I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17455 total results for your search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小関しおり

see styles
 kosekishiori
    こせきしおり
(person) Koseki Shiori (1972.6.30-)

尻がおもい

see styles
 shirigaomoi
    しりがおもい
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (2) clumsy

尾藤イサオ

see styles
 bitouisao / bitoisao
    びとうイサオ
(person) Bitou Isao (1943.11.22-)

山下てつお

see styles
 yamashitatetsuo
    やましたてつお
(person) Yamashita Tetsuo (1968.11.4-)

山中さわお

see styles
 yamanakasawao
    やまなかさわお
(person) Yamanaka Sawao (1968.12.7-)

山像かおり

see styles
 yamagatakaori
    やまがたかおり
(person) Yamagata Kaori (1963.2.27-)

山内としお

see styles
 yamauchitoshio
    やまうちとしお
(person) Yamauchi Toshio (1954.4.9-)

山咲トオル

see styles
 yamazakitooru
    やまざきトオル
(person) Yamazaki Tooru (1969.8.23-)

山咲レオナ

see styles
 yamasakireona
    やまさきレオナ
(person) Yamasaki Reona (1982.6.30-)

山形ユキオ

see styles
 yamagatayukio
    やまがたユキオ
(person) Yamagata Yukio (1957.3.11-)

山本おさむ

see styles
 yamamotoosamu
    やまもとおさむ
(person) Yamamoto Osamu (1954.2-)

山菜おこわ

see styles
 sansaiokowa
    さんさいおこわ
(See 山菜・さんさい) glutinous rice with vegetables, esp. wild plants

岡本おさみ

see styles
 okamotoosami
    おかもとおさみ
(person) Okamoto Osami (1942.1.15-)

岡部あおみ

see styles
 okabeaomi
    おかべあおみ
(person) Okabe Aomi

嶋村かおり

see styles
 shimamurakaori
    しまむらかおり
(person) Shimamura Kaori (1971.1.27-)

川島なお美

see styles
 kawashimanaomi
    かわしまなおみ
(person) Kawashima Naomi (1960.11-)

川崎てつお

see styles
 kawasakitetsuo
    かわさきてつお
(person) Kawasaki Tetsuo (1950.6.27-)

川村かおり

see styles
 kawamurakaori
    かわむらかおり
(person) Kawamura Kaori (1971.1.23-)

市民ラジオ

see styles
 shiminrajio
    しみんラジオ
citizens band radio; CB radio

常衡オンス

see styles
 joukouonsu / jokoonsu
    じょうこうオンス
avoirdupois ounce

幕をおろす

see styles
 makuoorosu
    まくをおろす
(exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain

干場しおり

see styles
 hoshibashiori
    ほしばしおり
(person) Hoshiba Shiori

平田オリザ

see styles
 hirataoriza
    ひらたオリザ
(person) Hirata Oriza (1962.11-)

広田レオナ

see styles
 hirotareona
    ひろたレオナ
(person) Hirota Reona (1963.3.7-)

建てなおす

see styles
 tatenaosu
    たてなおす
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

引きおこす

see styles
 hikiokosu
    ひきおこす
(transitive verb) (1) to cause; to induce; to bring about; (2) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person)

引きおろす

see styles
 hikiorosu
    ひきおろす
(transitive verb) to haul down; to drag down; to pull down; to tow off; to force out; to dethrone

引きなおす

see styles
 hikinaosu
    ひきなおす
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again

Variations:
御上
お上

 okami
    おかみ
(1) (honorific or respectful language) the Emperor; His Majesty; (2) (honorific or respectful language) the government; the authorities; (3) (also written 女将) (See 女将) proprietress; hostess; landlady; mistress; (4) (honorific or respectful language) (archaism) (also written 御内儀 or 内儀) your wife; his wife; (5) (honorific or respectful language) (archaism) (one's) master; lord

Variations:
御主
お主

 onushi
    おぬし
(pronoun) (archaism) (See 主・ぬし・6) you (when referring to one's equals or inferiors)

Variations:
御伽
お伽

 otogi
    おとぎ
(1) (polite language) (kana only) attending (upon); keeping another company; being a confidant; serving (a nobleman); (2) (kana only) (abbreviation) (See おとぎ話) fairy tale

Variations:
御侠
お侠

 okyan
    おきゃん
pert girl; girl with "attitude"; lively minx; tomboy

Variations:
御方
お方

 okata
    おかた
(honorific or respectful language) lady; gentleman; person

Variations:
御札
お札

 ofuda
    おふだ
amulet or talisman issued by a Shinto shrine or Buddhist temple

Variations:
御粘
お粘

 oneba
    おねば
(kana only) {food} starchy solution formed during rice cooking

Variations:
御薦
お薦

 okomo
    おこも
(archaism) (See 薦被り・2) beggar

Variations:
御酌
お酌

 oshaku
    おしゃく
(noun/participle) (1) pouring alcohol; (noun/participle) (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (noun/participle) (3) (apprentice) geisha; dancing girl

Variations:
御飯
お飯

 omanma
    おまんま
(1) (kana only) (colloquialism) cooked rice; (2) (kana only) (colloquialism) (See まんま・1) food; meal

Variations:
御髪
お髪

 ogushi; migushi(御髪)
    おぐし; みぐし(御髪)
(honorific or respectful language) hair

心おきなく

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

心がおどる

see styles
 kokorogaodoru
    こころがおどる
(exp,v5r) to be thrilled; to be excited

念頭におく

see styles
 nentounioku / nentonioku
    ねんとうにおく
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind

思いどおり

see styles
 omoidoori
    おもいどおり
(noun or adjectival noun) as one expects; as one wants; to one's satisfaction; as one sees fit

思いなおす

see styles
 omoinaosu
    おもいなおす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

恒川かおる

see styles
 tsunekawakaoru
    つねかわかおる
(person) Tsunekawa Kaoru

愛おしがる

see styles
 itooshigaru
    いとおしがる
(kana only) (See 愛しがる・いとしがる,愛おしむ・いとおしむ) to dote upon; to pity; to cherish; to think tenderly of

手塚しげお

see styles
 tezukashigeo
    てづかしげお
(person) Tezuka Shigeo (1942.1.27-2004.2.4)

手塚とおる

see styles
 tezukatooru
    てづかとおる
(person) Tezuka Tooru

扱きおろす

see styles
 kokiorosu
    こきおろす
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse

押したおす

see styles
 oshitaosu
    おしたおす
(transitive verb) to push down

押しとおす

see styles
 oshitoosu
    おしとおす
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through

押しとおる

see styles
 oshitooru
    おしとおる
(Godan verb with "ru" ending) to force one's way through

押谷かおり

see styles
 oshitanikaori
    おしたにかおり
(person) Oshitani Kaori (1965.5.25-)

持ちなおす

see styles
 mochinaosu
    もちなおす
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up

掛けなおす

see styles
 kakenaosu
    かけなおす
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back

提灯お化け

see styles
 chouchinobake / chochinobake
    ちょうちんおばけ
lantern ghost; demonic lantern

撮りなおす

see styles
 torinaosu
    とりなおす
(transitive verb) to retake (a photograph)

放っておく

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

数えなおす

see styles
 kazoenaosu
    かぞえなおす
(Godan verb with "su" ending) to count again

文字どおり

see styles
 mojidoori
    もじどおり
(can be adjective with の) (1) literal; (adverbial noun) (2) literally

新おふゆ丸

see styles
 shinofuyumaru
    しんおふゆまる
(place-name) Shin'ofuyumaru

新田たつお

see styles
 nittatatsuo
    にったたつお
(person) Nitta Tatsuo (1953.10.25-)

新谷かおる

see styles
 shintanikaoru
    しんたにかおる
(person) Shintani Kaoru (1951.4.26-)

早ね早おき

see styles
 hayanehayaoki
    はやねはやおき
(expression) early to bed early to rise

星野おさむ

see styles
 hoshinoosamu
    ほしのおさむ
(person) Hoshino Osamu

昼なお暗い

see styles
 hirunaokurai
    ひるなおくらい
(exp,adj-i) dark even in the daytime

時間どおり

see styles
 jikandoori
    じかんどおり
(temporal noun) on time

晴山さおり

see styles
 haruyamasaori
    はるやまさおり
(person) Haruyama Saori (1972.10.10-)

暑中お見舞

see styles
 shochuuomimai / shochuomimai
    しょちゅうおみまい
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

書きおくる

see styles
 kakiokuru
    かきおくる
(transitive verb) to write (to someone)

書きなおす

see styles
 kakinaosu
    かきなおす
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite

有村かおり

see styles
 arimurakaori
    ありむらかおり
(person) Arimura Kaori (1959.2.17-)

有村とおる

see styles
 arimuratooru
    ありむらとおる
(person) Arimura Tooru

期待どおり

see styles
 kitaidoori
    きたいどおり
(adj-no,adv) as expected (positive events); as hoped for

杉田かおる

see styles
 sugitakaoru
    すぎたかおる
(f,h) Sugita Kaoru

村西とおる

see styles
 muranishitooru
    むらにしとおる
(person) Muranishi Tooru (1948-)

来生たかお

see styles
 kisugitakao
    きすぎたかお
(person) Kisugi Takao (1950.11-)

東お多福山

see styles
 higashiotafukuyama
    ひがしおたふくやま
(place-name) Higashiotafukuyama

東町うしお

see styles
 higashichouushio / higashichoushio
    ひがしちょううしお
(place-name) Higashichōushio

松の木ダオ

see styles
 matsunokidao
    まつのきダオ
(place-name) Matsunokidao

松井かおる

see styles
 matsuikaoru
    まついかおる
(person) Matsui Kaoru

染めなおす

see styles
 somenaosu
    そめなおす
(transitive verb) to dye again

柳沢きみお

see styles
 yanagisawakimio
    やなぎさわきみお
(person) Yanagisawa Kimio (1948.9.26-)

桃井かおり

see styles
 momoikaori
    ももいかおり
(person) Momoi Kaori (1952.4-)

植村なおみ

see styles
 uemuranaomi
    うえむらなおみ
(person) Uemura Naomi (1966.12.27-)

楳図かずお

see styles
 umezukazuo
    うめずかずお
(person) Umezu Kazuo (1936.9.3-)

横山あきお

see styles
 yokoyamaakio / yokoyamakio
    よこやまあきお
(person) Yokoyama Akio

止めておく

see styles
 yameteoku
    やめておく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) to pass; to pass on; to give (something) a miss; (Godan verb with "ku" ending) (2) (kana only) to cut it out; to knock off (for the day); to let the matter drop

武谷なおみ

see styles
 takeyanaomi
    たけやなおみ
(person) Takeya Naomi

殴りたおす

see styles
 naguritaosu
    なぐりたおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock out

比良おろし

see styles
 hiraoroshi
    ひらおろし
strong local wind blowing around the Hira mountains in Shiga prefecture (sinks boats on the lake and stops trains of the Kosei Line)

気おされる

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

水中ビデオ

see styles
 suichuubideo / suichubideo
    すいちゅうビデオ
underwater videography

水島かおり

see styles
 mizushimakaori
    みずしまかおり
(person) Mizushima Kaori (1964.6.13-)

水木かおる

see styles
 mizukikaoru
    みずきかおる
(person) Mizuki Kaoru (1926.7.14-1998.7.4)

水森かおり

see styles
 mizumorikaori
    みずもりかおり
(person) Mizumori Kaori (1973.8.31-)

水橋かおり

see styles
 mizuhashikaori
    みずはしかおり
(person) Mizuhashi Kaori (1974.8.28-)

水素イオン

see styles
 suisoion
    すいそイオン
hydrogen ion

水野あおい

see styles
 mizunoaoi
    みずのあおい
(person) Mizuno Aoi (1975.11.20-)

洗いなおす

see styles
 arainaosu
    あらいなおす
(transitive verb) (1) to wash again; (2) to reconsider

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary