I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10069 total results for your search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お礼には及びません
御礼には及びません(sK)

 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) (See 礼には及ばない) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

Variations:
お祖師さま
お祖師様
御祖師様
御祖師さま(sK)

 ososhisama
    おそしさま
(honorific or respectful language) the founder of our sect (esp. in reference to Nichiren)

Variations:
お祖母さん
お婆さん
御祖母さん(sK)
御婆さん(sK)

 obaasan(p); obaasan(sk) / obasan(p); obasan(sk)
    おばあさん(P); おばーさん(sk)
(1) (kana only) (usu. お祖母さん when written with kanji) (See 祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (usu. お婆さん when written with kanji) (See 婆さん・2) old woman; female senior citizen

Variations:
お祖父さん
お爺さん
御爺さん(sK)
御祖父さん(sK)

 ojiisan / ojisan
    おじいさん
(1) (kana only) (usu. お祖父さん when written with kanji) grandfather; (2) (kana only) (usu. お爺さん when written with kanji) male senior-citizen; old man

Variations:
お祝い
お祝
御祝い(sK)
御祝(sK)

 oiwai
    おいわい
(1) (honorific or respectful language) (See 祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) (See 祝い・2) congratulatory gift; present

Variations:
お神輿
お御輿(iK)
御神輿(sK)

 omikoshi
    おみこし
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 神輿・1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See 腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
お神酒上がらぬ神はない
御神酒上がらぬ神はない(sK)

 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(exp,adj-i) (proverb) even the gods drink sake; there's nothing wrong with drinking

Variations:
お祭り
お祭
お祀り(rK)
お祀(rK)
御祭り(sK)
御祭(sK)
御祀り(sK)
御祀(sK)

 omatsuri
    おまつり
(polite language) (See 祭り・1) festival; feast; carnival; matsuri

Variations:
お祭り騒ぎ
お祭りさわぎ
お祭騒ぎ
御祭騒ぎ(sK)
御祭り騒ぎ(sK)

 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

Variations:
お積り
お積もり
御積り(sK)
御積もり(sK)

 otsumori
    おつもり
last drink (of sake); last glass; last cup

Variations:
お竈を起こす
お竈を興す
御竈を起こす(sK)
御釜を興す(sK)
お竈をおこす(sK)

 okamaookosu
    おかまをおこす
(exp,v5s) (idiom) (obsolete) to make a fortune

Variations:
お立ち台
御立ち台(sK)
御立台(sK)

 otachidai
    おたちだい
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco)

Variations:
お絵かき
お絵描き
お絵書き(rK)
御絵描き(sK)
御絵書き(sK)

 oekaki
    おえかき
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (child. language) drawing; painting; (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) doodling; sketching

Variations:
お腹
お中(rK)
御腹(sK)
御中(sK)

 onaka
    おなか
(polite language) belly; abdomen; stomach

Variations:
お腹いっぱい
お腹一杯
おなか一杯(sK)

 onakaippai
    おなかいっぱい
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content

Variations:
お腹が空く
お腹がすく
お腹すく(sK)
お腹空く(sK)
おなかが空く(sK)
おなか空く(sK)

 onakagasuku; onakasuku(sk)
    おなかがすく; おなかすく(sk)
(exp,v5k) to get hungry; to become hungry

Variations:
お膝元
お膝下(rK)
お膝許(rK)
御膝元(sK)
御膝下(sK)
御膝許(sK)
おひざ元(sK)

 ohizamoto
    おひざもと
(1) beside a nobleman; close aid (of a nobleman, etc.); (2) place where a high ranking person resides; one's own city (of a shogun, lord, etc.); Imperial capital; Imperial court; (shogun's) headquarters; (3) place under one's direct control; one's own turf; one's own backyard

Variations:
お茶の子さいさい
御茶の子さいさい(sK)

 ochanokosaisai
    おちゃのこさいさい
(See お茶の子・1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover

Variations:
お茶を挽く
お茶をひく
御茶を挽く(sK)

 ochaohiku
    おちゃをひく
(exp,v5k) (idiom) to have no customers (of a geisha, prostitute, etc.); to have no engagements

Variations:
お茶を濁す
お茶をにごす(sK)
御茶を濁す(sK)

 ochaonigosu
    おちゃをにごす
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen

Variations:
お茶汲み
お茶くみ
御茶くみ(sK)
御茶汲み(sK)

 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) (See 茶汲み) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

Variations:
お茶漬け
お茶漬
御茶漬(sK)
御茶漬け(sK)

 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) (See 茶漬け・1) ochazuke; rice with tea poured on it

Variations:
お茶請け
お茶うけ
お茶受け(iK)
御茶請け(sK)

 ochauke
    おちゃうけ
(polite language) cake or snack served with tea

Variations:
お菜(rK)
お数(rK)
御菜(sK)
御数(sK)

 okazu(p); okazu(sk)
    おかず(P); オカズ(sk)
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (kana only) (vulgar) (slang) (oft. as オカズ) jack-off material; something to masturbate to

Variations:
お蔭様
おかげ様
お蔭さま
御蔭様(sK)

 okagesama
    おかげさま
(1) (polite language) (kana only) (as おかげさまで) (See おかげさまで・2) (someone's) assistance; help; aid; kindness; goodwill; (2) (polite language) (kana only) (See おかげ・1) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing

Variations:
お蔵
お倉
御蔵(sK)
御倉(sK)

 okura; okura(sk)
    おくら; オクラ(sk)
(1) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; (2) (hist) rice storehouse (of the Edo shogunate)

Variations:
お蔵入り
お倉入り(rK)
オクラ入り(sK)
御蔵入り(sK)
御倉入り(sK)

 okurairi
    おくらいり
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage

Variations:
お蔵入り
お倉入り(rK)
御蔵入り(sK)
御倉入り(sK)

 okurairi
    おくらいり
(n,vs,vi) (1) (idiom) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) (See 蔵入り・2) putting in storage

Variations:
お袋
お母(iK)
御袋(sK)

 ofukuro(p); ofukuro(sk)
    おふくろ(P); オフクロ(sk)
(colloquialism) (kana only) (one's) mother

Variations:
お見それ
お見逸れ
お見外れ(sK)
御見逸れ(sK)

 omisore
    おみそれ
(noun, transitive verb) (1) failing to recognize someone; (noun, transitive verb) (2) underestimation (of someone's ability); not realizing someone's skill

Variations:
お見合い
お見合
御見合い(sK)
御見合(sK)

 omiai
    おみあい
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse

Variations:
お見積もり
お見積り
お見積(io)
御見積(sK)
御見積もり(sK)
御見積り(sK)

 omitsumori
    おみつもり
(polite language) (See 見積り) (price) quotation; quote

Variations:
お見舞い
お見舞
御見舞い(sK)
御見舞(sK)

 omimai
    おみまい
(1) (See 見舞い・1) visit (to someone affected by illness or misfortune); call; inquiry (about someone's health); expression of sympathy; (2) (See 見舞い状,見舞い品) letter of inquiry; letter of sympathy; get-well letter; gift (in token of one's sympathy)

Variations:
お見舞い申し上げる
お見舞い申しあげる(sK)
御見舞い申し上げる(sK)
お見舞申し上げる(sK)

 omimaimoushiageru / omimaimoshiageru
    おみまいもうしあげる
(exp,v1) (humble language) to express one's deepest sympathies

Variations:
お見限り
御見限り(sK)
お見かぎり(sK)
御見限(sK)

 omikagiri
    おみかぎり
(polite language) ceased patronage (of a client, customer, etc.); discontinued attendance

Variations:
お触れ
お布令(rK)
御触れ(sK)
御布令(sK)

 ofure
    おふれ
(1) official notice; (2) (お触れ only) (hist) (abbreviation) (See お触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

Variations:
お試しあれ
お試し有れ(rK)
御試しあれ(sK)

 otameshiare
    おためしあれ
(interjection) give it a try!

Variations:
お話中
お話し中
御話し中(sK)
御話中(sK)

 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) (See 話中・1) busy (phone)

Variations:
お誕生日おめでとうございます
御誕生日おめでとうございます(sK)

 otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu
    おたんじょうびおめでとうございます
(expression) (polite language) happy birthday

Variations:
お調子者
お調子もの(sK)
お調子もん(sK)
おちょうし者(sK)
御調子者(sK)

 ochoushimono; ochoushimon(sk) / ochoshimono; ochoshimon(sk)
    おちょうしもの; おちょうしもん(sk)
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily

Variations:
お買い上げ
お買上げ
お買上
御買い上げ(sK)
御買上げ(sK)
御買上(sK)

 okaiage
    おかいあげ
(honorific or respectful language) (See 買い上げ) buying; purchasing

Variations:
お邪魔します
御邪魔します(sK)

 ojamashimasu
    おじゃまします
(expression) (greeting used when entering someone's home) please excuse the intrusion; I'm coming in

Variations:
お邪魔虫
おじゃま虫
御邪魔虫(sK)

 ojamamushi
    おじゃまむし
interferer; meddler; buttinsky

Variations:
お釈迦様
お釈迦さま
御釈迦様(rK)
おしゃか様(sK)

 oshakasama
    おしゃかさま
(See 釈迦・しゃか) Buddha; Shakyamuni; the historical Buddha (5th century BCE?)

Variations:
お金持ち
お金もち(sK)
お金持(sK)
おカネ持ち(sK)
御金持ち(sK)

 okanemochi
    おかねもち
(See 金持ち) rich person; wealthy person

Variations:
お鉢が回ってくる
お鉢が回って来る(sK)
御鉢が回ってくる(sK)
御鉢が回って来る(sK)

 ohachigamawattekuru
    おはちがまわってくる
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me

Variations:
お鉢が回る
御鉢が回る(sK)
お鉢がまわる(sK)

 ohachigamawaru
    おはちがまわる
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる) one's turn comes around

Variations:
お陰
お蔭(rK)
御陰(sK)
御蔭(sK)

 okage
    おかげ
(1) (kana only) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; (2) (kana only) assistance; help; aid; (3) (kana only) (See おかげで) effects; influence

Variations:
お陰で
お蔭で(rK)
御蔭で(sK)
御陰で(sK)

 okagede
    おかげで
(expression) (kana only) (See お陰・3) thanks to ...; owing to ...; because of ...

Variations:
お陰様
お蔭様
おかげ様
お陰さま
御陰様(sK)
お蔭さま(sK)
御蔭様(sK)

 okagesama
    おかげさま
(1) (polite language) (kana only) (as おかげさまで) (See おかげさまで・2) (someone's) assistance; help; aid; kindness; goodwill; (2) (polite language) (See おかげ・1) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing

Variations:
お陰様で
お蔭様で
お陰さまで
おかげ様で
御陰様で(sK)
御蔭様で(sK)

 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (1) (polite language) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; by God's grace; under the gods' shadow; (expression) (2) (polite language) (kana only) thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness; thanks to your assistance; thanks to your support; thanks to your efforts

Variations:
お願いいたします
お願い致します
御願い致します(sK)
御願いいたします(sK)

 onegaiitashimasu / onegaitashimasu
    おねがいいたします
(expression) (humble language) (See お願いします) please

Variations:
お食事処
お食事どころ(sK)
御食事処(sK)
お食事所(sK)

 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
ミクスチャー
ミクスチュア
ミクスチャ
ミックスチャー
ミックスチュア
ミクスチュアー
ミックスチャ

 mikusuchaa; mikusuchua; mikusucha(sk); mikkusuchaa(sk); mikkusuchua(sk); mikusuchuaa(sk); mikkusucha(sk) / mikusucha; mikusuchua; mikusucha(sk); mikkusucha(sk); mikkusuchua(sk); mikusuchua(sk); mikkusucha(sk)
    ミクスチャー; ミクスチュア; ミクスチャ(sk); ミックスチャー(sk); ミックスチュア(sk); ミクスチュアー(sk); ミックスチャ(sk)
mixture

Variations:
お馴染み
御馴染み
同じみ(sK)

 onajimi
    おなじみ
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer

Variations:
お高くとまる
お高く止まる
お高く留まる
御高くとまる(sK)

 otakakutomaru
    おたかくとまる
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs

Variations:
カーディーラー
カー・ディーラー
カーディーラ
カーディラー

 kaadiiraa; kaa diiraa; kaadiira(sk); kaadiraa(sk) / kadira; ka dira; kadira(sk); kadira(sk)
    カーディーラー; カー・ディーラー; カーディーラ(sk); カーディラー(sk)
car dealer; car dealership

Variations:
カセットプレーヤー
カセット・プレーヤー
カセットプレーヤ

 kasettopureeyaa; kasetto pureeyaa; kasettopureeya(sk) / kasettopureeya; kasetto pureeya; kasettopureeya(sk)
    カセットプレーヤー; カセット・プレーヤー; カセットプレーヤ(sk)
cassette player

Variations:
カイトサーフィン
カイト・サーフィン

 kaitosaafin; kaito saafin(sk) / kaitosafin; kaito safin(sk)
    カイトサーフィン; カイト・サーフィン(sk)
kitesurfing

Variations:
かかあ天下
カカア天下
嚊天下(rK)
嬶天下(rK)
カカァ天下(sK)

 kakaadenka / kakadenka
    かかあでんか
extremely overbearing wife

Variations:
かかあ天下
カカア天下
嚊天下(rK)
嬶天下(rK)
カカァ天下(sK)
かかあ殿下(sK)

 kakaadenka / kakadenka
    かかあでんか
(See 亭主関白) household with the wife as the boss; wife wearing the pants; wife ruling the roost; house with a henpecked husband

Variations:
かかと落とし
踵落とし
踵落し(sK)

 kakatootoshi
    かかとおとし
{MA} axe kick; ax kick

Variations:
かき上げる
掻き上げる
掻き揚げる
かき揚げる(sK)
搔き上げる(sK)
搔き揚げる(sK)

 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to push up (one's hair) with one's fingers; to comb up; to smooth back (a wisp of hair)

Variations:
かき合わせる
掻き合わせる
かき合せる(sK)
掻き合せる(sK)
搔き合わせる(sK)
搔き合せる(sK)

 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to pull together with the hands; to adjust (e.g. one's collar); to arrange

Variations:
かき揚げ
掻き揚げ
掻揚げ(sK)
掻揚(sK)
搔き揚げ(sK)

 kakiage
    かきあげ
{food} mixed vegetable and seafood tempura

Variations:
かき氷
カキ氷
欠き氷(rK)
掻き氷(rK)
欠氷(sK)

 kakigoori
    かきごおり
{food} shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; snow cone; sno-cone

Variations:
かき混ぜる
掻き混ぜる
掻き雑ぜる(rK)
掻き交ぜる(sK)
掻きまぜる(sK)
かき交ぜる(sK)
搔き混ぜる(sK)
搔き交ぜる(sK)
搔き雑ぜる(sK)
搔きまぜる(sK)

 kakimazeru
    かきまぜる
(transitive verb) to mix; to stir; to scramble; to churn

Variations:
カクテル
コクテール(rk)
コクテイル
コクテル
カクテール

 kakuteru(p); kokuteeru(rk); kokuteiru(sk); kokuteru(sk); kakuteeru(sk) / kakuteru(p); kokuteeru(rk); kokuteru(sk); kokuteru(sk); kakuteeru(sk)
    カクテル(P); コクテール(rk); コクテイル(sk); コクテル(sk); カクテール(sk)
cocktail

Variations:
かくの如き
斯くの如き
斯の如き(sK)
斯くのごとき(sK)

 kakunogotoki
    かくのごとき
(expression) (kana only) thus; in this way; like this

Variations:
かくの如く
斯くの如く
斯の如く(sK)
斯くのごとく(sK)

 kakunogotoku
    かくのごとく
(exp,adv) (kana only) thus; in this way; like this

Variations:
かけがえの無い
掛け替えのない
掛け替えの無い(sK)
掛替えのない(sK)
掛替えの無い(sK)
掛けがえのない(sK)
欠けがえのない(sK)
かけ替えのない(sK)
欠け替えのない(sK)

 kakegaenonai
    かけがえのない
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable

Variations:
かけ蕎麦
掛け蕎麦
掛けそば(sK)
掛蕎麦(sK)

 kakesoba
    かけそば
(kana only) {food} (See そば・2) soba in hot broth; soba without any trimmings

Variations:
かけ離れる
掛け離れる(rK)
懸け離れる(rK)
掛離れる(sK)
懸離れる(sK)

 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) (1) to be far apart (from); to be a long way off (from); to be remote; to be distant; (v1,vi) (2) to be very different (from); to be quite unlike; to be far from (e.g. the truth); to be far removed (from)

Variations:
ガジェット
ガゼット
ギャゼット

 gajetto(p); gazetto; gyazetto(sk)
    ガジェット(P); ガゼット; ギャゼット(sk)
gadget

Variations:
ガジェットバッグ
ガジェット・バッグ
ガゼットバッグ
ギャゼットバッグ
ガゼットバック

 gajettobaggu; gajetto baggu; gazettobaggu(sk); gyazettobaggu(sk); gazettobakku(sk)
    ガジェットバッグ; ガジェット・バッグ; ガゼットバッグ(sk); ギャゼットバッグ(sk); ガゼットバック(sk)
gadget bag

Variations:
ガシャン
ガシャーン
ガッシャーン
がっしゃん
がっしゃーん
がしゃーん
がしゃん
ガッシャン

 gashan; gashaan; gasshaan; gasshan(sk); gasshaan(sk); gashaan(sk); gashan(sk); gasshan(sk) / gashan; gashan; gasshan; gasshan(sk); gasshan(sk); gashan(sk); gashan(sk); gasshan(sk)
    ガシャン; ガシャーン; ガッシャーン; がっしゃん(sk); がっしゃーん(sk); がしゃーん(sk); がしゃん(sk); ガッシャン(sk)
(int,adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) crash; smash; crunch; bang

Variations:
かじ付きフォア
舵付きフォア
舵つきフォア(sK)

 kajitsukifoa
    かじつきフォア
coxed four (rowing)

Variations:
カスタマー
カストマー(rk)
カスタマ
カストマ

 kasutamaa(p); kasutomaa(rk); kasutama(sk); kasutoma(sk) / kasutama(p); kasutoma(rk); kasutama(sk); kasutoma(sk)
    カスタマー(P); カストマー(rk); カスタマ(sk); カストマ(sk)
customer

Variations:
カノポス壺
カノプス壺
カノープス壺(sK)

 kanoposutsubo(kanoposu壺); kanopusutsubo(kanopusu壺)
    カノポスつぼ(カノポス壺); カノプスつぼ(カノプス壺)
Canopic jar (used to store the internal organs of an Egyptian mummy); Canopic vase

Variations:
かち上げる
搗ち上げる(rK)
搗上げる(sK)

 kachiageru
    かちあげる
(transitive verb) {sumo} to rush (one's opponent) from below with arms folded; to perform kachiage

Variations:
カチカチ
コチコチ
カチコチ
かちかち
こちこち
かちこち
カッチカチ

 kachikachi; kochikochi; kachikochi; kachikachi(sk)(p); kochikochi(sk)(p); kachikochi(sk); kacchikachi(sk)
    カチカチ; コチコチ; カチコチ; かちかち(sk)(P); こちこち(sk)(P); かちこち(sk); カッチカチ(sk)
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened

Variations:
カチカチ
コチコチ
カチコチ
かちかち
こちこち
かちこち
カッチカチ

 kachikachi(p); kochikochi(p); kachikochi; kachikachi(sk); kochikochi(sk); kachikochi(sk); kacchikachi(sk)
    カチカチ(P); コチコチ(P); カチコチ; かちかち(sk); こちこち(sk); かちこち(sk); カッチカチ(sk)
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened

Variations:
かち合う
搗ち合う(rK)
搗合う(sK)

 kachiau
    かちあう
(v5u,vi) (1) to clash; to collide; to conflict; to coincide; (v5u,vi) (2) to meet (by chance); to come across; to run into

Variations:
かっけー
カッケー
かっけえ
かっけぇ
カッケェ

 kakkee; kakkee; kakkee; kakkee(sk); kakkeェ(sk)
    かっけー; カッケー; かっけえ; かっけぇ(sk); カッケェ(sk)
(expression) (colloquialism) (See かっこいい) cool; stylish; awesome; sick; sweet; dope

Variations:
かっこ悪い
カッコ悪い
格好悪い
恰好悪い(sK)

 kakkowarui; kakkouwarui(格好悪i) / kakkowarui; kakkowarui(格好悪i)
    かっこわるい; かっこうわるい(格好悪い)
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool

Variations:
ガッシュ
グワッシュ
グァッシュ

 gasshu; guwasshu; gasshu(sk)
    ガッシュ; グワッシュ; グァッシュ(sk)
gouache (fre:)

Variations:
カッチョ良い(sK)
かっちょ良い(sK)

 kacchoii; kacchoii; kacchoii; kacchoyoi(sk); kacchoyoi(sk) / kacchoi; kacchoi; kacchoi; kacchoyoi(sk); kacchoyoi(sk)
    かっちょいい; カッチョいい; カッチョイイ; カッチョよい(sk); かっちょよい(sk)
(adj-ix) (slang) (kana only) (See かっこいい) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy

Variations:
かっぱ巻き
かっぱ巻
河童巻き(rK)
カッパ巻き(sK)
カッパ巻(sK)
河童巻(sK)

 kappamaki
    かっぱまき
{food} (See 巻き寿司) cucumber sushi wrapped in nori; cucumber makizushi

Variations:
カップ焼きそば
カップ焼そば(sK)
カップ焼き蕎麦(sK)

 kappuyakisoba
    カップやきそば
(See 焼きそば) instant yakisoba in a cup

Variations:
かっ込む
掻っ込む
搔っ込む(rK)
搔込む(sK)
掻込む(sK)

 kakkomu
    かっこむ
(transitive verb) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth)

Variations:
カテキョ
かてきょ
カテキョー
カテキョウ

 katekyo; katekyo; katekyoo(sk); katekyou(sk) / katekyo; katekyo; katekyoo(sk); katekyo(sk)
    カテキョ; かてきょ; カテキョー(sk); カテキョウ(sk)
(abbreviation) (slang) (See 家庭教師) (home) tutor; private teacher

Variations:
カテゴリ
カテゴリー
カテゴリィ

 kategori(p); kategorii(p); kategori(sk) / kategori(p); kategori(p); kategori(sk)
    カテゴリ(P); カテゴリー(P); カテゴリィ(sk)
category (ger: Kategorie)

Variations:
カニ・マランジャンドゥ
カニマランジャンドゥ

 kani maranjandodo; kanimaranjandodo(sk)
    カニ・マランジャンドゥ; カニマランジャンドゥ(sk)
Kani maranjandu (species of crab)

Variations:
カニ挟み
蟹挟み
蟹挟(sK)
かに挟み(sK)

 kanibasami; kanibasami
    かにばさみ; カニバサミ
(kana only) {MA} flying scissors; kani basami; leg lock

Variations:
カネロニ
カネローニ
カネロニー

 kaneroni; kanerooni; kaneronii(sk) / kaneroni; kanerooni; kaneroni(sk)
    カネロニ; カネローニ; カネロニー(sk)
{food} cannelloni (ita:); canneloni

Variations:
カビ止め
黴止め(rK)
かび止め(sK)

 kabidome
    かびどめ
fungicide; preservative against mold; antimold agent

Variations:
カフェオレ
カフェオーレ
カフェ・オ・レ
カフェ・オーレ
カフェ・オレ

 kafeore; kafeoore; kafe o re; kafe oore; kafe ore(sk)
    カフェオレ; カフェオーレ; カフェ・オ・レ; カフェ・オーレ; カフェ・オレ(sk)
café au lait (fre:)

Variations:
カフェマキアート
カフェ・マキアート
カフェマッキアート
カフェ・マッキアート

 kafemakiaato; kafe makiaato; kafemakkiaato(sk); kafe makkiaato(sk) / kafemakiato; kafe makiato; kafemakkiato(sk); kafe makkiato(sk)
    カフェマキアート; カフェ・マキアート; カフェマッキアート(sk); カフェ・マッキアート(sk)
caffè macchiato (ita:)

Variations:
かぶり付き
噛り付き
齧り付き(rK)
齧りつき(sK)
噛りつき(sK)
嚙り付き(sK)

 kaburitsuki
    かぶりつき
(kana only) front-row sets; ringside seats

Variations:
がぶ飲み
ガブ飲み
がぶ呑み(rK)
ガブ呑み(sK)

 gabunomi
    がぶのみ
(noun, transitive verb) (See がぶがぶ・1) swigging; gulping down; guzzling; quaffing

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary