Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5605 total results for your bat search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<5051525354555657>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大坂城石垣石切丁場跡

see styles
 oosakajouishigakiishikiribaato / oosakajoishigakishikiribato
    おおさかじょういしがきいしきりばあと
(place-name) Osakajōishigakiishikiribaato

Variations:
天かす
天カス
天滓

see styles
 tenkasu(天kasu, 天滓); tenkasu(天kasu)
    てんかす(天かす, 天滓); てんカス(天カス)
(See 天ぷら) tenkasu; crunchy bits of fried batter left after cooking tempura

Variations:
寝ころび湯
寝転び湯

see styles
 nekorobiyu
    ねころびゆ
(See 寝湯) lie-down bath (in a bathhouse or hot spring)

Variations:
屍をさらす
屍を晒す

see styles
 shikabaneosarasu
    しかばねをさらす
(exp,v5s) to die on the battlefield

救拔焰口餓鬼陀羅尼經


救拔焰口饿鬼陀罗尼经

see styles
jiù bá yàn kǒu è guǐ tuó luó ní jīng
    jiu4 ba2 yan4 kou3 e4 gui3 tuo2 luo2 ni2 jing1
chiu pa yen k`ou o kuei t`o lo ni ching
    chiu pa yen kou o kuei to lo ni ching
 Kubatsu enku gaki daranikyō
Dhāraṇī Sūtra for Saving the Burning-Mouth Hungry Ghosts

Variations:
湯をわかす
湯を沸す

see styles
 yuowakasu
    ゆをわかす
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready

Variations:
猿(P)
猨(oK)

see styles
 saru(p); saru
    さる(P); サル
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute

Variations:
粘土(P)
埴土

see styles
 nendo(粘土)(p); nebatsuchi(粘土); henatsuchi(粘土, 埴土); hena(粘土, 埴)
    ねんど(粘土)(P); ねばつち(粘土); へなつち(粘土, 埴土); へな(粘土, 埴)
clay

Variations:
罰一
ばつ一
バツ1

see styles
 batsuichi(罰一, batsu一); batsuichi(batsu1); batsuichi
    ばついち(罰一, ばつ一); バツいち(バツ1); バツイチ
(kana only) (joc) (See 戸籍・1) being once divorced; one-time divorcee; one x mark (i.e. one name struck from the family register)

Variations:
羽子板市
はごいた市

see styles
 hagoitaichi
    はごいたいち
battledore fair

肉を切らせて骨を切る

see styles
 nikuokirasetehoneokiru
    にくをきらせてほねをきる
(exp,v5r) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone

肉を切らせて骨を断つ

see styles
 nikuokirasetehoneotatsu
    にくをきらせてほねをたつ
(exp,v5t) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone

Variations:
落ち葉焚き
落葉焚き

see styles
 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

Variations:
血吸蝙蝠
血吸い蝙蝠

see styles
 chisuikoumori; chisuikoumori / chisuikomori; chisuikomori
    ちすいこうもり; チスイコウモリ
(kana only) vampire bat (Desmodontinae spp.)

Variations:
言葉通り
言葉どおり

see styles
 kotobadoori
    ことばどおり
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally

選抜高等学校野球大会

see styles
 senbatsukoutougakkouyakyuutaikai / senbatsukotogakkoyakyutaikai
    せんばつこうとうがっこうやきゅうたいかい
National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien

Variations:
陣立て
陣立(io)

see styles
 jindate
    じんだて
(1) battle formation; battle array; (2) lineup (e.g. of a Cabinet); makeup

Variations:
頑張り屋
がんばり屋

see styles
 ganbariya
    がんばりや
someone who battles on in difficult circumstances

Variations:
〇×テスト
○×テスト

see styles
 marubatsutesuto
    まるばつテスト
true-false test; yes-no test

アクロバット・ダンサー

see styles
 akurobatto dansaa / akurobatto dansa
    アクロバット・ダンサー
acrobatic dancer; contortionist

アクロバット・リーダー

see styles
 akurobatto riidaa / akurobatto rida
    アクロバット・リーダー
(product name) Acrobat Reader

アルバートアナスタシア

see styles
 arubaatoanasutashia / arubatoanasutashia
    アルバートアナスタシア
(person) Albert Anastasia

アルバートエドワード山

see styles
 arubaatoedowaadosan / arubatoedowadosan
    アルバートエドワードさん
(place-name) Albert Edward (mountain)

エーディーコンバーター

see styles
 eediikonbaataa / eedikonbata
    エーディーコンバーター
A-D converter

オガサワラオオコウモリ

see styles
 ogasawaraookoumori / ogasawaraookomori
    オガサワラオオコウモリ
(kana only) Bonin flying fox (Pteropus pselaphon); Bonin fruit bat

Variations:
お花畑
御花畑(sK)

see styles
 ohanabatake
    おはなばたけ
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds

Variations:
お荷物
御荷物(sK)

see styles
 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

Variations:
お菜
御菜
御数
お数

see styles
 okazu; osai(o菜, 御菜); okazu
    おかず; おさい(お菜, 御菜); オカズ
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to

カルシウム・バッテリー

see styles
 karushiumu batterii / karushiumu batteri
    カルシウム・バッテリー
calcium battery

キタケバナウォンバット

see styles
 kitakebanawonbatto
    キタケバナウォンバット
(kana only) northern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus krefftii)

キティブタバナコウモリ

see styles
 kitibutabanakoumori / kitibutabanakomori
    キティブタバナコウモリ
(kana only) Kitti's hog-nosed bat (Craseonycteris thonglongyai); bumblebee bat; Old World hog-nosed bat

クレジットデリバティブ

see styles
 kurejittoderibatibu
    クレジットデリバティブ
credit derivative

Variations:
ことば典
言葉典
辞典

see styles
 kotobaten
    ことばてん
(See 辞典・じてん) dictionary; lexicon

コンスタントランバート

see styles
 konsutantoranbaato / konsutantoranbato
    コンスタントランバート
(person) Constant Lambert

サルバトール・モニター

see styles
 sarubatooru monitaa / sarubatooru monita
    サルバトール・モニター
water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor

システム・コンバーター

see styles
 shisutemu konbaataa / shisutemu konbata
    システム・コンバーター
system converter

シナノホオヒゲコウモリ

see styles
 shinanohoohigekoumori / shinanohoohigekomori
    シナノホオヒゲコウモリ
(kana only) Shinano whiskered bat (Myotis ikonnikovi hosonoi); Hosono's myotis

ジャパンアドバタイザー

see styles
 japanadobataizaa / japanadobataiza
    ジャパンアドバタイザー
(personal name) Japan Advertiser (daily newspaper, 1890-1940)

テングフルーツコウモリ

see styles
 tengufuruutsukoumori / tengufurutsukomori
    テングフルーツコウモリ
(kana only) tube-nosed fruit bat (Nyctimeninae spp., esp. the common tube-nosed fruit bat, Nyctimene albiventer)

ニッケルカドミウム電池

see styles
 nikkerukadomiumudenchi
    ニッケルカドミウムでんち
nickel-cadmium battery

Variations:
ヌタ場
ぬた場
沼田場

see styles
 nutaba
    ぬたば
mud bath (e.g. for pigs); mud pit

ノーバート・ウィーナー

see styles
 noobaato iinaa / noobato ina
    ノーバート・ウィーナー
(person) Norbert Wiener

バーソロミューロバーツ

see styles
 baasoromyuurobaatsu / basoromyurobatsu
    バーソロミューロバーツ
(person) Bartholomew Roberts

バートガンデルスハイム

see styles
 baatoganderusuhaimu / batoganderusuhaimu
    バートガンデルスハイム
(place-name) Bad Gandersheim

バートフライエンワルデ

see styles
 baatofuraienwarude / batofuraienwarude
    バートフライエンワルデ
(place-name) Bad Freienwalde

バートンアポントレント

see styles
 baatonapontorento / batonapontorento
    バートンアポントレント
(place-name) Burton-upon-Trent (UK)

ハーバート・フーヴァー

see styles
 haabaato fuuaa / habato fua
    ハーバート・フーヴァー
(person) Herbert Hoover

Variations:
ばつが悪い
バツが悪い

see styles
 batsugawarui(batsuga悪i); batsugawarui(batsuga悪i)
    ばつがわるい(ばつが悪い); バツがわるい(バツが悪い)
(exp,adj-i) (See バツの悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing

バックアップ・バッテリ

see styles
 bakkuapu batteri
    バックアップ・バッテリ
(computer terminology) backup battery

バッティング・オーダー

see styles
 battingu oodaa / battingu ooda
    バッティング・オーダー
batting order

バッティング・センター

see styles
 battingu sentaa / battingu senta
    バッティング・センター
batting center; batting centre; batting cage

バッティングアベレージ

see styles
 battinguabereeji
    バッティングアベレージ
batting average

バッティングピッチャー

see styles
 battingupicchaa / battingupiccha
    バッティングピッチャー
{baseb} batting practice pitcher

バッテリ・バックアップ

see styles
 batteri bakkuapu
    バッテリ・バックアップ
(computer terminology) battery backup

Variations:
バッド
バット(sk)

see styles
 baddo; batto(sk)
    バッド; バット(sk)
(can act as adjective) bad

Variations:
バツの悪い
ばつの悪い

see styles
 batsunowarui(batsuno悪i); batsunowarui(batsuno悪i)
    バツのわるい(バツの悪い); ばつのわるい(ばつの悪い)
(adjective) (See バツが悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing

ファイバーツーザホーム

see styles
 faibaatsuuzahoomu / faibatsuzahoomu
    ファイバーツーザホーム
fiber to the home

ファッション・ドーナツ

see styles
 fasshon doonatsu
    ファッション・ドーナツ
(food term) old-fashioned doughnut (wasei: fashion donuts); doughnut made with cake batter (as opposed to yeast-based dough)

フォーブズロバートソン

see styles
 foobuzurobaatoson / foobuzurobatoson
    フォーブズロバートソン
(surname) Forbes-Robertson

フライイングバットレス

see styles
 furaiingubattoresu / furaingubattoresu
    フライイングバットレス
flying buttress

フライング・バットレス

see styles
 furaingu battoresu
    フライング・バットレス
flying buttress

プレインキュベーション

see styles
 pureinkyubeeshon / purenkyubeeshon
    プレインキュベーション
pre-incubation

モーリシアングレゴリー

see styles
 moorishianguregorii / moorishianguregori
    モーリシアングレゴリー
ebony gregory (Stegastes limbatus)

リチウムイオンバッテリ

see styles
 richiumuionbatteri
    リチウムイオンバッテリ
lithium-ion battery

レギュラーバッティング

see styles
 regyuraabattingu / regyurabattingu
    レギュラーバッティング
regular batting

Variations:
ろうけつ染め
蝋纈染め

see styles
 rouketsuzome / roketsuzome
    ろうけつぞめ
(noun - becomes adjective with の) batik (cloth)

ロズミーニセルバーティ

see styles
 rozumiiniserubaati / rozuminiserubati
    ロズミーニセルバーティ
(personal name) Rosmini-Serbati

Variations:
ロット
ロト
ロットー

see styles
 rotto; roto; rottoo
    ロット; ロト; ロットー
(1) (ロット, ロト only) lot (production); batch; (2) lotto

ロバートエドワードリー

see styles
 robaatoedowaadorii / robatoedowadori
    ロバートエドワードリー
(person) Robert Edward Lee

ロバートホワイティング

see styles
 robaatohowaitingu / robatohowaitingu
    ロバートホワイティング
(person) Robert Whiting

ロバートレッドフォード

see styles
 robaatoreddofoodo / robatoreddofoodo
    ロバートレッドフォード
(person) Robert Redford

ロバートレロイリプリー

see styles
 robaatoreroiripurii / robatoreroiripuri
    ロバートレロイリプリー
(person) Robert Leroy Ripley

Variations:
一つ葉田子
一つ葉たご

see styles
 hitotsubatago; hitotsubatago
    ひとつばたご; ヒトツバタゴ
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus)

Variations:
人工孵化法
人工ふ化法

see styles
 jinkoufukahou / jinkofukaho
    じんこうふかほう
artificial incubation (method)

Variations:
充電器
充電機(sK)

see styles
 juudenki / judenki
    じゅうでんき
(battery) charger; AC adapter

Variations:
入り掛ける
入りかける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

Variations:
合器蔓
合子草
御器蔓

see styles
 gokizuru; gokizuru
    ごきづる; ゴキヅル
(kana only) Actinostemma lobatum (plant of the family Cucurbitaceae)

Variations:
吸血こうもり
吸血蝙蝠

see styles
 kyuuketsukoumori / kyuketsukomori
    きゅうけつこうもり
vampire bat

Variations:
天罰覿面
天罰てきめん

see styles
 tenbatsutekimen
    てんばつてきめん
(yoji) the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance

Variations:
幅跳び
幅とび
幅飛び

see styles
 habatobi
    はばとび
long jump; broad jump

Variations:
形式ばった
形式張った

see styles
 keishikibatta / keshikibatta
    けいしきばった
(can act as adjective) (See 形式張る) formal; official; ceremonious

Variations:
戦う(P)
闘う(P)

see styles
 tatakau
    たたかう
(v5u,vi) (1) (esp. 戦う) to make war (on); to wage war (against); to go to war (with); to fight (with); to do battle (against); (v5u,vi) (2) (esp. 戦う) to compete (against); (v5u,vi) (3) (esp. 闘う) to struggle (against adversities, etc.); to fight; to contend; to resist

Variations:
振り切る(P)
振切る

see styles
 furikiru
    ふりきる
(transitive verb) (1) to shake off; to shake free from; (transitive verb) (2) to swing completely (bat, club, etc.); to take a full swing; (transitive verb) (3) to break off from (pursuer); to pull away; (transitive verb) (4) to reject (request); to ignore

Variations:
星まつり
星祭り
星祭

see styles
 hoshimatsuri
    ほしまつり
(See 七夕・たなばた) Star Festival (held in July or August); Tanabata

Variations:
格闘技
挌闘技(rK)

see styles
 kakutougi / kakutogi
    かくとうぎ
one-on-one fighting sport (without weapons); combat sport; martial art

Variations:
殴り付ける
殴りつける

see styles
 naguritsukeru
    なぐりつける
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle)

Variations:
水浴び
水あび(sK)

see styles
 mizuabi
    みずあび
(n,vs,vi) (1) bathing (in cold water); showering; (n,vs,vi) (2) swimming

Variations:
水漬く屍
水漬くかばね

see styles
 mizukukabane; mizukukabane
    みづくかばね; みずくかばね
(poetic term) dead bodies submerged in water (in war, esp. naval battles)

求めよさらば与えられん

see styles
 motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren
    もとめよさらばあたえられん
(expression) (idiom) Ask, and it shall be given you

求めよ然らば与えられん

see styles
 motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren
    もとめよさらばあたえられん
(expression) (idiom) Ask, and it shall be given you

Variations:
潰える
弊える(rK)

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to collapse (of a building, dream, plan, etc.); to be destroyed; to fall through; to break down; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; to be routed

Variations:
灼熱
しゃく熱(sK)

see styles
 shakunetsu
    しゃくねつ
(n,adj-no,vs,vi) (1) becoming red-hot; red heat; scorching heat; burning heat; (adj-no,n,vs,vi) (2) burning (love); passionate (e.g. debate); ardent

Variations:
痘痕も靨
痘痕もえくぼ

see styles
 abatamoekubo; abatamoekubo
    あばたもえくぼ; アバタもエクボ
(expression) (kana only) (proverb) love is blind; (when in love) even pockmarks are dimples

Variations:
真っ芯
真っ心(rK)

see styles
 masshin
    まっしん
(See 真芯) dead center (of a baseball bat); sweet spot

Variations:
粘つく
粘付く(sK)

see styles
 nebatsuku; nebatsuku
    ねばつく; ネバつく
(v5k,vi) to be sticky; to be stringy; to be glutinous

Variations:
脳内お花畑
脳内御花畑

see styles
 nounaiohanabatake / nonaiohanabatake
    のうないおはなばたけ
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain

草臥れる(ateji)

see styles
 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

Variations:
討ち死に
討死
討死に

see styles
 uchijini
    うちじに
(n,vs,vi) death in battle; death on the battlefield

Variations:
試練(P)
試煉
試錬

see styles
 shiren
    しれん
test; trial; probation; ordeal; tribulation

Variations:
貸切風呂
貸し切り風呂

see styles
 kashikiriburo
    かしきりぶろ
reservable private bath

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<5051525354555657>

This page contains 100 results for "bat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary