
(personal name) Glossbrenner |
ケサルテナンゴ see styles |
kesarutenango ケサルテナンゴ |
(place-name) Quezaltenango (Guatemala) |
ケルケナー諸島 see styles |
kerukenaashotou / kerukenashoto ケルケナーしょとう |
(place-name) Iles Kerkennah |
この限りでない see styles |
konokagiridenai このかぎりでない |
(expression) (See 限り・かぎり・6) in this case, it does not apply; this case is an exception |
コンゴ・テトラ |
kongo tetora コンゴ・テトラ |
Congo tetra (Phenacogrammus interruptus) |
コンテナバッグ see styles |
kontenabaggu コンテナバッグ |
container bag |
サウスパサデナ see styles |
sausupasadena サウスパサデナ |
(place-name) South Pasadena |
サステーナブル see styles |
sasuteenaburu サステーナブル |
(can act as adjective) sustainable |
ジーナデイビス see styles |
jiinadeibisu / jinadebisu ジーナデイビス |
(person) Geena Davis |
シマツケナイ川 see styles |
shimatsukenaigawa シマツケナイがわ |
(place-name) Shimatsukenaigawa |
シュエナンドー see styles |
shuenandoo シュエナンドー |
(personal name) shwenandaw |
シュベンデナー see styles |
shubendenaa / shubendena シュベンデナー |
(personal name) Schwendener |
シルデナフィル see styles |
shirudenafiru シルデナフィル |
{pharm} sildenafil; Viagra |
Variations: |
jiwaru; jiwaru じわる; ジワる |
(v5r,vi) (net-sl) (abbreviation) (See じわじわ・1,じわじわ来る) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you |
スウェッテナム see styles |
suwettenamu スウェッテナム |
(personal name) Swettenham |
ゼーフェナール see styles |
zeefenaaru / zeefenaru ゼーフェナール |
(place-name) Zevenaar |
セクタアンテナ see styles |
sekutaantena / sekutantena セクタアンテナ |
(computer terminology) sectored antenna |
せざるを得ない see styles |
sezaruoenai せざるをえない |
(exp,adj-i) (See ざる) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
セントヘレナ山 see styles |
sentoherenasan セントヘレナさん |
(place-name) St. Helena |
セントヘレナ島 see styles |
sentoherenatou / sentoherenato セントヘレナとう |
(place-name) Saint Helena (island) |
セントヘレナ湾 see styles |
sentoherenawan セントヘレナわん |
(place-name) Saint Helena Bay |
そうでなければ see styles |
soudenakereba / sodenakereba そうでなければ |
(expression) otherwise; or else; if not |
それならそうと see styles |
sorenarasouto / sorenarasoto それならそうと |
(expression) even so (expressing frustration, etc.); still |
それならそれで see styles |
sorenarasorede それならそれで |
(expression) even so (expressing frustration, etc.); still |
ダマスクローズ see styles |
damasukuroozu ダマスクローズ |
damask rose (Rosa damascena) |
タンチベナイ川 see styles |
tanchibenaigawa タンチベナイがわ |
(place-name) Tanchibenaigawa |
チマルテナンゴ see styles |
chimarutenango チマルテナンゴ |
(place-name) Chimaltenango (Guatemala) |
チャラセナイ川 see styles |
charasenaigawa チャラセナイがわ |
(place-name) Charasenaigawa |
チャラテナンゴ see styles |
charatenango チャラテナンゴ |
(place-name) Chalatenango (El Salvador) |
チリメンアイゴ see styles |
chirimenaigo チリメンアイゴ |
peppered spinefoot (Siganus punctatissimus, species of Western Pacific rabbitfish); finespotted rabbitfish |
ティーンエージ see styles |
tiineeji / tineeji ティーンエージ |
(adj-no,n) teenage; teenage years |
ティーンエイジ see styles |
tiineiji / tineji ティーンエイジ |
(adj-no,n) teenage; teenage years |
テナーサックス see styles |
tenaasakkusu / tenasakkusu テナーサックス |
tenor sax; tenor saxophone |
テレビアンテナ see styles |
terebiantena テレビアンテナ |
television aerial; television antenna |
で無い(sK) |
denai でない |
(exp,adj-i) (kana only) (negation of である) is not; am not; are not |
トゥイッケナム see styles |
toikkenamu トウィッケナム |
(place-name) Twickenham |
トリンドル玲奈 see styles |
torindorureina / torindorurena トリンドルれいな |
(person) Reina Triendl (1992.1.23-; model, actress) |
ないと行けない see styles |
naitoikenai ないといけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) have to (verb); must (verb); (2) (kana only) is indispensable; absolutely necessary |
ナメラサギソウ see styles |
namerasagisou / namerasagiso ナメラサギソウ |
(kana only) Habenaria longitentaculata (species of bog orchid) |
ニューケーナン see styles |
nyuukeenan / nyukeenan ニューケーナン |
(place-name) New Canaan |
ネールエナメル see styles |
neeruenameru ネールエナメル |
nail enamel |
ネイルエナメル see styles |
neiruenameru / neruenameru ネイルエナメル |
nail enamel |
ハーゲナウアー see styles |
haagenauaa / hagenaua ハーゲナウアー |
(personal name) Hagenauer |
バイタルエリア see styles |
baitarueria バイタルエリア |
(sports) area of a soccer pitch between the penalty area and the centre ring (of tactical importance) (wasei: vital area) |
はかり知れない see styles |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
ハシグロヒタキ see styles |
hashigurohitaki ハシグロヒタキ |
(kana only) northern wheatear (Oenanthe oenanthe) |
パステルデナタ see styles |
pasuterudenata パステルデナタ |
pastel de nata (por:); Portuguese egg tart pastry |
バックストップ see styles |
bakkusutoppu バックストップ |
(1) {baseb} (See バックネット) backstop; (2) protection at the rear; (3) assistant; lieutenant |
はなひげうつぼ see styles |
hanahigeutsubo はなひげうつぼ |
(kana only) ribbon eel (Rhinomuraena quaesita) |
ハナビラウツボ see styles |
hanabirautsubo ハナビラウツボ |
ribbon eel (Rhinomuraena quaesita) |
パレデスデナバ see styles |
paredesudenaba パレデスデナバ |
(place-name) Paredes de Nava |
ビームアンテナ see styles |
biimuantena / bimuantena ビームアンテナ |
beam antenna |
ピエドラブエナ see styles |
piedorabuena ピエドラブエナ |
(place-name) Piedrabuena |
ビューナビスタ see styles |
byuunabisuta / byunabisuta ビューナビスタ |
(place-name) Buena Vista |
ヒョウモンダコ see styles |
hyoumondako / hyomondako ヒョウモンダコ |
(kana only) blue-ringed octopus (esp. one species, the blue-lined octopus, Hapalochlaena fasciata) |
ヒレナガハギ属 see styles |
hirenagahagizoku ヒレナガハギぞく |
Zebrasoma (genus of marine tangs) |
Variations: |
hisannamari(hi酸鉛); hisannamari(砒酸鉛) ヒさんなまり(ヒ酸鉛); ひさんなまり(砒酸鉛) |
lead arsenate |
ファイルネーム see styles |
fairuneemu ファイルネーム |
filename |
ファイルの保守 see styles |
fairunohoshu ファイルのほしゅ |
{comp} file maintenance |
ファイル名展開 see styles |
fairumeitenkai / fairumetenkai ファイルめいてんかい |
{comp} filename expansion |
ファイル名置換 see styles |
fairumeichikan / fairumechikan ファイルめいちかん |
{comp} filename substitution |
フェナントレン see styles |
fenantoren フェナントレン |
phenanthrene |
フラッシュバン see styles |
furasshuban フラッシュバン |
flashbang; stun grenade |
ブレナースレウ see styles |
burenaasureu / burenasureu ブレナースレウ |
(place-name) Bronderslev |
プロテイナーゼ see styles |
puroteinaaze / purotenaze プロテイナーゼ |
proteinase (ger: Proteinase) |
プンタアレナス see styles |
puntaarenasu / puntarenasu プンタアレナス |
(place-name) Punta Arenas (Chile) |
ベナドツエルト see styles |
benadotsueruto ベナドツエルト |
(place-name) Venado Tuerto |
ベナンティーニ see styles |
benantiini / benantini ベナンティーニ |
(personal name) Venantini |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.