There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
聞耳 see styles |
kikimimi ききみみ |
straining one's ears |
聞診 闻诊 see styles |
wén zhěn wen2 zhen3 wen chen |
(TCM) auscultation and smelling, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3] |
聢り see styles |
shikkari しっかり |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly |
聯動 联动 see styles |
lián dòng lian2 dong4 lien tung |
(of the parts of a machine) to move together; to act in coordination; to be coupled; linkage |
聯手 联手 see styles |
lián shǒu lian2 shou3 lien shou |
lit. to join hands; to act together |
聯歡 联欢 see styles |
lián huān lian2 huan1 lien huan |
to have a get-together; celebration; party |
聯袂 联袂 see styles |
lián mèi lian2 mei4 lien mei |
jointly; as a group; together |
聯通 联通 see styles |
lián tōng lian2 tong1 lien t`ung lien tung |
connection; link; to link together |
聲明 声明 see styles |
shēng míng sheng1 ming2 sheng ming shōmyō しょうみょう |
to state; to declare; statement; declaration; CL:項|项[xiang4],份[fen4] (1) sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies); (2) (Buddhist term) chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese) śabdavidyā, one of the 五明 five sciences, the聲明論 Śabdavidyā śāstra being a treatise on words and their meanings. |
聳動 耸动 see styles |
sǒng dòng song3 dong4 sung tung |
to shake (a part of one's body); to shrug (shoulders); to create a sensation; to incite |
聳肩 耸肩 see styles |
sǒng jiān song3 jian1 sung chien |
to shrug one's shoulders |
聴牌 see styles |
tenpai テンパイ |
(noun/participle) (kana only) {mahj} tenpai (chi: tīngpái); fishing (i.e. needing one more tile for completion) |
聴耳 see styles |
kikimimi ききみみ |
straining one's ears |
職分 职分 see styles |
zhí fèn zhi2 fen4 chih fen shokubun しょくぶん |
duty one's duty; vocation Duty, responsibility. |
職名 see styles |
shokumei / shokume しょくめい |
official title; name of one's job |
職域 see styles |
shokuiki しょくいき |
(1) range of one's work; one's area of responsibility; range of one's duties; (2) place of one's work |
職場 职场 see styles |
zhí chǎng zhi2 chang3 chih ch`ang chih chang shokuba しょくば |
workplace; workforce (of a nation or industry etc); job market one's post; place of work; workplace |
職権 see styles |
shokken しょっけん |
one's (official) authority; ex-officio authority; power |
職稱 职称 see styles |
zhí chēng zhi2 cheng1 chih ch`eng chih cheng |
one's professional position; title; job title |
聽信 听信 see styles |
tīng xìn ting1 xin4 t`ing hsin ting hsin |
to listen to information; to get the news; to believe what one hears |
聽牌 听牌 see styles |
tīng pái ting1 pai2 t`ing p`ai ting pai |
(mahjong) to be one tile away from completing a hand; (sports) to be on the verge of winning |
聽聞 听闻 see styles |
tīng wén ting1 wen2 t`ing wen ting wen chōmon |
to listen; to hear what sb says; news one has heard To hear; to hear and obey. |
聽話 听话 see styles |
tīng huà ting1 hua4 t`ing hua ting hua |
to do what one is told; obedient |
聽說 听说 see styles |
tīng shuō ting1 shuo1 t`ing shuo ting shuo |
to hear (something said); one hears (that); hearsay; listening and speaking |
肉体 see styles |
nikutai にくたい |
the body; the flesh; the outer man; one's physique |
肉筆 see styles |
nikuhitsu にくひつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) one's own handwriting; autograph; (noun - becomes adjective with の) (2) as written with a brush |
肉髻 see styles |
ròu jì rou4 ji4 jou chi nikukei; nikkei / nikuke; nikke にくけい; にっけい |
{Buddh} ushnisha (protrusion on the top of a buddha's head) 鳥失尼沙; 鬱失尼沙; 鳥瑟尼沙; 鬱瑟尼沙; 鳥瑟膩沙 uṣṇīṣa. One of the thirty-two marks (lakṣaṇa) of a Buddha; originally a conical or flame-shaped tuft of hair on the crown of a Buddha, in later ages represented as a fleshly excrescence on the skull itself; interpreted as coiffure of flesh. In China it is low and large at the base, sometimes with a tonsure on top of the protuberance. |
肖想 see styles |
xiào xiǎng xiao4 xiang3 hsiao hsiang |
(Tw) to dream of having (something one cannot possibly have); to covet (something beyond one's grasp) (from Taiwanese 數想, Tai-lo pr. [siàu-siūnn]) |
