Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...500501502503504505506507508509510...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tadotadoshii / tadotadoshi たどたどしい |
(adjective) (kana only) with difficulty; faltering; tottering; awkward |
Variations: |
mukaeireru / mukaereru むかえいれる |
(transitive verb) to show in; to usher in |
Variations: |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
過ちて改めざるこれを過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
Variations: |
enryoeshakumonai えんりょえしゃくもない |
(exp,adj-i) (often as 遠慮会釈もなく) (See 遠慮会釈) inconsiderate; ruthless; merciless; lacking compunction |
Variations: |
erabutokoroganai えらぶところがない |
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from) |
Variations: |
ishitsubutsutoriatsukaijo; ishitsubutsutoriatsukaisho いしつぶつとりあつかいじょ; いしつぶつとりあつかいしょ |
lost and found office |
Variations: |
ikannitaenai いかんにたえない |
(exp,adj-i) deeply regrettable |
Variations: |
suika すいか |
{food} pickled cuttlefish; pickled squid |
Variations: |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃獣ワ申鐃緒申 see styles |
鐃循wai鐃夙wa申鐃獣wa申鐃緒申 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃獣ワ申鐃緒申 |
(org) White Sox |
鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申 see styles |
鐃循wa申鐃述rei鐃緒申鐃熟wa申 / 鐃循wa申鐃述re鐃緒申鐃熟wa申 鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申 |
Queensland pygmy goby (Eviota queenslandica) |
長垂の合紅雲母ペグマタイト岩脈 see styles |
nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku / nagatarenogankounmopegumataitoganmyaku ながたれのがんこううんもペグマタイトがんみゃく |
(place-name) Nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku |
Variations: |
shougai / shogai しょうがい |
(noun, transitive verb) (1) obstacle; impediment; hindrance; barrier; difficulty; (2) disorder; defect; disability; handicap; impairment; dysfunction; (3) (abbreviation) {horse} (See 障害競走) steeplechase; (4) (abbreviation) (See 障害物競走) obstacle race; steeplechase (athletics) |
Variations: |
denkikeirenryouhou / denkikerenryoho でんきけいれんりょうほう |
electroconvulsive therapy; ECT |
Variations: |
aoi あおい |
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly arch. or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights, etc.) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) (in ref. to facial colour) pale; gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced |
Variations: |
aoi あおい |
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly archaic or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) pale (facial color); gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced |
Variations: |
aojiroi あおじろい |
(adjective) (1) pale; pallid; (adjective) (2) bluish-white |
Variations: |
menbokushidaimonai めんぼくしだいもない |
(exp,adj-i) truly ashamed |
Variations: |
atamagaagaranai / atamagagaranai あたまがあがらない |
(exp,adj-i) (idiom) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with |
Variations: |
atamagakatai あたまがかたい |
(exp,adj-i) (See 頭の固い) thickheaded; obstinate; inflexible; stubborn |
Variations: |
atamanokaitengahayai あたまのかいてんがはやい |
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking |
Variations: |
atamanokaitengaosoi あたまのかいてんがおそい |
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) slow-witted; dull; slow on the uptake |
Variations: |
atamanokaitennohayai あたまのかいてんのはやい |
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking |
Variations: |
kuiarasu くいあらす |
(transitive verb) (1) to eat up and spoil (e.g. crops); to eat away; to devour; to wolf down; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to encroach upon; to take over; to steal (e.g. support) |
Variations: |
akippoi あきっぽい |
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious |
Variations: |
bakanidekinai; bakanidekinai ばかにできない; バカにできない |
(expression) someone (something) not to be trifled with |
高良山のモウソウキンメイチク林 see styles |
takarasannomousoukinmeichikurin / takarasannomosokinmechikurin たからさんのモウソウキンメイチクりん |
(place-name) Takarasannomousoukinmeichikurin |
高速インターネット接続サービス see styles |
kousokuintaanettosetsuzokusaabisu / kosokuintanettosetsuzokusabisu こうそくインターネットせつぞくサービス |
high-speed Internet access service |
Variations: |
kiiroi / kiroi きいろい |
(adjective) (1) yellow; (adjective) (2) (See 黄色い声) high-pitched (voice); shrill |
Variations: |
aiwea; aiuea(sk) アイウェア; アイウエア(sk) |
eyewear |
Variations: |
uzutakai うずたかい |
(adjective) (kana only) piled up high; in a heap |
Variations: |
apetaito; apataito(sk) アペタイト; アパタイト(sk) |
appetite |
Variations: |
ijaban ウィジャばん |
(See ウィジャボード) ouija board; spirit board; talking board |
Variations: |
uirusukabu ウイルスかぶ |
{biol} virus strain; viral strain |
Variations: |
chiimu(p); tiimu(sk) / chimu(p); timu(sk) チーム(P); ティーム(sk) |
team |
Variations: |
paraseeringu; paraseiringu / paraseeringu; paraseringu パラセーリング; パラセイリング |
parasailing |
Variations: |
paranoia; paranoiya(sk) パラノイア; パラノイヤ(sk) |
{psy} paranoia |
Variations: |
pureisutairu; pureesutairu / puresutairu; pureesutairu プレイスタイル; プレースタイル |
playing style (in games, sport, etc.); style of play |
プロンプトインジェクション攻撃 see styles |
puronputoinjekushonkougeki / puronputoinjekushonkogeki プロンプトインジェクションこうげき |
{comp} prompt injection attack |
Variations: |
boisu(p); oisu(sk) ボイス(P); ヴォイス(sk) |
voice |
Variations: |
atarashii / atarashi あたらしい |
(adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern |
Variations: |
ninaite にないて |
(1) bearer; carrier; (2) person bearing responsibility; person in charge; supporter |
Variations: |
moyaigui もやいぐい |
mooring pole |
ユムジャーギィン・ツェデンバル |
yumujaagin tsedenbaru / yumujagin tsedenbaru ユムジャーギィン・ツェデンバル |
(person) Yumjaagiin Tsedenbal (1916.9.17-1991.4.20; Chairman of Mongolia's Council of Ministers 1974-84) |
Variations: |
sodeika; sodeika / sodeka; sodeka ソデイカ; そでいか |
(kana only) diamond squid (Thysanoteuthis rhombus); diamondback squid; rhomboid squid |
Variations: |
teezaajuu / teezaju テーザーじゅう |
Taser |
Variations: |
furaidee; furaidei(sk) / furaidee; furaide(sk) フライデー; フライデイ(sk) |
Friday |
Variations: |
kopiika; kopiika; kopiiika / kopika; kopika; kopiika コピーカ; コピイカ; コピーイカ |
(See フリヴニャ) kopiyka (Ukrainian monetary unit; 1-100 of a hryvnia) (ukr:) |
Variations: |
iwarenonai いわれのない |
(exp,adj-i) (kana only) (See いわれない) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless |
Variations: |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) (1) sweet and sour; (adjective) (2) bittersweet (feeling) |
Variations: |
koishii / koishi こいしい |
(adjective) yearned for; longed for; missed |
Variations: |
iijiipantsu; iijii pantsu / ijipantsu; iji pantsu イージーパンツ; イージー・パンツ |
loose-fitting pants with an elastic or drawcord waist (wasei: easy pants) |
Variations: |
iijiifurai; iijii furai / ijifurai; iji furai イージーフライ; イージー・フライ |
{baseb} routine fly ball (wasei: easy fly) |
Variations: |
iisutoendo; iisuto endo / isutoendo; isuto endo イーストエンド; イースト・エンド |
(place) East End (London, Shanghai, etc.) |
Variations: |
iisutosaido; iisuto saido / isutosaido; isuto saido イーストサイド; イースト・サイド |
(place) East Side (Manhattan) |
Variations: |
iitonkaraa; iiton karaa / itonkara; iton kara イートンカラー; イートン・カラー |
Eton collar |
Variations: |
iibunpeesu; iibun peesu / ibunpeesu; ibun peesu イーブンペース; イーブン・ペース |
even pace |
Variations: |
iirudokaabu; iirudo kaabu / irudokabu; irudo kabu イールドカーブ; イールド・カーブ |
yield curve |
Variations: |
iikimochi / ikimochi いいきもち |
(exp,n) good feeling |
Variations: |
iesukirisuto; iesu kirisuto イエスキリスト; イエス・キリスト |
Jesus Christ |
Variations: |
ierookaado; ieroo kaado / ierookado; ieroo kado イエローカード; イエロー・カード |
(1) {sports} yellow card; (2) (colloquialism) International Certificate of Vaccination or Prophylaxis; ICVP |
Variations: |
ierookyabu; ieroo kyabu イエローキャブ; イエロー・キャブ |
(derogatory term) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (eng: yellow cab) |
Variations: |
ieroozoon; ieroo zoon イエローゾーン; イエロー・ゾーン |
yellow zone |
Variations: |
ieroobukku; ieroo bukku イエローブック; イエロー・ブック |
(work) The Yellow Book |
Variations: |
ieroopuresu; ieroo puresu イエロープレス; イエロー・プレス |
yellow press |
Variations: |
ieroopeeji; ieroo peeji イエローページ; イエロー・ページ |
Yellow Pages |
Variations: |
ierooperiru; ieroo periru イエローペリル; イエロー・ペリル |
yellow peril |
Variations: |
ionenjin; ion enjin イオンエンジン; イオン・エンジン |
ion engine |
Variations: |
ionroketto; ion roketto イオンロケット; イオン・ロケット |
ion rocket |
Variations: |
ikeshaashaa; ikeshaasha / ikeshasha; ikeshasha いけしゃあしゃあ; いけしゃあしゃ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly |
Variations: |
isasaogawa(isasa小川, 細小小川); isaraogawa(isara小川, 細小小川) いささおがわ(いささ小川, 細小小川); いさらおがわ(いさら小川, 細小小川) |
(archaism) trickling brook |
Variations: |
ijirimawasu いじりまわす |
(transitive verb) to tinker with; to fumble with; to fiddle with; to twiddle |
Variations: |
isuramukagekiha(isuramu過激派); isuraamukagekiha(isuraamu過激派) / isuramukagekiha(isuramu過激派); isuramukagekiha(isuramu過激派) イスラムかげきは(イスラム過激派); イスラームかげきは(イスラーム過激派) |
radical Islamism; Islamic extremism |
Variations: |
izureayamekakakitsubata いずれあやめかかきつばた |
(expression) (idiom) (of a choice) one being as excellent as the other; both so beautiful it is hard to choose between |
Variations: |
isopurengomu; isopuren gomu イソプレンゴム; イソプレン・ゴム |
isoprene rubber |
Variations: |
itazuramono いたずらもの |
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (dated) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) mouse; rat |
Variations: |
itarutasutsuushin / itarutasutsushin イタルタスつうしん |
(org) ITAR-TASS (news agency); Information Telegraph Agency of Russia |
Variations: |
ittera; itteraa; itteraa / ittera; ittera; ittera いってら; いってらー; いってらあ |
(interjection) (slang) (abbreviation) (See いってらっしゃい) have a good day; take care; see you |
Variations: |
iberoamerika; ibero amerika イベロアメリカ; イベロ・アメリカ |
Ibero-America |
Variations: |
ibentokyuu; ibento kyuu / ibentokyu; ibento kyu イベントキュー; イベント・キュー |
{comp} event queue |
Variations: |
ibentokurasu; ibento kurasu イベントクラス; イベント・クラス |
{comp} event class |
Variations: |
ibentoshiin; ibento shiin / ibentoshin; ibento shin イベントシーン; イベント・シーン |
{vidg} event scene; cutscene |
Variations: |
ibentohooru; ibento hooru イベントホール; イベント・ホール |
hall for holding events (wasei: event hall) |
Variations: |
imeejiapu; imeeji apu イメージアップ; イメージ・アップ |
(n,vs,vi,vt) (ant: イメージダウン) improvement in image (of someone or something) (wasei: image up); improving one's image |
Variations: |
imeejikaado; imeeji kaado / imeejikado; imeeji kado イメージカード; イメージ・カード |
{comp} image card |
Variations: |
imeejigaaru; imeeji gaaru / imeejigaru; imeeji garu イメージガール; イメージ・ガール |
poster girl (wasei: image girl) |
Variations: |
imeejikurabu; imeeji kurabu イメージクラブ; イメージ・クラブ |
sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.) (wasei: image club) |
Variations: |
imeejisaizu; imeeji saizu イメージサイズ; イメージ・サイズ |
{comp} image size |
Variations: |
imeejidaun; imeeji daun イメージダウン; イメージ・ダウン |
(n,vs,vi) (ant: イメージアップ) harming one's image (wasei: image down); worsening of one's image |
Variations: |
imeejideeta; imeeji deeta イメージデータ; イメージ・データ |
{comp} image data |
Variations: |
imeejipaasu; imeeji paasu / imeejipasu; imeeji pasu イメージパース; イメージ・パース |
(See パース・1) conceptual perspective drawing |
Variations: |
imeejibideo; imeeji bideo イメージビデオ; イメージ・ビデオ |
video aimed at producing a good impression (wasei: image video) |
Variations: |
imeejimappu; imeeji mappu イメージマップ; イメージ・マップ |
{internet} image map (image on a web page with clickable areas) |
Variations: |
iyaamonitaa; iyaa monitaa / iyamonita; iya monita イヤーモニター; イヤー・モニター |
in-ear monitor (wasei: ear monitor); IEM |
Variations: |
irasutomappu; irasuto mappu イラストマップ; イラスト・マップ |
illustrated map |
Variations: |
irebun(p); ireen(sk) イレブン(P); イレヴン(sk) |
(1) eleven; (2) {sports} team (of eleven players; esp. in soccer) |
Variations: |
irebunnain; irebun nain イレブンナイン; イレブン・ナイン |
eleven nines (i.e. 99.999999999%) |
Variations: |
inkamugein; inkamu gein / inkamugen; inkamu gen インカムゲイン; インカム・ゲイン |
{finc} money earned from interest or dividends (wasei: income gain) |
Variations: |
inkyubeeta; inkyubeetaa / inkyubeeta; inkyubeeta インキュベータ; インキュベーター |
incubator |
<...500501502503504505506507508509510...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.