Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...500501502503504505506507508509510...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
辿々しい
辿辿しい
辿たどしい

 tadotadoshii / tadotadoshi
    たどたどしい
(adjective) (kana only) with difficulty; faltering; tottering; awkward

Variations:
迎え入れる
迎えいれる(sK)

 mukaeireru / mukaereru
    むかえいれる
(transitive verb) to show in; to usher in

Variations:
途轍もない
途轍も無い(rK)

 totetsumonai
    とてつもない
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental

過ちて改めざるこれを過ちという

see styles
 ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu
    あやまちてあらためざるこれをあやまちという
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius)

Variations:
遠慮会釈もない
遠慮会釈も無い

 enryoeshakumonai
    えんりょえしゃくもない
(exp,adj-i) (often as 遠慮会釈もなく) (See 遠慮会釈) inconsiderate; ruthless; merciless; lacking compunction

Variations:
選ぶところがない
選ぶ所がない

 erabutokoroganai
    えらぶところがない
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from)

Variations:
遺失物取扱所
遺失物取り扱い所

 ishitsubutsutoriatsukaijo; ishitsubutsutoriatsukaisho
    いしつぶつとりあつかいじょ; いしつぶつとりあつかいしょ
lost and found office

Variations:
遺憾にたえない
遺憾に堪えない

 ikannitaenai
    いかんにたえない
(exp,adj-i) deeply regrettable

Variations:
酢イカ
酢いか
酢烏賊(rK)

 suika
    すいか
{food} pickled cuttlefish; pickled squid

Variations:
重い腰を上げる
重い腰をあげる

 omoikoshioageru
    おもいこしをあげる
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself

鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃獣ワ申鐃緒申

see styles
 鐃循wai鐃夙wa申鐃獣wa申鐃緒申
    鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃獣ワ申鐃緒申
(org) White Sox

鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申

see styles
 鐃循wa申鐃述rei鐃緒申鐃熟wa申 / 鐃循wa申鐃述re鐃緒申鐃熟wa申
    鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申
Queensland pygmy goby (Eviota queenslandica)

長垂の合紅雲母ペグマタイト岩脈

see styles
 nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku / nagatarenogankounmopegumataitoganmyaku
    ながたれのがんこううんもペグマタイトがんみゃく
(place-name) Nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku

Variations:
障害
障がい
障碍
障礙

 shougai / shogai
    しょうがい
(noun, transitive verb) (1) obstacle; impediment; hindrance; barrier; difficulty; (2) disorder; defect; disability; handicap; impairment; dysfunction; (3) (abbreviation) {horse} (See 障害競走) steeplechase; (4) (abbreviation) (See 障害物競走) obstacle race; steeplechase (athletics)

Variations:
電気けいれん療法
電気痙攣療法

 denkikeirenryouhou / denkikerenryoho
    でんきけいれんりょうほう
electroconvulsive therapy; ECT

Variations:
青い
蒼い
碧い(oK)

 aoi
    あおい
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly arch. or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights, etc.) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) (in ref. to facial colour) pale; gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced

Variations:
青い
蒼い
碧い(rK)

 aoi
    あおい
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly archaic or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) pale (facial color); gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced

Variations:
青白い
蒼白い
青じろい

 aojiroi
    あおじろい
(adjective) (1) pale; pallid; (adjective) (2) bluish-white

Variations:
面目次第もない
面目次第も無い

 menbokushidaimonai
    めんぼくしだいもない
(exp,adj-i) truly ashamed

Variations:
頭が上がらない
頭があがらない

 atamagaagaranai / atamagagaranai
    あたまがあがらない
(exp,adj-i) (idiom) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with

Variations:
頭が固い
頭が硬い
頭がかたい

 atamagakatai
    あたまがかたい
(exp,adj-i) (See 頭の固い) thickheaded; obstinate; inflexible; stubborn

Variations:
頭の回転が速い
頭の回転が早い

 atamanokaitengahayai
    あたまのかいてんがはやい
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking

Variations:
頭の回転が遅い
頭の回転が鈍い

 atamanokaitengaosoi
    あたまのかいてんがおそい
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) slow-witted; dull; slow on the uptake

Variations:
頭の回転の速い
頭の回転の早い

 atamanokaitennohayai
    あたまのかいてんのはやい
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking

Variations:
食い荒らす
食い荒す
食荒らす

 kuiarasu
    くいあらす
(transitive verb) (1) to eat up and spoil (e.g. crops); to eat away; to devour; to wolf down; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to encroach upon; to take over; to steal (e.g. support)