肘枕 see styles |
hijimakura ひじまくら |
(noun/participle) using one's elbows as a pillow |
肘腋 see styles |
zhǒu yè zhou3 ye4 chou yeh |
lit. armpit; elbow and armpit; fig. right up close (to a disaster); in one's backyard; on one's doorstep |
肝胆 see styles |
kantan かんたん |
the liver and gall bladder; one's inner being |
股引 see styles |
momohiki ももひき |
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants |
股掌 see styles |
gǔ zhǎng gu3 zhang3 ku chang |
(have sb in) the palm of one's hand; fig. (under) one's complete control |
股火 see styles |
matabi またび |
warming one's crotch by standing over a hibachi |
股肱 see styles |
gǔ gōng gu3 gong1 ku kung kokou / koko ここう |
trusted aide one's right-hand man; one's trusted henchman |
肥し see styles |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
肩次 see styles |
jiān cì jian1 ci4 chien tz`u chien tzu genji |
肩下; 下肩 shoulder by shoulder, one next to another. |
肩車 see styles |
kataguruma かたぐるま |
(noun/participle) (1) giving someone a ride on one's shoulders; (2) {MA} shoulder wheel (judo) |
肩頭 肩头 see styles |
jiān tóu jian1 tou2 chien t`ou chien tou |
on one's shoulders; (dialect) shoulder |
肯く see styles |
unazuku うなづく |
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree |
肺肝 see styles |
haikan はいかん |
lungs and livers; depths of one's heart; innermost heart |
肺腑 see styles |
fèi fǔ fei4 fu3 fei fu haifu はいふ |
bottom of the heart (fig.) lungs; bottom of one's heart; vital point |
胃宿 see styles |
ekieboshi えきえぼし |
{astron} (See 胃・2) Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions) |
背倚 see styles |
bèi yǐ bei4 yi3 pei i |
to have one's back against; to lean against; to be backed up by (a mountain etc) |
背光 see styles |
bèi guāng bei4 guang1 pei kuang haikō |
to be in a poor light; to do something with one's back to the light; to stand in one's own light nimbus |
背對 背对 see styles |
bèi duì bei4 dui4 pei tui |
to have one's back towards |
背念 see styles |
bèi niàn bei4 nian4 pei nien hainen |
To turn one's back to; carry on the transmigration life and abide quietly in the nirvāṇa-mind. |
背正 see styles |
bèi zhèng bei4 zheng4 pei cheng haishō |
To turn the back on Buddha-truth. |
背水 see styles |
haisui はいすい |
(1) (See バックウォーター) backwater; (2) (archaism) standing with one's back to water (river, lake, etc.); (given name) Haisui |
背約 背约 see styles |
bèi yuē bei4 yue1 pei yüeh haiyaku はいやく |
to break an agreement; to go back on one's word; to fail to keep one's promise (n,vs,vi) a broken promise; breaking one's word |
背著 背着 see styles |
bèi zhe bei4 zhe5 pei che |
turning one's back to (something or sb); keeping something secret from (sb); keeping (one's hands) behind one's back |
背負 背负 see styles |
bēi fù bei1 fu4 pei fu seoi せおい |
to bear; to carry on one's back; to shoulder (place-name) Seoi |
背轉 背转 see styles |
bèi zhuǎn bei4 zhuan3 pei chuan |
to turn away; to turn one's back to; (gymnastics etc) backspin |
背道 see styles |
bèi dào bei4 dao4 pei tao haidō |
to turn one's back on the way |
背部 see styles |
bèi bù bei4 bu4 pei pu haibu はいぶ |
back (of a human or other vertebrate, or of an object) (1) (one's) back; (2) back; rear |
胎教 see styles |
tāi jiào tai1 jiao4 t`ai chiao tai chiao taikyou / taikyo たいきょう |
prenatal education; antenatal training; prenatal influences prenatal influence of the mother on her unborn baby; teaching one's unborn baby (e.g. by playing music, etc.) |
胴当 see styles |
douate / doate どうあて |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胴忘 see styles |
douwasure / dowasure どうわすれ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
胴掛 see styles |
dougake / dogake どうがけ doukake / dokake どうかけ |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胸中 see styles |
xiōng zhōng xiong1 zhong1 hsiung chung kyouchuu / kyochu きょうちゅう |
one's mind (noun - becomes adjective with の) one's heart; one's mind; one's intentions |
胸奥 see styles |
kyouou / kyoo きょうおう |
one's heart of hearts; the depths of one's mind |
胸字 see styles |
xiōng zì xiong1 zi4 hsiung tzu kyōji |
The svastika on Buddha's breast, one of the thirty-two marks. |
胸底 see styles |
kyoutei / kyote きょうてい |
the bottom of one's heart |
胸懷 胸怀 see styles |
xiōng huái xiong1 huai2 hsiung huai |
one's bosom (the seat of emotions); breast; broad-minded and open; to think about; to cherish |
胸推 see styles |
xiōng tuī xiong1 tui1 hsiung t`ui hsiung tui |
massage using one's breasts |
胸紐 see styles |
munahimo; munehimo; munahibo むなひも; むねひも; むなひぼ |
(1) string tied to the chest of one's kimono or haori; (2) (archaism) childhood (period where one would wear such a string) |
胸臆 see styles |
xiōng yì xiong1 yi4 hsiung i kyouoku / kyooku きょうおく |
inner feelings; what is deep in one's heart one's inmost thoughts (feelings) |
胸裏 see styles |
kyouri / kyori きょうり |
one's heart; one's mind (feelings, bosom) |
胸襟 see styles |
xiōng jīn xiong1 jin1 hsiung chin kyoukin / kyokin きょうきん |
lapel of jacket; heart; aspiration; vision one's heart |
能乘 see styles |
néng shèng neng2 sheng4 neng sheng nō jō |
[one who] rides |
能事 see styles |
néng shì neng2 shi4 neng shih nouji / noji のうじ |
particular abilities; one's forte one's work |
脂膏 see styles |
zhī gāo zhi1 gao1 chih kao |
fat; grease; riches; fortune; fruits of one's labor |
脇腹 see styles |
wakibara わきばら |
(1) side; flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife |
脈診 脉诊 see styles |
mài zhěn mai4 zhen3 mai chen myakushin みゃくしん |
(TCM) diagnosis based on the patient's pulse; to make such a diagnosis diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
脉診 see styles |
myakushin みゃくしん |
diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
脚下 see styles |
kyakka きゃっか |
at one's feet |
脚湯 see styles |
ashiyu あしゆ |
footbath; hot spring bath designed for soaking one's feet |
脫胎 脱胎 see styles |
tuō tāi tuo1 tai1 t`o t`ai to tai |
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware) |
脫膠 see styles |
tuō jiāo tuo1 jiao1 t`o chiao to chiao |
(of parts glued together) to come apart |
脫衣 脱衣 see styles |
tuō yī tuo1 yi1 t`o i to i datsue |
to remove one's clothes |
脫鞋 脱鞋 see styles |
tuō xié tuo1 xie2 t`o hsieh to hsieh |
to take off one's shoes |
脫髮 脱发 see styles |
tuō fà tuo1 fa4 t`o fa to fa |
to lose one's hair; hair loss; alopecia |
脱帽 see styles |
datsubou / datsubo だつぼう |
(n,vs,vi) (1) removing one's hat; (n,vs,vi) (2) admiring (someone) greatly; taking one's hat off to |
脱教 see styles |
dakkyou / dakkyo だっきょう |
(noun/participle) (rare) renouncing one's faith |
脱衣 see styles |
datsui(p); datsue(ok) だつい(P); だつえ(ok) |
(n,vs,vi) (ant: 着衣・2) undressing; taking off one's clothes; stripping |
脳裏 see styles |
nouri / nori のうり |
one's mind |
脳裡 see styles |
nouri / nori のうり |
one's mind |
脾胃 see styles |
pí wèi pi2 wei4 p`i wei pi wei |
spleen and stomach (digestive organs in TCM); preferences; one's taste (e.g. in literature) |
脾腹 see styles |
hibara ひばら |
one's side; spleen |
腐心 see styles |
fushin ふしん |
(n,vs,vi) taking great pains (to do); making every effort; having a lot of trouble (doing); racking one's brains |
腕力 see styles |
wanryoku(p); udejikara わんりょく(P); うでぢから |
(1) strength in one's arms; physical strength; muscular strength; (2) force; violence |
腕枕 see styles |
udemakura うでまくら |
(noun/participle) using one's arms as a pillow |
腕組 see styles |
udegumi うでぐみ |
(noun/participle) folding one's arms |
腦後 脑后 see styles |
nǎo hòu nao3 hou4 nao hou |
the back of the head; (fig.) the back of one's mind |
腰弁 see styles |
koshiben こしべん |
lunchbox hanging from one's waist; low-paid office worker |
腰桿 腰杆 see styles |
yāo gǎn yao1 gan3 yao kan |
(a person's) back (usu. as something one keeps straight); (fig.) backing; support |
腸活 see styles |
choukatsu / chokatsu ちょうかつ |
(colloquialism) trying to improve one's gut health; maintaining a healthy gut |
腹中 see styles |
fù zhōng fu4 zhong1 fu chung fukuchuu / fukuchu ふくちゅう |
within one; at heart Within the belly, the heart, womb, unborn child, etc. |
腹心 see styles |
fukushin ふくしん |
(noun - becomes adjective with の) one's confidant; trusted friend; trusted retainer |
腹案 see styles |
fukuan ふくあん |
one's plan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.