I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
請喝茶 请喝茶 see styles |
qǐng hē chá qing3 he1 cha2 ch`ing ho ch`a ching ho cha |
(lit.) to invite to tea; (fig.) (of police etc) to interrogate sb about their subversive political activities and warn them against further involvement |
諌める see styles |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something |
諫める see styles |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something |
謂われ see styles |
iware いわれ |
(1) reason; cause; (2) history; origin |
謝礼金 see styles |
shareikin / sharekin しゃれいきん |
reward money; reward; honorarium |
警める see styles |
imashimeru いましめる |
(transitive verb) (1) to warn against; to caution against; (2) to admonish; to scold; to rebuke; (3) to prohibit; to forbid; to ban; (4) (archaism) to be cautious; (5) (archaism) to detest; to loathe; (6) (archaism) to punish |
警告灯 see styles |
keikokutou / kekokuto けいこくとう |
warning light |
警告状 see styles |
keikokujou / kekokujo けいこくじょう |
warning letter (e.g. of infringement); written warning |
警告音 see styles |
keikokuon / kekokuon けいこくおん |
warning sound |
警報音 see styles |
keihouon / kehoon けいほうおん |
warning sound |
警戒心 see styles |
keikaishin / kekaishin けいかいしん |
wariness |
警戒感 see styles |
keikaikan / kekaikan けいかいかん |
sense of caution; wariness |
警戒線 警戒线 see styles |
jǐng jiè xiàn jing3 jie4 xian4 ching chieh hsien keikaisen / kekaisen けいかいせん |
police cordon; alert level warning line; police cordon |
警戒色 see styles |
keikaishoku / kekaishoku けいかいしょく |
warning color; warning colour |
護國戰 护国战 see styles |
hù guó zhàn hu4 guo2 zhan4 hu kuo chan |
National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor |
變聲器 变声器 see styles |
biàn shēng qì bian4 sheng1 qi4 pien sheng ch`i pien sheng chi |
voice changer (device or software) |
谷原橋 see styles |
yawarabashi やわらばし |
(place-name) Yawarabashi |
谷和原 see styles |
yawara やわら |
(place-name, surname) Yawara |
谷川原 see styles |
yagawara やがわら |
(surname) Yagawara |
谷河原 see styles |
yagawara やがわら |
(place-name) Yagawara |
谷渡り see styles |
taniwatari たにわたり |
(1) traveling from valley to valley; crossing a valley; (2) singing of the Japanese bush warbler |
豊原上 see styles |
buiwarakami ぶいわらかみ |
(place-name) Buiwarakami |
豊原下 see styles |
buiwarashimo ぶいわらしも |
(place-name) Buiwarashimo |
豊原中 see styles |
buiwaranaka ぶいわらなか |
(place-name) Buiwaranaka |
豊葦原 see styles |
toyoashihara; toyoashiwara とよあしはら; とよあしわら |
(poetic term) plains lush with reeds; flourishing beds of reeds; Japan |
豪の者 see styles |
gounomono / gonomono ごうのもの kounomono / konomono こうのもの |
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran |
貝割り see styles |
kaiwari かいわり |
radish sprout |
貝割菜 see styles |
kaiwarina かいわりな |
(1) rape seedlings; (2) (white) radish sprouts |
財産区 see styles |
zaisanku ざいさんく |
(See 特別地方公共団体・とくべつちほうこうきょうだんたい) property ward; special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it |
貿易戰 贸易战 see styles |
mào yì zhàn mao4 yi4 zhan4 mao i chan |
trade war |
賜り物 see styles |
tamawarimono たまわりもの |
boon; gift |
賜わる see styles |
tamawaru たまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour |
賠小心 赔小心 see styles |
péi xiǎo xīn pei2 xiao3 xin1 p`ei hsiao hsin pei hsiao hsin |
to be conciliatory or apologetic; to tread warily in dealing with sb |
質悪い see styles |
tachiwarui たちわるい |
(exp,adj-i) (See 質・たち・1) in bad taste; problematic; of poor character |
賽ノ磧 see styles |
sainokawara さいのかわら |
(place-name) Sainokawara |
賽河原 see styles |
sainokawara さいのかわら |
(place-name) Sainokawara |
赤川蓮 see styles |
akagawaren あかがわれん |
(person) Akagawa Ren (1958.11.26-) |
赤河原 see styles |
akagawara あかがわら |
(place-name) Akagawara |
超弩級 see styles |
choudokyuu / chodokyu ちょうどきゅう |
superdreadnought (class of warship) |
超限戰 超限战 see styles |
chāo xiàn zhàn chao1 xian4 zhan4 ch`ao hsien chan chao hsien chan |
unrestricted warfare (originally the title of a Chinese book published in 1999, later used to refer to war by any means, military or non-military, including cyberwarfare, economic warfare etc) |
越川原 see styles |
koshigawara こしがわら |
(place-name) Koshigawara |
足回り see styles |
ashimawari あしまわり |
(1) suspension system (of a vehicle); undercarriage; (2) area around one's feet; footwear |
足廻り see styles |
ashimawari あしまわり |
(1) suspension system (of a vehicle); undercarriage; (2) area around one's feet; footwear |
足温器 see styles |
sokuonki そくおんき |
footwarmer |
足触り see styles |
ashizawari あしざわり |
feel (to the foot); feel (underfoot) |
跋盧沙 跋卢沙 see styles |
bá lú shā ba2 lu2 sha1 pa lu sha Barosha |
Varuṣa, now Attock, east of Peshawar. |
跡始末 see styles |
atoshimatsu あとしまつ |
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards |
跨越式 see styles |
kuà yuè shì kua4 yue4 shi4 k`ua yüeh shih kua yüeh shih |
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development |
跳回る see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
踏み俵 see styles |
fumidawara ふみだわら |
{sumo} bales forming the steps to climb onto the ring |
踏出す see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
身代り see styles |
migawari みがわり |
substitute (for); sacrifice (of, to); scapegoat (for) |
身贔屓 see styles |
mibiiki / mibiki みびいき |
favoritism (towards relatives); favouritism; nepotism |
車川原 see styles |
kurumagawara くるまがわら |
(place-name) Kurumagawara |
軍事費 see styles |
gunjihi ぐんじひ |
war funds; war expenditures; military spending |
軍国調 see styles |
gunkokuchou / gunkokucho ぐんこくちょう |
wartime atmosphere |
軍用品 see styles |
gunyouhin / gunyohin ぐんようひん |
military stores; munitions of war |
軍用犬 see styles |
gunyouken / gunyoken ぐんようけん |
war dog |
軍用金 see styles |
gunyoukin / gunyokin ぐんようきん |
war funds; war chest; campaign fund |
軍資金 see styles |
gunshikin ぐんしきん |
(1) war funds; war chest; (2) funds (for activities); campaign funds |
軍需品 see styles |
gunjuhin ぐんじゅひん |
munitions; military stores; war supplies |
軒丸瓦 see styles |
nokimarugawara のきまるがわら |
(See 丸瓦,瓦当) eave-end roof tile (comprising a convex semi-cylindrical tile and a decorative pendant) |
軒平瓦 see styles |
nokihiragawara のきひらがわら |
(See 平瓦,瓦当) eave-end roof tile (comprising a broadly concave tile and near-rectangular decorative cap) |
軟らか see styles |
yawaraka やわらか |
(noun or adjectival noun) soft; tender; limp; subdued (colour or light) (color); gentle; meek |
軟件包 软件包 see styles |
ruǎn jiàn bāo ruan3 jian4 bao1 juan chien pao |
software package |
軟弱者 see styles |
nanjakumono なんじゃくもの |
coward; wimp; weak-willed person |
軟硬件 软硬件 see styles |
ruǎn yìng jiàn ruan3 ying4 jian4 juan ying chien |
software and hardware |
軟腳蝦 软脚虾 see styles |
ruǎn jiǎo xiā ruan3 jiao3 xia1 juan chiao hsia |
weakling; coward |
軟骨頭 软骨头 see styles |
ruǎn gǔ tou ruan3 gu3 tou5 juan ku t`ou juan ku tou |
weak, cowardly person; spineless individual |
軟體業 软体业 see styles |
ruǎn tǐ yè ruan3 ti3 ye4 juan t`i yeh juan ti yeh |
the software industry |
転送先 see styles |
tensousaki / tensosaki てんそうさき |
forwarding address |
軸心國 轴心国 see styles |
zhóu xīn guó zhou2 xin1 guo2 chou hsin kuo |
Axis powers (World War II) |
辻原町 see styles |
tsujiwarachou / tsujiwaracho つじわらちょう |
(place-name) Tsujiwarachō |
辻講釈 see styles |
tsujigoushaku / tsujigoshaku つじごうしゃく |
stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money |
迎川原 see styles |
mukaegawara むかえがわら |
(place-name) Mukaegawara |
近代史 see styles |
jìn dài shǐ jin4 dai4 shi3 chin tai shih kindaishi きんだいし |
modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynasty, i.e. mid-19th to early 20th century) modern history |
近回り see styles |
chikamawari ちかまわり |
(noun/participle) taking a shortcut; neighborhood; neighbourhood |
迦蘭陀 迦兰陀 see styles |
jiā lán tuó jia1 lan2 tuo2 chia lan t`o chia lan to karanda |
? karaṇḍa, ? karaṇḍaka. A bird which flies in flocks and has a pleasant note; also, a squirrel which awakened Bimbisāra to warn him against a snake. (2) The karaṇḍa-venuvana, a garden belonging to an elder called Karaṇḍa, used by a Nirgrantha sect, then presented by King Bimbisāra to Śākyamuni. Other forms: 迦蘭夷; 迦蘭馱; 迦蘭多迦; 迦藍陀; 伽鄰; 羯蘭鐸迦 (or 羯蘭馱迦). |
追って see styles |
otte おって |
(adv,conj) (1) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (2) P.S. |
追俵峠 see styles |
oidawaratouge / oidawaratoge おいだわらとうげ |
(place-name) Oidawaratōge |
追田原 see styles |
oidawara おいだわら |
(place-name) Oidawara |
追送検 see styles |
tsuisouken / tsuisoken ついそうけん |
(noun/participle) forwarding documents regarding an additional charge to the public prosecutor |
退嬰的 see styles |
taieiteki / taieteki たいえいてき |
(adjectival noun) conservative; regressive; backward-looking; unenterprising |
送り足 see styles |
okuriashi おくりあし |
(1) {sumo} stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss; (2) {MA} okuriashi; forward or backward foot movement (kendo); (3) {MA} moving in accordance with opponent's footwork (judo) |
逆恨み see styles |
sakaurami さかうらみ |
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge |
逆読み see styles |
sakayomi さかよみ |
reading something backwards |
這柏槇 see styles |
haibyakushin; haibyakushin はいびゃくしん; ハイビャクシン |
(kana only) dwarf Japanese garden juniper (Juniperus chinensis var. procumbens) |
通話料 see styles |
tsuuwaryou / tsuwaryo つうわりょう |
charge for a telephone call |
逢隈蕨 see styles |
ookumawarabi おおくまわらび |
(place-name) Ookumawarabi |
連合国 see styles |
rengoukoku / rengokoku れんごうこく |
(1) allied nations; (2) the Allies (World War I, World War II) |
逮捕状 see styles |
taihojou / taihojo たいほじょう |
arrest warrant |
進める see styles |
susumeru すすめる |
(transitive verb) (1) to advance; to move forward; to put (a clock, watch) forward; (transitive verb) (2) to carry forward (plans, work, etc.); to proceed with; to make progress in; to further; to advance; to hasten; to speed up; (transitive verb) (3) to raise; to elevate; to promote; to develop; to stimulate (e.g. one's appetite) |
進駐軍 see styles |
shinchuugun / shinchugun しんちゅうぐん |
occupying forces (esp. of the Allies in Japan after World War II) |
遅知恵 see styles |
osojie おそぢえ |
backward or late-developing child |
遊撃戦 see styles |
yuugekisen / yugekisen ゆうげきせん |
guerrilla warfare; unconventional warfare |
遊擊戰 游击战 see styles |
yóu jī zhàn you2 ji1 zhan4 yu chi chan |
guerrilla warfare |
運動戰 运动战 see styles |
yùn dòng zhàn yun4 dong4 zhan4 yün tung chan |
mobile warfare |
運悪く see styles |
unwaruku うんわるく |
(adverb) unluckily |
運送屋 see styles |
unsouya / unsoya うんそうや |
forwarding agency; express company |
運送店 see styles |
unsouten / unsoten うんそうてん |
shipping or forwarding agency |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.