There are 5117 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<505152>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ganotsukeru(眼otsukeru, 眼o付keru); ganotsukeru(gano付keru) がんをつける(眼をつける, 眼を付ける); ガンをつける(ガンを付ける) |
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at |
Variations: |
engikatsugi えんぎかつぎ |
being superstitious; superstitious person |
Variations: |
mimiuchi みみうち |
(noun, transitive verb) whispering into a person's ear |
Variations: |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
Variations: |
kyacchaa(p); kyaccha(sk) / kyaccha(p); kyaccha(sk) キャッチャー(P); キャッチャ(sk) |
(1) {baseb} (See 捕手) catcher; (2) catcher (person or device) |
Variations: |
toppubattaa(p); toppu battaa / toppubatta(p); toppu batta トップバッター(P); トップ・バッター |
(1) {baseb} leadoff batter (wasei: top batter); first batter; (2) first person appearing (witness, performer, etc.) |
Variations: |
bakkuguraundo(p); bakkugurando バックグラウンド(P); バックグランド |
(1) background (of a scene, picture, etc.); (2) background (of an event, person, etc.); circumstances; (3) (abbreviation) (See バックグラウンドミュージック) background music; (4) {comp} background (activity) |
Variations: |
hesomagari へそまがり |
(n,adj-na,adj-no) perverseness; perversity; perverse person; difficult person; contrary person |
Variations: |
ikkokuichijounoaruji / ikkokuichijonoaruji いっこくいちじょうのあるじ |
(exp,n) (1) head of a household; business owner; proudly independent person; (exp,n) (2) (hist) feudal lord; daimyo |
Variations: |
tsuwamono; tsuwamono つわもの; ツワモノ |
(1) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
yoru よる |
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to |
Variations: |
yorube よるべ |
place to go; person to turn to; person to depend on |
Variations: |
goujouppari / gojoppari ごうじょうっぱり |
(noun or adjectival noun) stubborn person; obstinate person; stubbornness; obstinacy |
Variations: |
mitama みたま |
(1) (honorific or respectful language) spirit of a deceased person; (2) (御霊 only) (honorific or respectful language) (See 聖霊) the Holy Ghost; the Holy Spirit |
Variations: |
horenaosu ほれなおす |
(v5s,vi) to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with) |
Variations: |
hadakanoousama / hadakanoosama はだかのおうさま |
(exp,n) (idiom) (from the Japanese title of "The Emperor's New Clothes") person of high standing, with a warped view of reality; naked emperor |
Variations: |
jamakke(邪魔kke, 邪魔気); jamakke(邪魔kke, 邪魔気) じゃまっけ(邪魔っけ, 邪魔っ気); じゃまッけ(邪魔ッけ, 邪魔ッ気) |
nuisance; obstructive (person); troublesome (person) |
Variations: |
shougaisha / shogaisha しょうがいしゃ |
disabled person; person with a (physical or mental) disability |
Variations: |
adarutochirudoren; adaruto chirudoren アダルトチルドレン; アダルト・チルドレン |
adult child; adult children; adult person psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) |
Variations: |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) (colloquialism) flustered person; hasty person |
Variations: |
iitokonoobocchan / itokonoobocchan いいとこのおぼっちゃん |
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy |
Variations: |
sarabureddo(p); saraburetto(ik) サラブレッド(P); サラブレット(ik) |
(1) thoroughbred (horse); (2) person of lineage; blue-blood |
Variations: |
shootosuriipaa; shooto suriipaa / shootosuripa; shooto suripa ショートスリーパー; ショート・スリーパー |
(See 短時間睡眠者・たんじかんすいみんしゃ) short sleeper; person who doesn't need much sleep |
Variations: |
dejitaruneitibu; dejitaru neitibu / dejitarunetibu; dejitaru netibu デジタルネイティブ; デジタル・ネイティブ |
digital native (person who has grown up in the age of computers, the Internet, etc.) |
Variations: |
parasaitoshinguru; parasaito shinguru パラサイトシングル; パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
Variations: |
furiiarubaitaa; furii arubaitaa / furiarubaita; furi arubaita フリーアルバイター; フリー・アルバイター |
(See フリーター) (young) person subsisting on part-time work (eng: free, ger: Arbeiter); person whose livelihood is provided by part-time work |
Variations: |
motenashijouzu / motenashijozu もてなしじょうず |
(noun or adjectival noun) being good at hosting; good host; person who knows how to entertain guests |
Variations: |
wanopereeshon; wan opereeshon ワンオペレーション; ワン・オペレーション |
staffing a restaurant, retail outlet etc. with one person (esp. during the night shift) (wasei: one operation); one-man operation; one-person operation |
Variations: |
shikataganai しかたがない |
(exp,adj-i) (1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (oft. as 〜ても仕方がない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
kakariin / kakarin かかりいん |
person in charge; official; attendant |
Variations: |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) (See 切り上げ・2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
Variations: |
migidonari; migitonari(ik) みぎどなり; みぎとなり(ik) |
(noun - becomes adjective with の) neighbour to the right (person, building, etc.) |
Variations: |
hidaridonari; hidaritonari(ik) ひだりどなり; ひだりとなり(ik) |
(noun - becomes adjective with の) neighbour to the left (person, building, etc.) |
Variations: |
namakemono なまけもの |
lazy person; lazy fellow; slothful person |
Variations: |
ikinokakaru いきのかかる |
(exp,v5r) (idiom) (usu. prenominal as 息のかかった) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of |
Variations: |
himajin; kanjin(閑人) ひまじん; かんじん(閑人) |
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler; loafer |
Variations: |
kusemono くせもの |
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
kusemono; kusemono くせもの; クセモノ |
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
kaeru かえる |
(transitive verb) (1) (usu. 替える) to replace; to convert; to change; (transitive verb) (2) (usu. 換える) to exchange; to interchange; to renew; (transitive verb) (3) (usu. 代える) to substitute (person, staff member, player, etc.) |
Variations: |
hadairo はだいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange; (2) (one's) skin color; skin colour; skin tone |
Variations: |
imina いみな |
(1) real name (of a deceased person or a noble); (2) (See 贈り名) posthumous name |
Variations: |
kingyonofun きんぎょのふん |
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces |
Variations: |
kootaa; koota; kuootaa; kuoota / koota; koota; kuoota; kuoota クォーター; クォータ; クオーター; クオータ |
(1) quarter; (2) (See ハーフ・2) person with one non-Japanese grandparent |
Variations: |
keganin けがにん |
wounded person; injured person |
Variations: |
narite なりて |
person willing to take on a role; willing candidate |
Variations: |
ichimokumonimokumooku いちもくもにもくもおく |
(exp,v5k) (idiom) (See 一目置く) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
Variations: |
dewanokami; dehanokami(sk) でわのかみ; ではのかみ(sk) |
(1) (hist) (See 守) director of Dewa province; (2) (slang) (joc) (pun on では; from 海外では..., アメリカでは..., etc.) person who frequently makes comparisons with other countries, industries, etc. when complaining about an issue or situation |
Variations: |
yakkaibarai やっかいばらい |
(noun, transitive verb) driving off a troublesome person; getting rid of a nuisance |
Variations: |
tadamono; tadamono(sk); tadamono(sk) ただもの; タダモノ(sk); タダもの(sk) |
(usu. as 〜ではない, 〜じゃない, etc.) ordinary person |
Variations: |
hidarikiki ひだりきき |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 右利き) left-handedness; left-handed person; left-hander; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 左党・1) fondness for alcohol; person who is fond of alcohol; drinker |
Variations: |
awatemono あわてもの |
(1) scatterbrain; absent-minded person; careless person; thoughtless person; (2) rash person; hasty person |
Variations: |
goutsukubari / gotsukubari ごうつくばり |
(noun or adjectival noun) (1) stubbornness; pigheaded person; (noun or adjectival noun) (2) miser |
Variations: |
kichigainihamono きちがいにはもの |
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person |
Variations: |
kitsunetsuki きつねつき |
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit |
Variations: |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
Variations: |
shinkikusai しんきくさい |
(adjective) (ksb:) irritating; annoying; tedious (work, person, etc.); boring; depressing; dark (e.g. story) |
鐃循ワ申癲種申戰鐃?鐃循モ・鐃盾ー鐃駿ワ申 see styles |
鐃循wa申癲種申戰鐃?鐃循mo 鐃盾ー鐃駿wa申 鐃循ワ申癲種申戰鐃?鐃循モ・鐃盾ー鐃駿ワ申 |
(coined by architect Kisho Kurokawa) Homo movens ("mobile human"; modern person who moves and adapts to rapidly changing times) |
Variations: |
gankomono がんこもの |
stubborn person; obstinate person; pig-headed person |
Variations: |
atamanokuroinezumi(頭no黒inezumi); atamanokuroinezumi(頭no黒i鼠, 頭no黒inezumi) あたまのくろいネズミ(頭の黒いネズミ); あたまのくろいねずみ(頭の黒い鼠, 頭の黒いねずみ) |
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person |
Variations: |
umanohone うまのほね |
(exp,n) (derogatory term) (often どこの〜) person of doubtful origin |
Variations: |
shikaooumonohayamaomizu / shikaoomonohayamaomizu しかをおうものはやまをみず |
(expression) (proverb) zeal is a bad servant; the person who chases a deer does not see the mountain |
Variations: |
uchinanchuu; uchinanchu; uchinanchuu / uchinanchu; uchinanchu; uchinanchu ウチナンチュー; ウチナンチュ; うちなんちゅう |
(rkb:) (See ヤマトンチュー) Okinawan person |
Variations: |
ekonomikkuanimaru; ekonomikku animaru エコノミックアニマル; エコノミック・アニマル |
(derogatory term) (term orig. used in South and Southeast Asia in the 1960's and 70's in ref. to the Japanese) economic animal; person or people who only strive for profit |
Variations: |
oorudoriberarisuto; oorudo riberarisuto オールドリベラリスト; オールド・リベラリスト |
(hist) (term used after WWII) old liberalist (wasei:); person who upheld liberal democracy during the Taishō era |
Variations: |
sureebu; sureibu(p); sureee; sureiii / sureebu; surebu(p); sureee; surei スレーブ; スレイブ(P); スレーヴ; スレイヴ |
(1) (See マスター・6) slave (device); (2) (See 奴隷・1) slave (person) |
Variations: |
nenne; onenne; nennen; nennee; nenne ねんね; おねんね; ねんねん; ねんねえ; ネンネ |
(n,vs,vi) (1) (child. language) going bye-byes; going beddy-byes; sleeping; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman) |
Variations: |
pakuriya ぱくりや |
confidence man; con man; company (or person) carrying out credit fraud |
Variations: |
bokukko ぼくっこ |
(manga slang) (See オレっ娘) young woman who uses the usually male first person pronoun "boku" |
Variations: |
fuiuchi ふいうち |
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard |
Variations: |
amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天n邪鬼) あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天ん邪鬼) |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
Variations: |
toshitotta としとった |
(can act as adjective) old (person); aged |
Variations: |
kanashii / kanashi かなしい |
(adjective) (1) (of a person) sad; miserable; unhappy; sorrowful; (adjective) (2) (of a thing, incident, etc.) sad; lamentable; deplorable; grievous |
Variations: |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
Variations: |
ikigamisama いきがみさま |
living god; saintly person |
Variations: |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) (idiom) clear-cut and straightforward; (exp,adj-na) (2) (idiom) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
Variations: |
darehitoritoshite だれひとりとして |
(expression) (with negative verb) (See として・3) (not) a single person; (no) one |
Variations: |
satogaeri さとがえり |
(n,vs,vi) (1) returning home to one's parents (orig. of a married person); visiting one's parents (for a prolonged period of stay); (n,vs,vi) (2) bride's first visit to her parents after getting married; (n,vs,vi) (3) coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad); (n,vs,vi) (4) (archaism) temporarily returning to one's home (of a servant) |
Variations: |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
Variations: |
hitoriatari ひとりあたり |
(exp,adv) per person; per capita; per head |
Variations: |
orekko(ore娘, ore子); orekko(俺娘, 俺娘, 俺子, 俺子) オレっこ(オレっ娘, オレっ子); おれっこ(俺っ娘, 俺娘, 俺っ子, 俺子) |
(manga slang) (See 俺・おれ) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
Variations: |
otazunemono おたずねもの |
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice |
Variations: |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (お澄まし, お清まし, 御澄まし, 御清まし only) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) (See すまし汁) clear soup |
Variations: |
hitorishibai ひとりしばい |
one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama |
Variations: |
wakarazuya わからずや |
obstinate person; blockhead |
Variations: |
kobaka; kobaka(sk) こばか; コバカ(sk) |
(as 〜にする) (See 小馬鹿にする) fool; person beneath one's contempt |
Variations: |
toshinoitta としのいった |
(exp,adj-f) older (person); elderly |
Variations: |
hikitoru ひきとる |
(transitive verb) (1) to take into one's possession; to receive; to accept; to collect; to claim; (transitive verb) (2) to take into one's care (e.g. person, pet); to take custody of; to adopt; (transitive verb) (3) to leave; to go away; to withdraw; to get out |
Variations: |
katsugikomu かつぎこむ |
(transitive verb) to carry into (esp. an injured person into a hospital); to take into; to bring into |
Variations: |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
Variations: |
tama たま |
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent |
Variations: |
gantsukeru; gantsukeru がんつける; ガンつける |
(exp,v1) (kana only) (See 眼をつける) to fasten one's eye on (a person); to stare at |
Variations: |
kikiwakegaii(聞ki分kegaii, 聞ki分kega良i); kikiwakegayoi(聞ki分kega良i, 聞ki分kegayoi) / kikiwakegai(聞ki分kegai, 聞ki分kega良i); kikiwakegayoi(聞ki分kega良i, 聞ki分kegayoi) ききわけがいい(聞き分けがいい, 聞き分けが良い); ききわけがよい(聞き分けが良い, 聞き分けがよい) |
(exp,adj-ix) reasonable (person); obedient (e.g. child); doing what one is told |
Variations: |
kikiwakenoii(聞ki分kenoii, 聞ki分keno良i); kikiwakenoyoi(聞ki分keno良i, 聞ki分kenoyoi) / kikiwakenoi(聞ki分kenoi, 聞ki分keno良i); kikiwakenoyoi(聞ki分keno良i, 聞ki分kenoyoi) ききわけのいい(聞き分けのいい, 聞き分けの良い); ききわけのよい(聞き分けの良い, 聞き分けのよい) |
(exp,adj-ix) reasonable (person); obedient (e.g. child); doing what one is told |
Variations: |
ofurainmiitingu; ofurain miitingu / ofurainmitingu; ofurain mitingu オフラインミーティング; オフライン・ミーティング |
(See オフ会) (in-person) meetup (of members of an online community) (eng: offline meeting); IRL meetup; offline get-together; offline gathering |
Variations: |
nitsuite について |
(expression) (1) (kana only) concerning; regarding; (expression) (2) (kana only) per (e.g. 100 yen per person); for every |
Variations: |
maneejaa(p); manejaa(p); maneeja / maneeja(p); maneja(p); maneeja マネージャー(P); マネジャー(P); マネージャ |
(1) manager; (2) person in a (school or university) sports team in charge of administrative and miscellaneous duties |
Variations: |
meekaa(p); meeka(sk); meikaa(sk) / meeka(p); meeka(sk); meka(sk) メーカー(P); メーカ(sk); メイカー(sk) |
(1) manufacturer (esp. a major company); producer; maker; (2) (in compounds) (See コーヒーメーカー,チャンスメーカー) maker (person or device that makes something) |
Variations: |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
Variations: |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
Variations: |
wakarazuya(p); botsubungyoukan(没分暁漢) / wakarazuya(p); botsubungyokan(没分暁漢) わからずや(P); ぼつぶんぎょうかん(没分暁漢) |
(yoji) (わからずや is a gikun reading of 没分暁漢) obstinate person; blockhead |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.