I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御祭騒ぎ

see styles
 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

御絵描き

see styles
 oekaki
    おえかき
(noun/participle) (child. language) drawing; painting

御絵書き

see styles
 oekaki
    おえかき
(noun/participle) (child. language) drawing; painting

御近付き

see styles
 ochikazuki
    おちかづき
making someone's acquaintance

御頭付き

see styles
 okashiratsuki
    おかしらつき
(irregular kanji usage) fish served whole (complete with head and tail)

心抜き器

see styles
 shinnukiki
    しんぬきき
corer

忌むべき

see styles
 imubeki
    いむべき
(expression) abominable; detestable

忍び歩き

see styles
 shinobiaruki; shinobiariki
    しのびあるき; しのびありき
(1) travelling incognito (traveling); (2) (See 忍び足) quiet steps; creeping around

忍び泣き

see styles
 shinobinaki
    しのびなき
quiet weeping

思いきや

see styles
 omoikiya
    おもいきや
(expression) contrary to expectations; or so we thought, but ...

思いきり

see styles
 omoikiri
    おもいきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

思いきる

see styles
 omoikiru
    おもいきる
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision

思いつき

see styles
 omoitsuki
    おもいつき
plan; idea; suggestion

思い付き

see styles
 omoitsuki
    おもいつき
plan; idea; suggestion

急き込む

see styles
 sekikomu
    せきこむ
(v5m,vi) to sound agitated, hurried, flustered; to be impatient

恋がたき

see styles
 koigataki
    こいがたき
one's rival in love

恋人繋ぎ

see styles
 koibitotsunagi
    こいびとつなぎ
(colloquialism) holding hands with fingers interlocked

恐るべき

see styles
 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable

恥ずべき

see styles
 hazubeki
    はずべき
(can act as adjective) disgraceful; shameful

息をきる

see styles
 ikiokiru
    いきをきる
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath

恵方巻き

see styles
 ehoumaki / ehomaki
    えほうまき
Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun)

悔し泣き

see styles
 kuyashinaki
    くやしなき
(noun/participle) crying from vexation; tears of regret

悪あがき

see styles
 waruagaki
    わるあがき
(noun/participle) useless resistance; vain struggle

悪戯好き

see styles
 itazurazuki
    いたずらずき
(adj-na,adj-no) mischievous

悪戯書き

see styles
 itazuragaki
    いたずらがき
scribbling; doodling; graffiti

悪足掻き

see styles
 waruagaki
    わるあがき
(noun/participle) useless resistance; vain struggle

愁うべき

see styles
 ureubeki
    うれうべき
(expression) deplorable; alarming; grievous; lamentable

愛きょう

see styles
 aikyou / aikyo
    あいきょう
(noun - becomes adjective with の) (1) charm; attractiveness; amiability; winsomeness; (2) courtesy; ingratiating behaviour; (3) entertainment; amusement; fun

愛すべき

see styles
 aisubeki
    あいすべき
(expression) lovable

憂うべき

see styles
 ureubeki
    うれうべき
(expression) deplorable; alarming; grievous; lamentable

憎っくき

see styles
 nikkuki
    にっくき
(pre-noun adjective) (archaism) (kana only) (See 憎い・1) accursed; damned; blasted

成りきる

see styles
 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

成り行き

see styles
 nariyuki
    なりゆき
(1) outcome; development; course of events; progress; result; (2) (abbreviation) market order; order without limit

成田きん

see styles
 naritakin
    なりたきん
(person) Narita Kin (1892.8.1-2000.1.23)

戴きます

see styles
 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) expression of gratitude before meals

手さばき

see styles
 tesabaki
    てさばき
handling; manipulation

手ほどき

see styles
 tehodoki
    てほどき
(noun/participle) (1) initiation; induction; introduction; (2) learning the basics

手まねき

see styles
 temaneki
    てまねき
(noun/participle) beckoning

手巻き鮨

see styles
 temakizushi
    てまきずし
(food term) hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)

手引き書

see styles
 tebikisho
    てびきしょ
handbook; manual; guide; primer

手本引き

see styles
 tehonbiki
    てほんびき
tehonbiki (type of card game associated with gambling)

手続き上

see styles
 tetsuzukijou / tetsuzukijo
    てつづきじょう
(can be adjective with の) procedural

手続き名

see styles
 tetsuzukimei / tetsuzukime
    てつづきめい
{comp} procedure-name

手続き法

see styles
 tetsuzukihou / tetsuzukiho
    てつづきほう
procedural law

手続き的

see styles
 tetsuzukiteki
    てつづきてき
(adjectival noun) procedural

手綱捌き

see styles
 tazunasabaki
    たづなさばき
(one's) handling of the reins; how well one controls things

打ち抜き

see styles
 buchinuki
    ぶちぬき
    uchinuki
    うちぬき
(1) removing a partition (wall); (adverb) (2) (colloquialism) straight through without interruption; punching (e.g. with a die)

払いきる

see styles
 haraikiru
    はらいきる
(Godan verb with "ru" ending) to pay off completely (e.g. loan)

払いすぎ

see styles
 haraisugi
    はらいすぎ
overpayment

払い過ぎ

see styles
 haraisugi
    はらいすぎ
overpayment

扱き使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

抄き返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to remake (paper)

投げキス

see styles
 nagekisu
    なげキス
(See 投げキッス・なげキッス) thrown kiss; blown kiss; air kiss

折り敷き

see styles
 orishiki
    おりしき
kneeling

抜きゲー

see styles
 nukigee
    ぬきゲー
(slang) (See 抜く・14) erotic video game made for the purpose of masturbation

抜きしろ

see styles
 nukishiro
    ぬきしろ
draft (in casting); amount of taper for molded or cast parts

抜きネタ

see styles
 nukineta; nukineta
    ぬきネタ; ヌキネタ
(See 特ダネ・とくダネ) scoop; exclusive news

抜き付け

see styles
 nukitsuke
    ぬきつけ
{MA} maneuver to draw a sword from its scabbard and cut immediately

抜き出す

see styles
 nukidasu
    ぬきだす
(transitive verb) (1) to pick out; to single out; to select; (2) to extract; to draw out; to pull out; to distill

抜き出る

see styles
 nukideru
    ぬきでる
(v1,vi) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape)

抜き刷り

see styles
 nukizuri
    ぬきずり
(noun/participle) offprint; reprint

抜き勾配

see styles
 nukikoubai / nukikobai
    ぬきこうばい
(See 抜きしろ・ぬきしろ) draft angle

抜き去る

see styles
 nukisaru
    ぬきさる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to pass; to overtake; to leave behind; (transitive verb) (2) to remove; to take away; to withdraw; to pull out; to leave out; to exclude; to omit

抜き取る

see styles
 nukitoru
    ぬきとる
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to disconnect; (transitive verb) (2) to steal contents of; to pilfer (from); to pickpocket

抜き差し

see styles
 nukisashi
    ぬきさし
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing

抜き打ち

see styles
 nukiuchi
    ぬきうち
(1) drawing a katana and attacking in the same stroke; (2) doing something suddenly, without warning

抜き放す

see styles
 nukihanasu
    ぬきはなす
(transitive verb) to unsheathe one's sword

抜き放つ

see styles
 nukihanatsu
    ぬきはなつ
(transitive verb) (See 抜き放す) to unsheathe

抜き書き

see styles
 nukigaki
    ぬきがき
(noun/participle) extract; excerpt

抜き読み

see styles
 nukiyomi
    ぬきよみ
(noun, transitive verb) skimming a text

抜き足で

see styles
 nukiashide
    ぬきあしで
(expression) stealthily

抜き難い

see styles
 nukigatai
    ぬきがたい
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.)

抱きつく

see styles
 dakitsuku
    だきつく
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace

抱き人形

see styles
 dakiningyou / dakiningyo
    だきにんぎょう
cuddly doll; hug-me doll; soft-bodied huggable doll

抱き付く

see styles
 dakitsuku
    だきつく
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace

抱き合う

see styles
 dakiau
    だきあう
(v5u,vi) to embrace each other

抱き起す

see styles
 dakiokosu
    だきおこす
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up

抱き込む

see styles
 dakikomu
    だきこむ
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (2) to bring over a person to one's side; to involve

押しきる

see styles
 oshikiru
    おしきる
(transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

抽き出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

担ぎだす

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

担ぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

担ぎ回る

see styles
 katsugimawaru
    かつぎまわる
(Godan verb with "ru" ending) to carry something around

担ぎ込む

see styles
 katsugikomu
    かつぎこむ
(Godan verb with "mu" ending) to carry something into a place

括弧つき

see styles
 kakkotsuki
    かっこつき
(noun - becomes adjective with の) (1) quote-unquote; so-called; (2) bracketed

括弧付き

see styles
 kakkotsuki
    かっこつき
(noun - becomes adjective with の) (1) quote-unquote; so-called; (2) bracketed

拭き取る

see styles
 fukitoru
    ふきとる
(transitive verb) to wipe off; to wipe up

拭き拭き

see styles
 fukifuki
    ふきふき
(noun/participle) (kana only) (child. language) (See 拭く) wiping; drying

拭き掃除

see styles
 fukisouji / fukisoji
    ふきそうじ
(noun/participle) cleaning; scrubbing

拭き消す

see styles
 fukikesu
    ふきけす
(Godan verb with "su" ending) to wipe out; to erase

拭き込む

see styles
 fukikomu
    ふきこむ
(transitive verb) to wipe thoroughly; to polish

拾い歩き

see styles
 hiroiaruki
    ひろいあるき
(noun/participle) (1) (a) wander; amble; (2) (See 拾い足) walking on the good part of a street (to avoid puddles, etc.)

持ちきり

see styles
 mochikiri
    もちきり
hot topic; talk of the town

挟み焼き

see styles
 hasamiyaki
    はさみやき
(food term) grilled slices of lotus root, eggplant, etc. with a filling (usu. minced meat)

挽きたて

see styles
 hikitate
    ひきたて
(can be adjective with の) freshly-ground (e.g. coffee, pepper); fresh ground

挽き切る

see styles
 hikikiru
    ひききる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to saw off; (2) to interrupt; to suspend; to discontinue

挽き立て

see styles
 hikitate
    ひきたて
(can be adjective with の) freshly-ground (e.g. coffee, pepper); fresh ground

据え置き

see styles
 sueoki
    すえおき
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary

捲き落し

see styles
 makiotoshi
    まきおとし
(sumo) twist down

捲き起る

see styles
 makiokoru
    まきおこる
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary