I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
避寒地 see styles |
hikanchi ひかんち |
place with warmer weather to spend the winter |
避暑地 see styles |
hishochi ひしょち |
(See 避暑) place that is cool in the summer; place one goes to escape the heat of summer; summer retreat |
避難先 see styles |
hinansaki ひなんさき |
place of refuge; refugee destination |
避難所 避难所 see styles |
bì nàn suǒ bi4 nan4 suo3 pi nan so hinanjo ひなんじょ |
a refuge; a haven; a sanctuary shelter; safe shelter; evacuation shelter; place of refuge |
避難民 see styles |
hinanmin ひなんみん |
evacuees; displaced persons; refugees |
那羅延 那罗延 see styles |
nà luó yán na4 luo2 yan2 na lo yen Naraen |
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird. |
那落迦 see styles |
nà luò jiā na4 luo4 jia1 na lo chia naraka |
naraka, 'hell, the place of torment,... the lower regions' (M. W. ), intp. by 地獄 q. v. |
配速員 配速员 see styles |
pèi sù yuán pei4 su4 yuan2 p`ei su yüan pei su yüan |
(sports) pacemaker; pacesetter (in long-distance running) |
酒渣鼻 see styles |
jiǔ zhā bí jiu3 zha1 bi2 chiu cha pi |
rosacea (dermatological condition of the face and nose); brandy nose |
酒焼け see styles |
sakayake さかやけ |
(noun/participle) drink-reddened face |
酒糟鼻 see styles |
jiǔ zāo bí jiu3 zao1 bi2 chiu tsao pi |
rosacea (dermatological condition of the face and nose); brandy nose |
酢酸塩 see styles |
sakusanen さくさんえん |
acetate |
酢酸菌 see styles |
sakusankin さくさんきん |
acetobacter; acetic acid bacteria |
酢酸鉛 see styles |
sakusannamari さくさんなまり |
lead acetate (i.e. plumbic acetate, plumbous acetate) |
醤油顔 see styles |
shouyugao / shoyugao しょうゆがお |
typically Japanese face |
醧忘臺 醧忘台 see styles |
yù wàng tái yu4 wang4 tai2 yü wang t`ai yü wang tai yobō dai |
The terrace of the potation of forgetfulness, e.g. the waters of Lethe. Also the birds, animals, fish, and creeping things about to be reincarnated as human beings are taken to this terrace and given the drink which produces oblivion of the past. |
里内裏 see styles |
satodairi さとだいり |
(See 内裏・1) imperial palace temporarily built outside of the great imperial palace (Heian period) |
里奇蒙 see styles |
lǐ qí méng li3 qi2 meng2 li ch`i meng li chi meng |
Richmond (place name or surname) |
里神楽 see styles |
satokagura さとかぐら |
(See 御神楽) kagura performance held somewhere other than the imperial palace |
里芋科 see styles |
satoimoka さといもか |
Araceae; arum family of plants |
重ね餅 see styles |
kasanemochi かさねもち |
(1) small mochi placed on top of a big mochi; (2) two things heaped together |
重症化 see styles |
juushouka / jushoka じゅうしょうか |
(n,vs,vi) aggravation (of an illness); exacerbation; worsening |
野甘藍 野甘蓝 see styles |
yě gān lán ye3 gan1 lan2 yeh kan lan |
European wild cabbage (Brassica oleracea) |
野箆坊 see styles |
nopperapou / nopperapo のっぺらぽう nopperabou / nopperabo のっぺらぼう nupperabou / nupperabo ぬっぺらぼう |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) mythical being with flat featureless face |
野罌粟 see styles |
nogeshi のげし |
(kana only) sow thistle (Sonchus oleraceus); milk thistle |
野芥子 see styles |
nogeshi のげし |
(kana only) sow thistle (Sonchus oleraceus); milk thistle |
金剛座 金刚座 see styles |
jīn gāng zuò jin1 gang1 zuo4 chin kang tso kongō za |
Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva) (or金剛座床) vajrāsana, or bodhimaṇḍa, Buddha's seat on attaining enlightenment, the 'diamond' throne. Also a posture or manner of sitting. M.W. |
金剛盤 see styles |
kongouban / kongoban こんごうばん |
{Buddh} kongoban; ritual tray on which a vajra bell and three kinds of vajra pestles are placed |
金城鎮 金城镇 see styles |
jīn chéng zhèn jin1 cheng2 zhen4 chin ch`eng chen chin cheng chen |
Jincheng (common place name); Chincheng town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan |
金大中 see styles |
jīn dà zhōng jin1 da4 zhong1 chin ta chung kindaichuu / kindaichu きんだいちゅう |
Kim Dae-jung (1926-2009), South Korea politician, president 1998-2003, Nobel peace prize laureate 2000 (personal name) Kindaichuu |
金看板 see styles |
kinkanban きんかんばん |
(1) signboard with gold or gilt lettering; (2) slogan; motto; (3) main feature; star; ace |
金砂鉱 see styles |
kinsakou / kinsako きんさこう |
(See 砂鉱) placer gold; gold found in placer deposits |
金閣寺 金阁寺 see styles |
jīn gé sì jin1 ge2 si4 chin ko ssu kinkakuji きんかくじ |
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4] (1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima) Temple of the Golden Pavilion |
金雀花 see styles |
jīn què huā jin1 que4 hua1 chin ch`üeh hua chin chüeh hua |
broom; furze (family Fabaceae) |
金霸王 see styles |
jīn bà wáng jin1 ba4 wang2 chin pa wang |
Duracell (US brand of batteries etc) |
釣り場 see styles |
tsuriba つりば |
fishing place |
釣り花 see styles |
tsuribana つりばな |
flower placement in a hanging vessel |
錐子臉 锥子脸 see styles |
zhuī zi liǎn zhui1 zi5 lian3 chui tzu lien |
V-shaped face |
鍋帽子 see styles |
nabeboushi / nabeboshi なべぼうし |
quilted cover placed over a pot or pan to keep its contents hot |
鎔鉱炉 see styles |
youkouro / yokoro ようこうろ |
smelting furnace; blast furnace |
鐘表盤 钟表盘 see styles |
zhōng biǎo pán zhong1 biao3 pan2 chung piao p`an chung piao pan |
clockface |
長嘴鷸 长嘴鹬 see styles |
cháng zuǐ yù chang2 zui3 yu4 ch`ang tsui yü chang tsui yü |
(bird species of China) long-billed dowitcher (Limnodromus scolopaceus) |
長距離 长距离 see styles |
cháng jù lí chang2 ju4 li2 ch`ang chü li chang chü li choukyori / chokyori ちょうきょり |
long-distance (noun - becomes adjective with の) (1) long distance; long haul; (2) (abbreviation) (See 長距離競走) long-distance race |
開き足 see styles |
hirakiashi ひらきあし |
(1) folding trestle legs; (2) {MA} hiraki-ashi; lateral foot displacement (kendo) |
開催地 see styles |
kaisaichi かいさいち |
place where a meeting (conference, etc.) is held; venue |
開放感 see styles |
kaihoukan / kaihokan かいほうかん |
(noun - becomes adjective with の) sense of space; spaciousness |
開放的 see styles |
kaihouteki / kaihoteki かいほうてき |
(adjectival noun) (1) (ant: 閉鎖的) open (attitude, etc.); openhearted; frank; liberal; (adjectival noun) (2) open (space); spacious |
開票所 see styles |
kaihyoujo / kaihyojo かいひょうじょ |
ballot-counting place |
Variations: |
nodo のど |
(adj-nari) (archaism) tranquil; calm; quiet; peaceful |
間の宿 see styles |
ainoshuku あいのしゅく |
resting place between inn towns (Edo period); town situated between two post towns |
間遠い see styles |
madooi まどおい |
(adjective) at long intervals; widely spaced |
関節面 see styles |
kansetsumen かんせつめん |
articular facet; facies articularis |
閻王殿 阎王殿 see styles |
yán wáng diàn yan2 wang2 dian4 yen wang tien |
Yama's palace |
閻羅殿 阎罗殿 see styles |
yán luó diàn yan2 luo2 dian4 yen lo tien |
Yama's palace |
閻魔顔 see styles |
enmagao えんまがお |
devilish face; diabolical face |
闇の森 see styles |
yaminomori やみのもり |
(place) (fict) Mirkwood (fictional forest); (p,fic) Mirkwood (fictional forest) |
關節面 关节面 see styles |
guān jié miàn guan1 jie2 mian4 kuan chieh mien |
articular facet (anatomy); surface in joint |
防空洞 see styles |
fáng kōng dòng fang2 kong1 dong4 fang k`ung tung fang kung tung |
air raid shelter; bomb shelter; (fig.) place that protects bad people; hideout |
阿呆面 see styles |
ahouzura; ahozura; ahozura / ahozura; ahozura; ahozura あほうづら; あほづら; アホづら |
(kana only) (ksb:) (See 馬鹿面) stupid face; foolish look on one's face |
阿娑羅 阿娑罗 see styles |
ā suō luó a1 suo1 luo2 a so lo ashara |
asaru, a medicine; a plant, Blumea-lacera; or perhaps asāra, the castor-oil plant, or the aloe. |
阿弥陀 see styles |
amida あみだ |
(1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head; (place-name) Amida |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿房宮 阿房宫 see styles |
ē páng gōng e1 pang2 gong1 o p`ang kung o pang kung aboukyuu / abokyu あぼうきゅう |
Epang Palace, palace complex in western Xi'an built by Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]; also pr. [E1fang2 Gong1] (place-name) Epang Palace (historical Chinese palace) |
阿梨宜 see styles |
ā lí yí a1 li2 yi2 a li i arigi |
āliṅg-; to embrace; āliṅgī, a small drum; a kind of ecstatic meditation. |
阿蘭若 阿兰若 see styles |
ā lán rě a1 lan2 re3 a lan je arannya あらんにゃ |
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah") {Buddh} isolated place; hermitage āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515. |
阿迦奢 see styles |
ā jiā shē a1 jia1 she1 a chia she akasha |
ākāśa, the sky space, the air, ether, atmosphere. |
阿里郎 see styles |
ā lǐ láng a1 li3 lang2 a li lang |
Arirang, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty; Arirang, series of Korean earth observation space satellites |
陀羅驃 陀罗骠 see styles |
tuó luó biāo tuo2 luo2 biao1 t`o lo piao to lo piao darahyō |
dravya, the nine 'substances' in the nyāya philosophy, earth, water, fire, air, ether 空, time, space 方, soul 神, and mind 意. |
附ける see styles |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit |
陣取り see styles |
jintori じんとり |
(1) children's game in which the aim is to occupy the other's home base; (2) taking a place; securing a position |
除虫菊 see styles |
jochuugiku; jochuugiku / jochugiku; jochugiku じょちゅうぎく; ジョチュウギク |
(kana only) (See 白花虫除菊・しろばなむしよけぎく) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory |
陰日向 see styles |
kagehinata かげひなた |
double-faced |
陰涼處 阴凉处 see styles |
yīn liáng chù yin1 liang2 chu4 yin liang ch`u yin liang chu |
shady place |
Variations: |
ken けん |
(noun or adjectival noun) (1) steepness; steep place; (noun or adjectival noun) (2) (esp. 険, but also written as 権 or 慳) harsh (look); sharp (tongue) |
陽当り see styles |
hiatari ひあたり |
exposure to the sun; sunny place |
障害走 see styles |
shougaisou / shogaiso しょうがいそう |
hurdle race; hurdling |
隠し所 see styles |
kakushidokoro かくしどころ |
(1) hiding place; (2) genitals |
隠し球 see styles |
kakushidama かくしだま |
(1) {baseb} hidden ball trick; (2) ace up one's sleeve; secret weapon |
隠れ処 see styles |
kakurega かくれが |
hiding place; refuge |
隠れ場 see styles |
kakureba かくれば |
hiding place |
隠れ家 see styles |
kakureya かくれや kakurega かくれが |
hiding place; refuge |
隣接辺 see styles |
rinsetsuhen りんせつへん |
{math} adjacent side |
隱藏處 隐藏处 see styles |
yǐn cáng chù yin3 cang2 chu4 yin ts`ang ch`u yin tsang chu |
shelter; hiding place |
隱諱號 隐讳号 see styles |
yǐn huì hào yin3 hui4 hao4 yin hui hao |
cross symbol (×), used to replace a character one does not wish to display |
雅びた see styles |
miyabita みやびた |
(can act as adjective) elegant; graceful |
雅やか see styles |
miyabiyaka みやびやか |
(noun or adjectival noun) elegant; graceful |
雅羅魚 雅罗鱼 see styles |
yǎ luó yú ya3 luo2 yu2 ya lo yü |
dace |
集会場 see styles |
shuukaijou / shukaijo しゅうかいじょう |
gathering place; assembly hall; auditorium |
集会所 see styles |
shuukaijo / shukaijo しゅうかいじょ |
meeting place; assembly hall |
集會所 集会所 see styles |
jí huì suǒ ji2 hui4 suo3 chi hui so shūe sho |
A place of assembly. |
集近閉 see styles |
shuukinpei / shukinpe しゅうきんぺい |
(joc) (from 集合, 近接, 閉鎖; pun on Xi Jinping (習近平) due to same Japanese pronunciation) (See 3密・1) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact) |
雙子葉 双子叶 see styles |
shuāng zǐ yè shuang1 zi3 ye4 shuang tzu yeh |
dicotyledon (plant family distinguished by two embryonic leaves, includes daisies, broadleaved trees, herbaceous plants) |
雙面人 双面人 see styles |
shuāng miàn rén shuang1 mian4 ren2 shuang mien jen |
two-faced person |
雨落ち see styles |
amaochi; ameochi あまおち; あめおち |
place where raindrops fall from the eaves |
雲の上 see styles |
kumonoue / kumonoe くものうえ |
(exp,n) (1) above the clouds; heaven; (exp,n) (2) the Imperial Court; (exp,n) (3) something unreachable; place of out of reach |
零空間 see styles |
reikuukan / rekukan れいくうかん zerokuukan / zerokukan ぜろくうかん |
(mathematics term) null space |
零距離 零距离 see styles |
líng jù lí ling2 ju4 li2 ling chü li |
zero distance; face-to-face |
電気炉 see styles |
denkiro でんきろ |
electric furnace |
露の宿 see styles |
tsuyunoyado つゆのやど |
(archaism) house covered with dew; place covered with dew |
青枯病 see styles |
aogarebyou / aogarebyo あおがれびょう |
(med) bacterial wilt (caused by the bacteria Ralstonia solanacearum) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.