Variations:
飽きっぽい
厭きっぽい(rK)

 akippoi
    あきっぽい
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious

Variations:
馬鹿にできない
馬鹿に出来ない

 bakanidekinai; bakanidekinai
    ばかにできない; バカにできない
(expression) someone (something) not to be trifled with

高良山のモウソウキンメイチク林

see styles
 takarasannomousoukinmeichikurin / takarasannomosokinmechikurin
    たからさんのモウソウキンメイチクりん
(place-name) Takarasannomousoukinmeichikurin

高速インターネット接続サービス

see styles
 kousokuintaanettosetsuzokusaabisu / kosokuintanettosetsuzokusabisu
    こうそくインターネットせつぞくサービス
high-speed Internet access service

Variations:
黄色い
黄いろい(sK)

 kiiroi / kiroi
    きいろい
(adjective) (1) yellow; (adjective) (2) (See 黄色い声) high-pitched (voice); shrill

Variations:
アイウェア
アイウエア

 aiwea; aiuea(sk)
    アイウェア; アイウエア(sk)
eyewear

Variations:
うず高い
堆い
堆高い(sK)

 uzutakai
    うずたかい
(adjective) (kana only) piled up high; in a heap

Variations:
アペタイト
アパタイト

 apetaito; apataito(sk)
    アペタイト; アパタイト(sk)
appetite

Variations:
ウィジャ盤
ウィジャ板(sK)

 ijaban
    ウィジャばん
(See ウィジャボード) ouija board; spirit board; talking board

Variations:
ウイルス株
ウィルス株(sK)

 uirusukabu
    ウイルスかぶ
{biol} virus strain; viral strain

Variations:
チーム
ティーム

 chiimu(p); tiimu(sk) / chimu(p); timu(sk)
    チーム(P); ティーム(sk)
team

Variations:
パラセーリング
パラセイリング

 paraseeringu; paraseiringu / paraseeringu; paraseringu
    パラセーリング; パラセイリング
parasailing

Variations:
パラノイア
パラノイヤ

 paranoia; paranoiya(sk)
    パラノイア; パラノイヤ(sk)
{psy} paranoia

Variations:
プレイスタイル
プレースタイル

 pureisutairu; pureesutairu / puresutairu; pureesutairu
    プレイスタイル; プレースタイル
playing style (in games, sport, etc.); style of play

プロンプトインジェクション攻撃

see styles
 puronputoinjekushonkougeki / puronputoinjekushonkogeki
    プロンプトインジェクションこうげき
{comp} prompt injection attack

Variations:
ボイス
ヴォイス

 boisu(p); oisu(sk)
    ボイス(P); ヴォイス(sk)
voice

Variations:
新しい
新らしい(sK)

 atarashii / atarashi
    あたらしい
(adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern

Variations:
担い手
にない手(sK)

 ninaite
    にないて
(1) bearer; carrier; (2) person bearing responsibility; person in charge; supporter

Variations:
舫い杭
もやい杭
舫杭(sK)

 moyaigui
    もやいぐい
mooring pole

ユムジャーギィン・ツェデンバル

 yumujaagin tsedenbaru / yumujagin tsedenbaru
    ユムジャーギィン・ツェデンバル
(person) Yumjaagiin Tsedenbal (1916.9.17-1991.4.20; Chairman of Mongolia's Council of Ministers 1974-84)

Variations:
袖烏賊(rK)
袖イカ(sK)

 sodeika; sodeika / sodeka; sodeka
    ソデイカ; そでいか
(kana only) diamond squid (Thysanoteuthis rhombus); diamondback squid; rhomboid squid

Variations:
テーザー銃
テイザー銃(sK)

 teezaajuu / teezaju
    テーザーじゅう
Taser

Variations:
フライデー
フライデイ

 furaidee; furaidei(sk) / furaidee; furaide(sk)
    フライデー; フライデイ(sk)
Friday

Variations:
コピーカ
コピイカ
コピーイカ

 kopiika; kopiika; kopiiika / kopika; kopika; kopiika
    コピーカ; コピイカ; コピーイカ
(See フリヴニャ) kopiyka (Ukrainian monetary unit; 1-100 of a hryvnia) (ukr:)

Variations:
謂れのない
謂れの無い(sK)

 iwarenonai
    いわれのない
(exp,adj-i) (kana only) (See いわれない) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless

Variations:
甘酸っぱい
甘ずっぱい(sK)

 amazuppai
    あまずっぱい
(adjective) (1) sweet and sour; (adjective) (2) bittersweet (feeling)

Variations:
恋しい
恋いしい(sK)

 koishii / koishi
    こいしい
(adjective) yearned for; longed for; missed

Variations:
イージーパンツ
イージー・パンツ

 iijiipantsu; iijii pantsu / ijipantsu; iji pantsu
    イージーパンツ; イージー・パンツ
loose-fitting pants with an elastic or drawcord waist (wasei: easy pants)

Variations:
イージーフライ
イージー・フライ

 iijiifurai; iijii furai / ijifurai; iji furai
    イージーフライ; イージー・フライ
{baseb} routine fly ball (wasei: easy fly)

Variations:
イーストエンド
イースト・エンド

 iisutoendo; iisuto endo / isutoendo; isuto endo
    イーストエンド; イースト・エンド
(place) East End (London, Shanghai, etc.)

Variations:
イーストサイド
イースト・サイド

 iisutosaido; iisuto saido / isutosaido; isuto saido
    イーストサイド; イースト・サイド
(place) East Side (Manhattan)

Variations:
イートンカラー
イートン・カラー

 iitonkaraa; iiton karaa / itonkara; iton kara
    イートンカラー; イートン・カラー
Eton collar

Variations:
イーブンペース
イーブン・ペース

 iibunpeesu; iibun peesu / ibunpeesu; ibun peesu
    イーブンペース; イーブン・ペース
even pace

Variations:
イールドカーブ
イールド・カーブ

 iirudokaabu; iirudo kaabu / irudokabu; irudo kabu
    イールドカーブ; イールド・カーブ
yield curve

Variations:
いい気持ち
良い気持ち
いい気持

 iikimochi / ikimochi
    いいきもち
(exp,n) good feeling

Variations:
イエスキリスト
イエス・キリスト

 iesukirisuto; iesu kirisuto
    イエスキリスト; イエス・キリスト
Jesus Christ

Variations:
イエローカード
イエロー・カード

 ierookaado; ieroo kaado / ierookado; ieroo kado
    イエローカード; イエロー・カード
(1) {sports} yellow card; (2) (colloquialism) International Certificate of Vaccination or Prophylaxis; ICVP

Variations:
イエローキャブ
イエロー・キャブ

 ierookyabu; ieroo kyabu
    イエローキャブ; イエロー・キャブ
(derogatory term) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (eng: yellow cab)

Variations:
イエローゾーン
イエロー・ゾーン

 ieroozoon; ieroo zoon
    イエローゾーン; イエロー・ゾーン
yellow zone

Variations:
イエローブック
イエロー・ブック

 ieroobukku; ieroo bukku
    イエローブック; イエロー・ブック
(work) The Yellow Book

Variations:
イエロープレス
イエロー・プレス

 ieroopuresu; ieroo puresu
    イエロープレス; イエロー・プレス
yellow press

Variations:
イエローページ
イエロー・ページ

 ieroopeeji; ieroo peeji
    イエローページ; イエロー・ページ
Yellow Pages

Variations:
イエローペリル
イエロー・ペリル

 ierooperiru; ieroo periru
    イエローペリル; イエロー・ペリル
yellow peril

Variations:
イオンエンジン
イオン・エンジン

 ionenjin; ion enjin
    イオンエンジン; イオン・エンジン
ion engine

Variations:
イオンロケット
イオン・ロケット

 ionroketto; ion roketto
    イオンロケット; イオン・ロケット
ion rocket

Variations:
いけしゃあしゃあ
いけしゃあしゃ

 ikeshaashaa; ikeshaasha / ikeshasha; ikeshasha
    いけしゃあしゃあ; いけしゃあしゃ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly

Variations:
いささ小川
いさら小川
細小小川

 isasaogawa(isasa小川, 細小小川); isaraogawa(isara小川, 細小小川)
    いささおがわ(いささ小川, 細小小川); いさらおがわ(いさら小川, 細小小川)
(archaism) trickling brook

Variations:
いじり回す
弄り回す
弄りまわす

 ijirimawasu
    いじりまわす
(transitive verb) to tinker with; to fumble with; to fiddle with; to twiddle

Variations:
イスラム過激派
イスラーム過激派

 isuramukagekiha(isuramu過激派); isuraamukagekiha(isuraamu過激派) / isuramukagekiha(isuramu過激派); isuramukagekiha(isuramu過激派)
    イスラムかげきは(イスラム過激派); イスラームかげきは(イスラーム過激派)
radical Islamism; Islamic extremism

Variations:
いずれ菖蒲か杜若
何れ菖蒲か杜若

 izureayamekakakitsubata
    いずれあやめかかきつばた
(expression) (idiom) (of a choice) one being as excellent as the other; both so beautiful it is hard to choose between

Variations:
イソプレンゴム
イソプレン・ゴム

 isopurengomu; isopuren gomu
    イソプレンゴム; イソプレン・ゴム
isoprene rubber

Variations:
いたずら者
悪戯者
徒者(rK)

 itazuramono
    いたずらもの
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (dated) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) mouse; rat

Variations:
イタル・タス通信
イタルタス通信

 itarutasutsuushin / itarutasutsushin
    イタルタスつうしん
(org) ITAR-TASS (news agency); Information Telegraph Agency of Russia

Variations:
いってら
いってらー
いってらあ

 ittera; itteraa; itteraa / ittera; ittera; ittera
    いってら; いってらー; いってらあ
(interjection) (slang) (abbreviation) (See いってらっしゃい) have a good day; take care; see you

Variations:
イベロアメリカ
イベロ・アメリカ

 iberoamerika; ibero amerika
    イベロアメリカ; イベロ・アメリカ
Ibero-America

Variations:
イベントキュー
イベント・キュー

 ibentokyuu; ibento kyuu / ibentokyu; ibento kyu
    イベントキュー; イベント・キュー
{comp} event queue

Variations:
イベントクラス
イベント・クラス

 ibentokurasu; ibento kurasu
    イベントクラス; イベント・クラス
{comp} event class

Variations:
イベントシーン
イベント・シーン

 ibentoshiin; ibento shiin / ibentoshin; ibento shin
    イベントシーン; イベント・シーン
{vidg} event scene; cutscene

Variations:
イベントホール
イベント・ホール

 ibentohooru; ibento hooru
    イベントホール; イベント・ホール
hall for holding events (wasei: event hall)

Variations:
イメージアップ
イメージ・アップ

 imeejiapu; imeeji apu
    イメージアップ; イメージ・アップ
(n,vs,vi,vt) (ant: イメージダウン) improvement in image (of someone or something) (wasei: image up); improving one's image

Variations:
イメージカード
イメージ・カード

 imeejikaado; imeeji kaado / imeejikado; imeeji kado
    イメージカード; イメージ・カード
{comp} image card

Variations:
イメージガール
イメージ・ガール

 imeejigaaru; imeeji gaaru / imeejigaru; imeeji garu
    イメージガール; イメージ・ガール
poster girl (wasei: image girl)

Variations:
イメージクラブ
イメージ・クラブ

 imeejikurabu; imeeji kurabu
    イメージクラブ; イメージ・クラブ
sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.) (wasei: image club)

Variations:
イメージサイズ
イメージ・サイズ

 imeejisaizu; imeeji saizu
    イメージサイズ; イメージ・サイズ
{comp} image size

Variations:
イメージダウン
イメージ・ダウン

 imeejidaun; imeeji daun
    イメージダウン; イメージ・ダウン
(n,vs,vi) (ant: イメージアップ) harming one's image (wasei: image down); worsening of one's image

Variations:
イメージデータ
イメージ・データ

 imeejideeta; imeeji deeta
    イメージデータ; イメージ・データ
{comp} image data

Variations:
イメージパース
イメージ・パース

 imeejipaasu; imeeji paasu / imeejipasu; imeeji pasu
    イメージパース; イメージ・パース
(See パース・1) conceptual perspective drawing

Variations:
イメージビデオ
イメージ・ビデオ

 imeejibideo; imeeji bideo
    イメージビデオ; イメージ・ビデオ
video aimed at producing a good impression (wasei: image video)

Variations:
イメージマップ
イメージ・マップ

 imeejimappu; imeeji mappu
    イメージマップ; イメージ・マップ
{internet} image map (image on a web page with clickable areas)

Variations:
イヤーモニター
イヤー・モニター

 iyaamonitaa; iyaa monitaa / iyamonita; iya monita
    イヤーモニター; イヤー・モニター
in-ear monitor (wasei: ear monitor); IEM

Variations:
イラストマップ
イラスト・マップ

 irasutomappu; irasuto mappu
    イラストマップ; イラスト・マップ
illustrated map

Variations:
イレブン
イレヴン

 irebun(p); ireen(sk)
    イレブン(P); イレヴン(sk)
(1) eleven; (2) {sports} team (of eleven players; esp. in soccer)

Variations:
イレブンナイン
イレブン・ナイン

 irebunnain; irebun nain
    イレブンナイン; イレブン・ナイン
eleven nines (i.e. 99.999999999%)

Variations:
インカムゲイン
インカム・ゲイン

 inkamugein; inkamu gein / inkamugen; inkamu gen
    インカムゲイン; インカム・ゲイン
{finc} money earned from interest or dividends (wasei: income gain)

Variations:
インキュベータ
インキュベーター

 inkyubeeta; inkyubeetaa / inkyubeeta; inkyubeeta
    インキュベータ; インキュベーター
incubator

<...500501502503504505506507508509510...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary