I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your け search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
エルケス see styles |
erukesu エルケス |
(personal name) Erkes |
エロゲー see styles |
erogee エロゲー |
(abbreviation) erotic video game |
エンゲラ see styles |
engera エンゲラ |
(place-name) Enguera |
エンケル see styles |
engeru エンゲル |
(personal name) Engell |
エンゲン see styles |
engen エンゲン |
(personal name) Engen |
エンリケ see styles |
enrike エンリケ |
More info & calligraphy: Enrique |
おーけー see styles |
ookee おーけー |
(expression) (slang) OK |
オーケア see styles |
ookea オーケア |
(personal name) Aakjaer |
オーケイ see styles |
ookei / ooke オーケイ |
(personal name) Oakey |
オーケル see styles |
oogeru オーゲル |
(personal name) Orgel |
オーケン see styles |
ooken オーケン |
(personal name) Oken |
オイケン see styles |
oigen オイゲン |
(personal name) Eugen |
オケエフ see styles |
okeefu オケエフ |
(personal name) Okeev |
オケゲム see styles |
okegemu オケゲム |
(personal name) Ockeghem |
おけさ節 see styles |
okesabushi おけさぶし |
style of Japanese folk song associated with Niigata Prefecture |
オケット see styles |
oketto オケット |
(personal name) Occhetto |
おけと湖 see styles |
oketoko おけとこ |
(place-name) Oketoko |
オケネ川 see styles |
okenegawa オケネがわ |
(place-name) Okenegawa |
オケヘム see styles |
okehemu オケヘム |
(personal name) Ockeghem |
おけまる see styles |
okemaru おけまる |
(interjection) (slang) (See オッケー・1) OK; okay |
オケラ山 see styles |
okerayama オケラやま |
(place-name) Okerayama |
オケリー see styles |
okerii / okeri オケリー |
(personal name) O'Kelly |
おさげ髪 see styles |
osagegami おさげがみ |
pigtails; two plaits hanging about one's shoulders; two plaits hanging down one's back; queue |
オドケ山 see styles |
odokeyama オドケやま |
(place-name) Odokeyama |
おどけ者 see styles |
odokemono おどけもの |
idiot; dummy; joker; fool; trickster |
おどけ話 see styles |
odokebanashi おどけばなし |
funny story |
オネゲル see styles |
onegeru オネゲル |
(personal name) Honegger |
オバケ川 see styles |
obakegawa オバケがわ |
(place-name) Obakegawa |
オバケ沢 see styles |
obakezawa オバケざわ |
(place-name) Obakezawa |
おばけ話 see styles |
obakebanashi おばけばなし |
ghost story; spooky story |
おふざけ see styles |
ofuzake おふざけ |
(See ふざけ) joke; playfulness; kidding around |
オリーケ see styles |
oriike / orike オリーケ |
(place-name) Ourique |
オルケタ see styles |
oruketa オルケタ |
(place-name) Horqueta |
オンゲー see styles |
ongee オンゲー |
(abbreviation) {comp} (See オンラインゲーム) online game |
オンケン see styles |
onken オンケン |
(personal name) Oncken |
オンスケ see styles |
onsuke オンスケ |
(abbreviation) (See オンスケジュール) (proceeding) on-schedule; (going) according to schedule; (going) according to plan |
お下げ髪 see styles |
osagegami おさげがみ |
pigtails; two plaits hanging about one's shoulders; two plaits hanging down one's back; queue |
お出かけ see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お化け暦 see styles |
obakegoyomi おばけごよみ |
(archaism) private koyomi published illegally (Edo period) |
お化け話 see styles |
obakebanashi おばけばなし |
ghost story; spooky story |
お吉ヶ浜 see styles |
okichigahama おきちがはま |
(place-name) Okichigahama |
お届け先 see styles |
otodokesaki おとどけさき |
(polite language) (See 届け先) destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee |
お届け屋 see styles |
otodokeya おとどけや |
deliverer; delivery guy |
お手あげ see styles |
oteage おてあげ |
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands |
お手上げ see styles |
oteage おてあげ |
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands |
お玉ヶ池 see styles |
otamagaike おたまがいけ |
(place-name) Otamagaike |
お盆明け see styles |
obonake おぼんあけ |
(See お盆・1) just after Obon; the period (immediately) after Obon |
お茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
お茶請け see styles |
ochauke おちゃうけ |
tea-cake |
お裾分け see styles |
osusowake おすそわけ |
(noun/participle) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others |
お負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
お買上げ see styles |
okaiage おかいあげ |
(honorific or respectful language) buying; purchasing |
カーゲル see styles |
kaageru / kageru カーゲル |
(personal name) Kagel |
カーゲン see styles |
gaagen / gagen ガーゲン |
(personal name) Gergen |
カールケ see styles |
kaaruke / karuke カールケ |
(personal name) Kahlke |
かき揚げ see styles |
kakiage かきあげ |
(1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) (abbreviation) small castle with a simple earthen-walled moat; (4) turning up a lamp wick |
カゲアナ see styles |
kageana カゲアナ |
announcement from backstage (theatre, television) |
カケタ川 see styles |
kaketagawa カケタがわ |
(place-name) Rio Caqueta |
ガケノ沢 see styles |
gakenosawa ガケノさわ |
(place-name) Gakenosawa |
カゲラ川 see styles |
kageragawa カゲラがわ |
(place-name) Kagera; Kagera River |
カゲロウ see styles |
kagerou / kagero カゲロウ |
(1) (kana only) mayfly; ephemeropteran; (2) (kana only) ephemerality (of human life) |
かけ合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
かけ合う see styles |
kakeau かけあう |
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with |
かけ寄る see styles |
kakeyoru かけよる |
(v5r,vi) to rush over; to run up to |
がけ崩れ see styles |
gakekuzure がけくずれ |
landslide; landslip |
かけ持ち see styles |
kakemochi かけもち |
(noun/participle) holding two or more positions concurrently |
かげ沼町 see styles |
kagenumamachi かげぬままち |
(place-name) Kagenumamachi |
かけ直す see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
かけ蕎麦 see styles |
kakesoba かけそば |
(kana only) buckwheat noodles in hot broth |
かけ込む see styles |
kakekomu かけこむ |
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede |
かさ上げ see styles |
kasaage / kasage かさあげ |
(noun/participle) increase; raising (e.g. embankment, levee); padding or inflation (e.g. of a bill) |
カスケル see styles |
kasukeru カスケル |
(personal name) Caskel; Kaskel |
カスゲ沢 see styles |
kasugezawa カスゲざわ |
(place-name) Kasugezawa |
かっけー see styles |
kakkee かっけー |
(pre-noun adjective) (colloquialism) (See 格好いい・かっこいい) attractive; good-looking; stylish; cool |
カツゲン see styles |
katsugen カツゲン |
(product) Katsugen (milk-based drink sold in Hokkaido); (product name) Katsugen (milk-based drink sold in Hokkaido) |
カラアゲ see styles |
karaage / karage カラアゲ |
(noun/participle) (food term) deep-fried food |
カラオケ see styles |
karaoke カラオケ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) karaoke (singing to taped accompaniment) |
ガラケー see styles |
garakee ガラケー |
(abbreviation) (kana only) (colloquialism) (Japanese) feature phone; traditional Japanese-style cell phone (in contrast to smart phones); "Galapagos" cell phone (Japanese brand) |
ガラケイ see styles |
garakei / garake ガラケイ |
(abbreviation) (kana only) (colloquialism) (Japanese) feature phone; traditional Japanese-style cell phone (in contrast to smart phones); "Galapagos" cell phone (Japanese brand) |
からけし see styles |
karakeshi からけし |
(osb:) (See 消し炭・1,木炭) charcoal |
カラケセ see styles |
karakese カラケセ |
(place-name) Karakese |
カラタケ see styles |
karatake カラタケ |
(1) (kana only) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (2) Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) |
カラボケ see styles |
karaboke カラボケ |
kara flowering quince; Choenomeles lagenaria |
から揚げ see styles |
karaage / karage からあげ |
(noun/participle) (food term) deep-fried food |
カワゲラ see styles |
kawagera カワゲラ |
(kana only) stonefly (any insect of order Plecoptera, esp. those of family Perlidae) |
ガンケ山 see styles |
gankeyama ガンケやま |
(place-name) Gankeyama |
ガンプケ see styles |
ganpuke ガンプケ |
(personal name) Gambke |
ギールケ see styles |
giiruke / giruke ギールケ |
(personal name) Gierke |
きかっけ see styles |
kikakke きかっけ |
(variant form of 切っ掛け) (See きっかけ) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
キクラゲ see styles |
kikurage キクラゲ |
(kana only) cloud ear mushroom (Auricularia auricula-judae); wood ear mushroom; Jew's ear mushroom |
キケロー see styles |
kikeroo キケロー |
(person) Cicero, Marcus Tullius (106-43BCE) |
キササゲ see styles |
kisasage キササゲ |
(kana only) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa |
キスケ川 see styles |
kisukegawa キスケがわ |
(place-name) Kisukegawa |
キッカケ see styles |
kikkake キッカケ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
ギデスケ see styles |
gidesuke ギデスケ |
(personal name) Gidske |
ギャルゲ see styles |
gyaruge ギャルゲ |
(computer terminology) (abbreviation) computer game for men featuring beautiful women characters (usu. adult game) (wasei: gal game) |
キルケー see styles |
kirukee キルケー |
(dei) Circe (Greek goddess) |
キンケル see styles |
ginkeru ギンケル |
(personal name) Ginkel |
ギンザケ see styles |
ginzake ギンザケ |
(kana only) coho salmon (Oncorhynchus kisutsh); silver salmon |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.