I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<5051525354555657>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アーカイブデータセット

see styles
 aakaibudeetasetto / akaibudeetasetto
    アーカイブデータセット
(computer terminology) archive data set

アールデービーエムエス

see styles
 aarudeebiiemuesu / arudeebiemuesu
    アールデービーエムエス
{comp} RDBMS

アクティブデスクトップ

see styles
 akutibudesukutoppu
    アクティブデスクトップ
(computer terminology) Active Desktop

アシメトリックデザイン

see styles
 ashimetorikkudezain
    アシメトリックデザイン
asymmetric design

アナログデジタル変換器

see styles
 anarogudejitaruhenkanki
    アナログデジタルへんかんき
{comp} analog-digital converter; AD converter; ADC

アルカサルデサンファン

see styles
 arukasarudesanfan
    アルカサルデサンファン
(place-name) Alcazar de San Juan (Spain)

アルコスデラフロンテラ

see styles
 arukosuderafurontera
    アルコスデラフロンテラ
(place-name) Arcos de la Frontera

アルティチュードダイブ

see styles
 arutichuudodaibu / arutichudodaibu
    アルティチュードダイブ
altitude dive

アンクティルデュペロン

see styles
 ankutirudeuperon
    アンクティルデュペロン
(surname) Anquetil-Duperron

ウェストミンスター宮殿

see styles
 wesutominsutaakyuuden / wesutominsutakyuden
    ウェストミンスターきゅうでん
(place-name) Palace of Westminster; Westminster Palace

エステバネスカルデロン

see styles
 esutebanesukaruderon
    エステバネスカルデロン
(person) Estebanez Calderon

エディトリアルデザイン

see styles
 editoriarudezain
    エディトリアルデザイン
editorial design

エルトマンスデルファー

see styles
 erutomansuderufaa / erutomansuderufa
    エルトマンスデルファー
(personal name) Erdmannsdorffer

エルナンデスデコルドバ

see styles
 erunandesudekorudoba
    エルナンデスデコルドバ
(person) Hernandez de Cordoba

エレライトルデシリャス

see styles
 ereraitorudeshiryasu
    エレライトルデシリャス
(surname) Herrera y Tordesillas

Variations:
オーダー
オーダ

 oodaa(p); ooda / ooda(p); ooda
    オーダー(P); オーダ
(noun/participle) (1) order; reservation; (noun/participle) (2) order; sequence; (3) order (of magnitude); (4) architectural order

オルデンバルネフェルト

see styles
 orudenbaruneferuto
    オルデンバルネフェルト
(personal name) Oldenbarneveldt; Oldenbarnevelt

カショエイラスデマカク

see styles
 kashoeirasudemakaku / kashoerasudemakaku
    カショエイラスデマカク
(place-name) Cachoeiras de Macacu

Variations:
ぐでんぐでん
ぐでぐで

 gudenguden; gudegude
    ぐでんぐでん; ぐでぐで
(adjectival noun) dead drunk

グラフィックデザイナー

see styles
 gurafikkudezainaa / gurafikkudezaina
    グラフィックデザイナー
graphic designer

クリントンコールデン湖

see styles
 kurintonkoorudenko
    クリントンコールデンこ
(place-name) Clinton-Colden Lake

ゴールデン・グレゴリー

 gooruden guregorii / gooruden guregori
    ゴールデン・グレゴリー
golden gregory (Stegastes aureus)

ゴールデン・ハムスター

 gooruden hamusutaa / gooruden hamusuta
    ゴールデン・ハムスター
golden hamster (Mesocricetus auratus); Syrian hamster

ゴールデン・マンガベイ

 gooruden mangabei / gooruden mangabe
    ゴールデン・マンガベイ
golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)

ゴールデン・レトリバー

 gooruden retoribaa / gooruden retoriba
    ゴールデン・レトリバー
golden retriever

ゴールデンレトリーバー

see styles
 goorudenretoriibaa / goorudenretoriba
    ゴールデンレトリーバー
golden retriever

コステルスデルセーグル

see styles
 kosuterusuderuseeguru
    コステルスデルセーグル
(place-name) Costers del Segre

Variations:
ご挨拶
御挨拶(sK)

 goaisatsu
    ごあいさつ
(1) (polite language) greeting; (2) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark) a fine thing to say

サージャントメージャー

see styles
 saajantomeejaa / sajantomeeja
    サージャントメージャー
sergeant-major (Abudefduf saxatilis)

サンアンドレスデヒレス

see styles
 sanandoresudehiresu
    サンアンドレスデヒレス
(place-name) San Andres de Giles

サンサルバドルデフフイ

see styles
 sansarubadorudefufui
    サンサルバドルデフフイ
(place-name) San Salvador de Jujuy (Argentina)

サンフェリウデギホルス

see styles
 sanferiudegihorusu
    サンフェリウデギホルス
(place-name) San Feliu de Guixols

サンミゲルデトゥクマン

see styles
 sanmigerudetotokuman
    サンミゲルデトゥクマン
(place-name) San Miguel de Tucuman (Argentina)

サンミゲルデルパドロン

see styles
 sanmigeruderupadoron
    サンミゲルデルパドロン
(place-name) San Miguel del Padron (Cuba)

シェールバハドルデウバ

see styles
 sheerubahadorudeuba
    シェールバハドルデウバ
(person) Sher Bahadur Deuba

ジェラールドパルデュー

see styles
 jeraarudoparudeuu / jerarudoparudeu
    ジェラールドパルデュー
(person) Gerard Depardieu

シューベルトゾルデルン

see styles
 shuuberutozoruderun / shuberutozoruderun
    シューベルトゾルデルン
(personal name) Schubert-Soldern

スーパー・チューズデイ

 suupaa chuuzudei / supa chuzude
    スーパー・チューズデイ
Super Tuesday

スチューデント・パワー

 suchuudento pawaa / suchudento pawa
    スチューデント・パワー
student power

スチューデントアパシー

see styles
 suchuudentoapashii / suchudentoapashi
    スチューデントアパシー
student apathy

スチューデントのt検定

see styles
 suchuudentonotiikentei / suchudentonotikente
    スチューデントのティーけんてい
{math} Student's t-test

Variations:
チルダ
ティルデ

 chiruda(p); tirude
    チルダ(P); ティルデ
tilde

デュアメルデュモンソー

see styles
 deuamerudeumonsoo
    デュアメルデュモンソー
(personal name) Duhamel-Dumonceau

ドゥームズデイ・ブック

 dodoomuzudei bukku / dodoomuzude bukku
    ドゥームズデイ・ブック
(wk) Domesday Book; Doomsday Book

Variations:
どこ吹く風
何処吹く風

 dokofukukaze
    どこふくかぜ
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude

ニッケルカドミウム電池

see styles
 nikkerukadomiumudenchi
    ニッケルカドミウムでんち
nickel-cadmium battery

バートフライエンワルデ

see styles
 baatofuraienwarude / batofuraienwarude
    バートフライエンワルデ
(place-name) Bad Freienwalde

フィデルバルデスラモス

see styles
 fiderubarudesuramosu
    フィデルバルデスラモス
(person) Fidel Valdez Ramos

プリュールデュベルノア

see styles
 puryuurudeuberunoa / puryurudeuberunoa
    プリュールデュベルノア
(personal name) Prieur-Duvernois

ブルクバイマグデブルク

see styles
 burukubaimagudeburuku
    ブルクバイマグデブルク
(place-name) Burg bei Magdeburg

プレジデンテプルデンテ

see styles
 purejidentepurudente
    プレジデンテプルデンテ
(place-name) Presidente Prudente (Brazil)

ヘイストオブデンベルフ

see styles
 heisutoobudenberufu / hesutoobudenberufu
    ヘイストオブデンベルフ
(place-name) Heist-op-den-Berg

ポインティングデバイス

see styles
 pointingudebaisu
    ポインティングデバイス
(computer terminology) pointing device

マルティネスデカンポス

see styles
 marutinesudekanposu
    マルティネスデカンポス
(personal name) Martinez de Campos

ルートウィヒスフェルデ

see styles
 ruutoihisuferude / rutoihisuferude
    ルートウィヒスフェルデ
(place-name) Ludwigsfelde

ルフェーブルデタープル

see styles
 rufeeburudetaapuru / rufeeburudetapuru
    ルフェーブルデタープル
(personal name) Lefevre d'Etaples

中部電力川越火力発電所

see styles
 chuubudenryokugawagoekaryokuhatsudensho / chubudenryokugawagoekaryokuhatsudensho
    ちゅうぶでんりょくがわごえかりょくはつでんしょ
(place-name) Chuubudenryokugawagoe Thermal Power Station

中部電力碧南火力発電所

see styles
 chuubudenryokuhekinankaryokuhatsudensho / chubudenryokuhekinankaryokuhatsudensho
    ちゅうぶでんりょくへきなんかりょくはつでんしょ
(place-name) Chuubudenryokuhekinan Thermal Power Station

丸い卵も切りようで四角

see styles
 maruitamagomokiriyoudeshikaku / maruitamagomokiriyodeshikaku
    まるいたまごもきりようでしかく
(expression) (proverb) harsh words make the going rough; consider your words; a round egg can be cut into a square

Variations:
主席
首席

 shuseki
    しゅせき
(1) head; chief; (2) (主席 only) chairman; governor; president; (3) (首席 only) top student; head of the class; (4) top seat; first desk (in orchestra)

Variations:
二の腕
ニの腕(sK)

 ninoude / ninode
    にのうで
(1) upper arm; (2) (archaism) (See 一の腕) lower arm

Variations:
使用できる
使用出来る

 shiyoudekiru / shiyodekiru
    しようできる
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable

Variations:
信用できる
信用出来る

 shinyoudekiru / shinyodekiru
    しんようできる
(exp,v1) (See 信用・しんよう・1) to be trustworthy; to be credible; to be believable

Variations:
充電器
充電機(sK)

 juudenki / judenki
    じゅうでんき
(battery) charger; AC adapter

全日本学生自治会総連合

see styles
 zennihongakuseijichikaisourengou / zennihongakusejichikaisorengo
    ぜんにほんがくせいじちかいそうれんごう
(org) All-Japan Federation of Student Self-Government Associations; Zengakuren; (o) All-Japan Federation of Student Self-Government Associations; Zengakuren

公衆データネットワーク

see styles
 koushuudeetanettowaaku / koshudeetanettowaku
    こうしゅうデータネットワーク
{comp} public data network

Variations:
冷ややか
冷やか

 hiyayaka
    ひややか
(adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (adjectival noun) (2) cold (attitude, stare, etc.); frigid; indifferent; distant; surly; curt; (adjectival noun) (3) composed; cool; calm

Variations:
割り切る
割切る

 warikiru
    わりきる
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; to reason out; to conclude; to be pragmatic; to be practical; (transitive verb) (2) to divide exactly (without remainder); to divide evenly

Variations:
半二重伝送
半2重伝送

 hannijuudensou / hannijudenso
    はんにじゅうでんそう
{comp} half-duplex transmission

原子力発電環境整備機構

see styles
 genshiryokuhatsudenkankyouseibikikou / genshiryokuhatsudenkankyosebikiko
    げんしりょくはつでんかんきょうせいびきこう
(org) Nuclear Waste Management Organization of Japan; NUMO; (o) Nuclear Waste Management Organization of Japan; NUMO

地上デジタルテレビ放送

see styles
 chijoudejitaruterebihousou / chijodejitaruterebihoso
    ちじょうデジタルテレビほうそう
(See 地上デジタル放送) terrestrial digital television broadcasting

地上デジタルラジオ放送

see styles
 chijoudejitarurajiohousou / chijodejitarurajiohoso
    ちじょうデジタルラジオほうそう
(See 地上デジタル放送) terrestrial digital radio broadcasting

Variations:
大事を取る
大事をとる

 daijiotoru
    だいじをとる
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent; to take no chances; to play it safe

大容量データストレージ

see styles
 daiyouryoudeetasutoreeji / daiyoryodeetasutoreeji
    だいようりょうデータストレージ
{comp} high capacity data storage

太陽光発電技術研究組合

see styles
 taiyoukouhatsudengijutsukenkyuukumiai / taiyokohatsudengijutsukenkyukumiai
    たいようこうはつでんぎじゅつけんきゅうくみあい
(org) Photovoltaic Power Generation Technology Research Association; PVTEC; (o) Photovoltaic Power Generation Technology Research Association; PVTEC

Variations:
女生徒
女性徒(iK)

 joseito / joseto
    じょせいと
girl student; schoolgirl

Variations:
女生徒
女性徒(sK)

 joseito / joseto
    じょせいと
girl student; schoolgirl

定電圧定周波数電源装置

see styles
 teidenatsuteishuuhasuudengensouchi / tedenatsuteshuhasudengensochi
    ていでんあつていしゅうはすうでんげんそうち
{comp} CVCF; Constant Voltage Frequency Power Supply

屁と火事はもとから騒ぐ

see styles
 hetokajihamotokarasawagu
    へとかじはもとからさわぐ
(exp,v5g) (proverb) it is often the originator of problems who kicks up a fuss or complains loudest; the one who smelt it dealt it

Variations:
底抜け
底ぬけ(sK)

 sokonuke
    そこぬけ
(adj-no,n) (1) bottomless (bucket, etc.); (adj-na,adj-no,n) (2) unbounded (good nature, optimism, etc.); boundless; extreme; uninhibited; (adj-no,n) (3) imprudent; indiscreet; undisciplined; careless; (4) (abbreviation) (See 底抜け上戸) extremely heavy drinker; (5) {finc} freefall (of a market)

Variations:
心構え
心がまえ

 kokorogamae
    こころがまえ
(noun/participle) preparedness; readiness; mental attitude; frame of mind

Variations:
態度を取る
態度をとる

 taidootoru
    たいどをとる
(exp,v5r) to take an attitude; to take a stance; to commit oneself; to assume a position

Variations:
成り立つ
成立つ

 naritatsu
    なりたつ
(v5t,vi) (1) to consist of; to be made up of; to be composed of; (v5t,vi) (2) to be concluded (e.g. of an agreement); to hold true (e.g. of a theory); to be valid; (v5t,vi) (3) to be viable (of a business, lifestyle, etc.); to carry on; to keep going

東北大学電気通信研究所

see styles
 touhokudaigakudenkitsuushinkenkyuujo / tohokudaigakudenkitsushinkenkyujo
    とうほくだいがくでんきつうしんけんきゅうじょ
(org) Tōhoku University Research Institute of Electrical Communication; RIEC; (o) Tōhoku University Research Institute of Electrical Communication; RIEC

Variations:

槭樹
蛙手
鶏冠木

 kaede(楓, 槭樹); kaerude(楓, 蛙手, 鶏冠木); kaede
    かえで(楓, 槭樹); かえるで(楓, 蛙手, 鶏冠木); カエデ
maple (Acer spp.); maple tree

欧州電気通信標準化機構

see styles
 oushuudenkitsuushinhyoujunkakikou / oshudenkitsushinhyojunkakiko
    おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんかきこう
(org) European Telecommunications Standards Institute; ETSI; (o) European Telecommunications Standards Institute; ETSI

Variations:
気回り無い
気回りない

 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

Variations:
気遣い
気づかい

 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

Variations:
水入らずで
水いらずで

 mizuirazude
    みずいらずで
(expression) privately; with outsiders barred; en famille

物も言いようで角が立つ

see styles
 monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu
    ものもいいようでかどがたつ
(exp,v5t) (idiom) Harsh words make the going rough; People may be offended (or not) by the way you speak

Variations:
男生徒
男性徒(iK)

 danseito / danseto
    だんせいと
male student; schoolboy

Variations:
発達凸凹
発達でこぼこ

 hattatsudekoboko
    はったつでこぼこ
{psych} (See 発達障害) developmental irregularities; developmental disorder; neurodiversity

Variations:
盛り込む
盛込む

 morikomu
    もりこむ
(transitive verb) (1) to incorporate; to include; (transitive verb) (2) to fill (a vessel) with

立山カルデラ砂防博物館

see styles
 tateyamakaruderasabouhakubutsukan / tateyamakaruderasabohakubutsukan
    たてやまカルデラさぼうはくぶつかん
(place-name) Tateyamakaruderasabou Museum

Variations:
筆跡
筆蹟
筆迹

 hisseki(p); fudeato(筆跡)
    ひっせき(P); ふであと(筆跡)
(noun - becomes adjective with の) (1) handwriting; (2) calligraphy specimen; example of penmanship; holograph

Variations:
結論づける
結論付ける

 ketsuronzukeru
    けつろんづける
(Ichidan verb) to reason; to sum up; to conclude

Variations:
臆面もない
臆面も無い

 okumenmonai
    おくめんもない
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed

Variations:
臆面もなく
臆面も無く

 okumenmonaku
    おくめんもなく
(exp,adv) brazenly; shamelessly; unashamedly; unabashedly; impudently; audaciously

Variations:
負けっぷり
負けっ振り

 makeppuri
    まけっぷり
one's manner (attitude) when losing; one's way of losing

Variations:
貴方
貴女
貴男

 anata(gikun)
    あなた(gikun)
(pronoun) (1) (kana only) (trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant) you; (pronoun) (2) (貴方, 貴男 only) (familiar language) (kana only) (used by wives addressing their husbands) dear; honey

<5051525354555657>

This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary