I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7239 total results for your search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

千乘之國


千乘之国

see styles
qiān shèng zhī guó
    qian1 sheng4 zhi1 guo2
ch`ien sheng chih kuo
    chien sheng chih kuo
(archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state

千代之介

see styles
 chiyonosuke
    ちよのすけ
(male given name) Chiyonosuke

千代之助

see styles
 chiyonosuke
    ちよのすけ
(male given name) Chiyonosuke

千代之墓

see styles
 chiyonohaka
    ちよのはか
(place-name) Chiyonohaka

千街晶之

see styles
 sengaiakiyuki
    せんがいあきゆき
(person) Sengai Akiyuki

千里之外

see styles
qiān lǐ zhī wài
    qian1 li3 zhi1 wai4
ch`ien li chih wai
    chien li chih wai
thousand miles distant

半田義之

see styles
 handayoshiyuki
    はんだよしゆき
(person) Handa Yoshiyuki

南丸之内

see styles
 minamimarunouchi / minamimarunochi
    みなみまるのうち
(place-name) Minamimarunouchi

南之垣内

see styles
 minaminogaito
    みなみのがいと
(place-name) Minaminogaito

南井之上

see styles
 minamiinoue / minaminoe
    みなみいのうえ
(surname) Minamiinoue

南仲之切

see styles
 minaminakanokiri
    みなみなかのきり
(place-name) Minaminakanokiri

南仲之町

see styles
 minaminakanochou / minaminakanocho
    みなみなかのちょう
(place-name) Minaminakanochō

南堀之内

see styles
 minamihorinouchi / minamihorinochi
    みなみほりのうち
(place-name) Minamihorinouchi

南木之元

see styles
 minamikinomoto
    みなみきのもと
(place-name) Minamikinomoto

南浦文之

see styles
 minamiurafumi
    みなみうらふみ
(person) Minamiura Fumi

南湯之元

see styles
 minamiyunomoto
    みなみゆのもと
(place-name) Minamiyunomoto

南神之川

see styles
 minamikaminokawa
    みなみかみのかわ
(place-name) Minamikaminokawa

南部靖之

see styles
 nanbuyasuyuki
    なんぶやすゆき
(person) Nanbu Yasuyuki (1952-)

卯之町駅

see styles
 unomachieki
    うのまちえき
(st) Unomachi Station

即興之作


即兴之作

see styles
jí xìng zhī zuò
    ji2 xing4 zhi1 zuo4
chi hsing chih tso
improvisation

卻之不恭


却之不恭

see styles
què zhī bù gōng
    que4 zhi1 bu4 gong1
ch`üeh chih pu kung
    chüeh chih pu kung
to refuse would be impolite

原洋之介

see styles
 harayounosuke / harayonosuke
    はらようのすけ
(person) Hara Yōnosuke

原洋之助

see styles
 harayounosuke / harayonosuke
    はらようのすけ
(person) Hara Yōnosuke (1944-)

厭背之想


厌背之想

see styles
yàn bèi zhī xiǎng
    yan4 bei4 zhi1 xiang3
yen pei chih hsiang
 enhai no sō
thoughts of disgust

厭苦之心


厌苦之心

see styles
yàn kǔ zhī xīn
    yan4 ku3 zhi1 xin1
yen k`u chih hsin
    yen ku chih hsin
 enkushishin
distaste for suffering

去取之間


去取之间

see styles
qù qǔ zhī jiān
    qu4 qu3 zhi1 jian1
ch`ü ch`ü chih chien
    chü chü chih chien
undecided between taking and leaving

反之亦然

see styles
fǎn zhī yì rán
    fan3 zhi1 yi4 ran2
fan chih i jan
vice versa

取而代之

see styles
qǔ ér dài zhī
    qu3 er2 dai4 zhi1
ch`ü erh tai chih
    chü erh tai chih
(idiom) to replace; to supersede; to take its (or her etc) place

取要言之

see styles
qǔ yào yán zhī
    qu3 yao4 yan2 zhi1
ch`ü yao yen chih
    chü yao yen chih
 shuyō gonshi
to summarize it...

口之津港

see styles
 kuchinotsukou / kuchinotsuko
    くちのつこう
(place-name) Kuchinotsukou

口之津町

see styles
 kuchinotsuchou / kuchinotsucho
    くちのつちょう
(place-name) Kuchinotsuchō

口之津駅

see styles
 kuchinotsueki
    くちのつえき
(st) Kuchinotsu Station

口之福浦

see styles
 kuchinofukuura / kuchinofukura
    くちのふくうら
(place-name) Kuchinofukuura

口腹之慾


口腹之欲

see styles
kǒu fù zhī yù
    kou3 fu4 zhi1 yu4
k`ou fu chih yü
    kou fu chih yü
desire for good food

古厩智之

see styles
 furumayatomoyuki
    ふるまやともゆき
(person) Furumaya Tomoyuki

古屋之谷

see styles
 koyanotani
    こやのたに
(place-name) Koyanotani

古川俊之

see styles
 furukawatoshiyuki
    ふるかわとしゆき
(person) Furukawa Toshiyuki

古川爲之

see styles
 furukawatameyuki
    ふるかわためゆき
(person) Furukawa Tameyuki

古知之庄

see styles
 kochinoshou / kochinosho
    こちのしょう
(place-name) Kochinoshou

古賀靖之

see styles
 kogayasuyuki
    こがやすゆき
(person) Koga Yasuyuki

可乘之機


可乘之机

see styles
kě chéng zhī jī
    ke3 cheng2 zhi1 ji1
k`o ch`eng chih chi
    ko cheng chih chi
(idiom) an opportunity that someone (usually a villain or adversary) can exploit

可取之處


可取之处

see styles
kě qǔ zhī chù
    ke3 qu3 zhi1 chu4
k`o ch`ü chih ch`u
    ko chü chih chu
positive point; merit; redeeming quality

可愛之果


可爱之果

see styles
kě ài zhī guǒ
    ke3 ai4 zhi1 guo3
k`o ai chih kuo
    ko ai chih kuo
 kaai no ka
pleasing effects

台之郷町

see styles
 dainogouchou / dainogocho
    だいのごうちょう
(place-name) Dainogouchō

司馬之允

see styles
 shibanojou / shibanojo
    しばのじょう
(given name) Shibanojō

司馬之助

see styles
 shibanosuke
    しばのすけ
(male given name) Shibanosuke

吃奶之力

see styles
chī nǎi zhī lì
    chi1 nai3 zhi1 li4
ch`ih nai chih li
    chih nai chih li
all one's strength

吉之元町

see styles
 yoshinomotochou / yoshinomotocho
    よしのもとちょう
(place-name) Yoshinomotochō

吉川弘之

see styles
 yoshikawahiroyuki
    よしかわひろゆき
(person) Yoshikawa Hiroyuki (1933.8-)

吉村朝之

see styles
 yoshimuratomoyuki
    よしむらともゆき
(person) Yoshimura Tomoyuki

吉田之久

see styles
 yoshidayukihisa
    よしだゆきひさ
(person) Yoshida Yukihisa (1926.12.4-)

吉田伸之

see styles
 yoshidanobuyuki
    よしだのぶゆき
(person) Yoshida Nobuyuki

吉田俊之

see styles
 yoshidatoshiyuki
    よしだとしゆき
(person) Yoshida Toshiyuki (1955.1.26-)

名之差別


名之差别

see styles
míng zhī chā bié
    ming2 zhi1 cha1 bie2
ming chih ch`a pieh
    ming chih cha pieh
 myō no shabetsu
nominal distinctions

向之原駅

see styles
 mukainoharueki
    むかいのはるえき
(st) Mukainoharu Station

向島下之

see styles
 mukaijimashimono
    むかいじましもの
(place-name) Mukaijimashimono

向島中之

see styles
 mukaijimanakano
    むかいじまなかの
(place-name) Mukaijimanakano

君子之交

see styles
jun zǐ zhī jiāo
    jun1 zi3 zhi1 jiao1
chün tzu chih chiao
friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

吹灰之力

see styles
chuī huī zhī lì
    chui1 hui1 zhi1 li4
ch`ui hui chih li
    chui hui chih li
(idiom) a slight effort

周藤吉之

see styles
 sudouyoshiyuki / sudoyoshiyuki
    すどうよしゆき
(person) Sudou Yoshiyuki

呼之即來


呼之即来

see styles
hū zhī jí lái
    hu1 zhi1 ji2 lai2
hu chih chi lai
to come when called (idiom); ready and compliant; always at sb's beck and call

呼之欲出

see styles
hū zhī yù chū
    hu1 zhi1 yu4 chu1
hu chih yü ch`u
    hu chih yü chu
lit. ready to appear at the call (idiom); fig. on the verge of coming out into the open; (of a person's choice etc) on the point of being disclosed; (of an artistic depiction) vividly portrayed

命終之後


命终之后

see styles
mìng zhōng zhī hòu
    ming4 zhong1 zhi1 hou4
ming chung chih hou
 myōshū no go
after dying

和田之城

see styles
 wadanojou / wadanojo
    わだのじょう
(place-name) Wadanojō

和田之谷

see styles
 wadanoya
    わだのや
(place-name) Wadanoya

問罪之師


问罪之师

see styles
wèn zuì zhī shī
    wen4 zui4 zhi1 shi1
wen tsui chih shih
punitive force; a person setting out to deliver severe reproach

善惡之業


善恶之业

see styles
shàn è zhī yè
    shan4 e4 zhi1 ye4
shan o chih yeh
 zen aku no gyō
good and evil karma

喜久之輔

see styles
 kikunosuke
    きくのすけ
(male given name) Kikunosuke

喜代之介

see styles
 kiyonosuke
    きよのすけ
(male given name) Kiyonosuke

喜代之助

see styles
 kiyonosuke
    きよのすけ
(male given name) Kiyonosuke

喪家之犬


丧家之犬

see styles
sàng jiā zhī quǎn
    sang4 jia1 zhi1 quan3
sang chia chih ch`üan
    sang chia chih chüan
lit. stray dog (idiom); fig. one who has nothing to rely on

喪家之狗


丧家之狗

see styles
sàng jiā zhī gǒu
    sang4 jia1 zhi1 gou3
sang chia chih kou
see 喪家犬|丧家犬[sang4 jia1 zhi1 quan3]

喬遷之喜


乔迁之喜

see styles
qiáo qiān zhī xǐ
    qiao2 qian1 zhi1 xi3
ch`iao ch`ien chih hsi
    chiao chien chih hsi
congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!

嗤之以鼻

see styles
chī zhī yǐ bí
    chi1 zhi1 yi3 bi2
ch`ih chih i pi
    chih chih i pi
to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose

四分之一

see styles
sì fēn zhī yī
    si4 fen1 zhi1 yi1
ssu fen chih i
one-quarter

四部之會


四部之会

see styles
sì bù zhī huì
    si4 bu4 zhi1 hui4
ssu pu chih hui
 shibu no e
four groups of Buddhist disciples

四部之衆


四部之众

see styles
sì bù zhī zhòng
    si4 bu4 zhi1 zhong4
ssu pu chih chung
 shibu no shū
four groups of Buddhist disciples

回祿之災


回禄之灾

see styles
huí lù zhī zāi
    hui2 lu4 zhi1 zai1
hui lu chih tsai
to have one's house burned down; fire disaster

因父之名

see styles
yīn fù zhī míng
    yin1 fu4 zhi1 ming2
yin fu chih ming
in the Name of the Father (in Christian worship)

国広富之

see styles
 kunihirotomiyuki
    くにひろとみゆき
(person) Kunihiro Tomiyuki (1953.4-)

國中之國


国中之国

see styles
guó zhōng zhī guó
    guo2 zhong1 zhi1 guo2
kuo chung chih kuo
state within a state

園田博之

see styles
 sonodahiroyuki
    そのだひろゆき
(person) Sonoda Hiroyuki (1942.2.19-)

土井之池

see styles
 doinoike
    どいのいけ
(place-name) Doinoike

土井敏之

see styles
 doitoshiyuki
    どいとしゆき
(person) Doi Toshiyuki (1970.8.19-)

土居之内

see styles
 doinouchi / doinochi
    どいのうち
(place-name) Doinouchi

土山道之

see styles
 tsuchiyamamichiyuki
    つちやまみちゆき
(person) Tsuchiyama Michiyuki

土田晃之

see styles
 tsuchidateruyuki
    つちだてるゆき
(person) Tsuchida Teruyuki (1972.9.1-)

在天之靈


在天之灵

see styles
zài tiān zhī líng
    zai4 tian1 zhi1 ling2
tsai t`ien chih ling
    tsai tien chih ling
soul and spirit of the deceased

在此之前

see styles
zài cǐ zhī qián
    zai4 ci3 zhi1 qian2
tsai tz`u chih ch`ien
    tsai tzu chih chien
before that; beforehand; previously

在此之後


在此之后

see styles
zài cǐ zhī hòu
    zai4 ci3 zhi1 hou4
tsai tz`u chih hou
    tsai tzu chih hou
after this; afterwards; next

在此之際


在此之际

see styles
zài cǐ zhī jì
    zai4 ci3 zhi1 ji4
tsai tz`u chih chi
    tsai tzu chih chi
meanwhile; at the same time

在這之前


在这之前

see styles
zài zhè zhī qián
    zai4 zhe4 zhi1 qian2
tsai che chih ch`ien
    tsai che chih chien
before then; up until that point

坂之上下

see styles
 sakanoueshita / sakanoeshita
    さかのうえした
(place-name) Sakanoueshita

坂之上町

see styles
 sakanouemachi / sakanoemachi
    さかのうえまち
(place-name) Sakanouemachi

坂之上駅

see styles
 sakanoueeki / sakanoeeki
    さかのうええき
(st) Sakanoue Station

坂井保之

see styles
 sakaiyasuyuki
    さかいやすゆき
(person) Sakai Yasuyuki

坂本博之

see styles
 sakamotohiroyuki
    さかもとひろゆき
(person) Sakamoto Hiroyuki

坂田正之

see styles
 sakatamasayuki
    さかたまさゆき
(person) Sakata Masayuki

坂詰貴之

see styles
 sakazumetakayuki
    さかづめたかゆき
(person) Sakazume Takayuki (1972.9.3-)

坊門中之

see styles
 boumonnakano / bomonnakano
    ぼうもんなかの
(place-name) Boumonnakano

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary