I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5661 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<5051525354555657>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

垣堅くして犬入らず

see styles
 kakikatakushiteinuirazu / kakikatakushitenuirazu
    かきかたくしていぬいらず
(expression) (proverb) a wholesome household can not be disturbed from the outside; a house divided against itself cannot stand; a firm fence keeps the dogs out

Variations:
外注
外註(rK)

 gaichuu / gaichu
    がいちゅう
(noun, transitive verb) outsourcing; contracting out; ordering with an outside supplier

Variations:
外目
外め(sK)

 sotome
    そとめ
(1) appearance; how one looks to others; (noun - becomes adjective with の) (2) towards the outside; outside part

Variations:
外面
外づら

 gaimen(外面)(p); sotozura; gemen(外面)
    がいめん(外面)(P); そとづら; げめん(外面)
(1) outer surface; outward appearance; outside; exterior; (can be adjective with の) (2) outside; outer; outward; exterior; external

子供騒げば雨が降る

see styles
 kodomosawagebaamegafuru / kodomosawagebamegafuru
    こどもさわげばあめがふる
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if the kids make a racket outside, there will be rain

Variations:
孜々営々
孜孜営営

 shishieiei / shishiee
    ししえいえい
(adj-t,adv-to) assiduously; with unremitting zeal

Variations:
官舎
官舍(oK)

 kansha
    かんしゃ
official residence

Variations:
寄り道
寄道

 yorimichi
    よりみち
(n,vs,vi) (1) dropping in on the way; stopping off at; making a side trip; (n,vs,vi) (2) going the long way round; making a detour

Variations:
専門バカ
専門馬鹿

 senmonbaka
    せんもんばか
ignorance outside of one's own field; overspecialization; one-trick pony

Variations:
尻目
後目(oK)

 shirime
    しりめ
(1) (See 尻目にかける) backward glance; sidelong glance; (2) (See のっぺらぼう・3) faceless ghost with an eye in its rump

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠

 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

Variations:
居所
居どこ
居処

 idokoro(居所); kyosho(居所, 居処); idoko(居所, 居doko)
    いどころ(居所); きょしょ(居所, 居処); いどこ(居所, 居どこ)
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
居所
居処(rK)

 idokoro; kyosho; idoko
    いどころ; きょしょ; いどこ
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
岡目八目
傍目八目

 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (2) (yoji) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see eight moves further ahead

常駐制御プログラム

see styles
 jouchuuseigyopuroguramu / jochusegyopuroguramu
    じょうちゅうせいぎょプログラム
{comp} nucleus; resident control program

常駐終了プログラム

see styles
 jouchuushuuryoupuroguramu / jochushuryopuroguramu
    じょうちゅうしゅうりょうプログラム
{comp} terminate and stay resident program

庫爾特·瓦爾德海姆


库尔特·瓦尔德海姆

kù ěr tè · wǎ ěr dé hǎi mǔ
    ku4 er3 te4 · wa3 er3 de2 hai3 mu3
k`u erh t`e · wa erh te hai mu
    ku erh te · wa erh te hai mu
Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992

弗洛倫蒂諾·佩雷斯


弗洛伦蒂诺·佩雷斯

fú luò lún dì nuò · pèi léi sī
    fu2 luo4 lun2 di4 nuo4 · pei4 lei2 si1
fu lo lun ti no · p`ei lei ssu
    fu lo lun ti no · pei lei ssu
Florentino Pérez (1947-), Spanish businessman and president of Real Madrid football club

Variations:
思す
想す(sK)

 obosu
    おぼす
(v4s,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to think; to consider; (v4s,vt) (2) (archaism) (honorific or respectful language) to think dearly of; to care for; to cherish

Variations:
折れ込む
おれ込む

 orekomu
    おれこむ
(v5m,vi) to be folded under or inside

Variations:
抱腹絶倒
捧腹絶倒

 houfukuzettou / hofukuzetto
    ほうふくぜっとう
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) laughing oneself into convulsions; splitting one's sides laughing; rolling with laughter

Variations:
押しやる
押し遣る

 oshiyaru
    おしやる
(transitive verb) to push away; to push aside; to shove

Variations:
拮抗
頡頏(rK)

 kikkou / kikko
    きっこう
(n,vs,vi) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for)

明鏡も裏を照らさず

see styles
 meikyoumouraoterasazu / mekyomoraoterasazu
    めいきょうもうらをてらさず
(expression) (proverb) even Homer nods; even a polished mirror conceals its reverse side

Variations:
朝鮮総聯
朝鮮総連

 chousensouren / chosensoren
    ちょうせんそうれん
(org) General Association of Korean Residents in Japan (abbr.); Chongryon

東突厥斯坦解放組織


东突厥斯坦解放组织

see styles
dōng tū jué sī tǎn jiě fàng zǔ zhī
    dong1 tu1 jue2 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1
tung t`u chüeh ssu t`an chieh fang tsu chih
    tung tu chüeh ssu tan chieh fang tsu chih
East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Xinjiang dissident group

Variations:
枕元
枕もと
枕許

 makuramoto
    まくらもと
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow

Variations:
柔らかめ
柔らか目

 yawarakame
    やわらかめ
(adj-no,adj-na,n) (ant: 固め) softish; relatively soft; somewhat soft; on the soft side

Variations:
歳の割に
才の割に

 sainowarini
    さいのわりに
(suffix) considering he (she) is ... year's old

Variations:
気持ち
気持

 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little

Variations:
江戸芸者
江戸藝者

 edogeisha / edogesha
    えどげいしゃ
(archaism) Edo geisha; geisha living and working inside Edo (not one of the red-light districts on its outskirts)

Variations:




 nori
    のり
(1) rule; law; regulation; (2) model; pattern; (3) {Buddh} teachings of Buddha; Buddhist doctrine; (4) transverse measurement; measurement across; (5) {engr} side-slope; slope

Variations:
煙たがる
烟たがる

 kemutagaru; kebutagaru
    けむたがる; けぶたがる
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance

Variations:
異域の鬼
異域之鬼

 iikinoki; iikinooni / ikinoki; ikinooni
    いいきのき; いいきのおに
(exp,n) (idiom) person who died outside of their homeland; ghost in a foreign land

當局者迷,旁觀者清


当局者迷,旁观者清

dāng jú zhě mí , páng guān zhě qīng
    dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1
tang chü che mi , p`ang kuan che ch`ing
    tang chü che mi , pang kuan che ching
(idiom) an outsider can see things more clearly or objectively than those involved

眼觀四面,耳聽八方


眼观四面,耳听八方

yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng
    yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1
yen kuan ssu mien , erh t`ing pa fang
    yen kuan ssu mien , erh ting pa fang
lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom); fig. to be observant and alert

Variations:
空き三角
アキ三角

 akisankaku
    あきさんかく
{go} empty triangle; "L"-shaped formation of three stones (considered bad shape)

Variations:
粒々辛苦
粒粒辛苦

 ryuuryuushinku / ryuryushinku
    りゅうりゅうしんく
(n,vs,vi) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour)

Variations:
考えなし
考え無し

 kangaenashi
    かんがえなし
(adj-no,n) unthinking; thoughtless; heedless; inconsiderate

Variations:
考究
攷究(oK)

 koukyuu / kokyu
    こうきゅう
(noun, transitive verb) (form) investigation; inquiry; research; study; consideration; deliberation; scrutiny

Variations:
肩を持つ
肩をもつ

 kataomotsu
    かたをもつ
(exp,v5t) to side with (someone); to support (someone)

Variations:
脇芽
わき芽
腋芽

 wakime; ekiga(腋芽)
    わきめ; えきが(腋芽)
(1) {bot} axillary bud; lateral bud; (2) side shoots (e.g. of a tomato or broccoli plant); side buds; suckers

艾格尼絲·史沫特萊


艾格尼丝·史沫特莱

ài gé ní sī · shǐ mò tè lái
    ai4 ge2 ni2 si1 · shi3 mo4 te4 lai2
ai ko ni ssu · shih mo t`e lai
    ai ko ni ssu · shih mo te lai
Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side

Variations:
芽が出る
芽がでる

 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (exp,v1) (2) (See 目が出る・1) to have luck on one's side; to get lucky

落花有意,流水無情


落花有意,流水无情

luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng
    luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2
lo hua yu i , liu shui wu ch`ing
    lo hua yu i , liu shui wu ching
lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom); fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)

Variations:
藤五郎鰯
頭五郎鰯

 tougorouiwashi; tougorouiwashi / togoroiwashi; togoroiwashi
    とうごろういわし; トウゴロウイワシ
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

Variations:
蚊帳の外
かやの外

 kayanosoto
    かやのそと
(exp,n) (idiom) being excluded; being ignored; being kept in the dark (about); being kept out of the loop; outside the mosquito net

Variations:
軽め
軽目(sK)

 karume
    かるめ
(adj-no,n) (ant: 重め・おもめ) on the light side (weight); (relative) lightness

道格拉斯·麥克阿瑟


道格拉斯·麦克阿瑟

dào gé lā sī · mài kè ā sè
    dao4 ge2 la1 si1 · mai4 ke4 a1 se4
tao ko la ssu · mai k`o a se
    tao ko la ssu · mai ko a se
General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war

Variations:
道端
道ばた

 michibata
    みちばた
roadside; wayside

金玉其外,敗絮其中


金玉其外,败絮其中

jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng
    jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1
chin yü ch`i wai , pai hsü ch`i chung
    chin yü chi wai , pai hsü chi chung
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)

金玉其表,敗絮其中


金玉其表,败絮其中

jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng
    jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1
chin yü ch`i piao , pai hsü ch`i chung
    chin yü chi piao , pai hsü chi chung
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)

Variations:
鏡裏
鏡裡(rK)

 kyouri / kyori
    きょうり
(1) image reflected in a mirror; inside of a mirror; (2) (archaism) other side of a mirror; rear of a mirror

長い物には巻かれよ

see styles
 nagaimononihamakareyo
    ながいものにはまかれよ
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them

長い物には巻かれろ

see styles
 nagaimononihamakarero
    ながいものにはまかれろ
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them

Variations:
頬髭
頬ひげ
頬髯

 hoohige
    ほおひげ
whiskers; sideburns; sideboards

鷸蚌相爭,漁翁得利


鹬蚌相争,渔翁得利

yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì
    yu4 bang4 xiang1 zheng1 , yu2 weng1 de2 li4
yü pang hsiang cheng , yü weng te li
lit. when the snipe and the clam grapple with each other, the fisherman catches them both (idiom); fig. when two sides are locked in dispute, it's often a third party that benefits

アウトサイドグリップ

see styles
 autosaidogurippu
    アウトサイドグリップ
outside grip

アウトサイドポケット

see styles
 autosaidopoketto
    アウトサイドポケット
outside pocket; patch pocket

アルベルト・フジモリ

 aruberuto fujimori
    アルベルト・フジモリ
(person) Alberto Fujimori (1938-), former President of Peru

Variations:
インキー
イン・キー

 inkii; in kii / inki; in ki
    インキー; イン・キー
(noun or participle which takes the aux. verb suru) shutting yourself out (of your car, room, etc.) with the key left inside (wasei: in key)

インサイド・リポート

 insaido ripooto
    インサイド・リポート
(colloquialism) revealing reportage (wasei: inside report)

インサイド・レポート

 insaido repooto
    インサイド・レポート
inside report

インサイドストーリー

see styles
 insaidosutoorii / insaidosutoori
    インサイドストーリー
inside story

ウラジーミルプーチン

see styles
 urajiimirupuuchin / urajimirupuchin
    ウラジーミルプーチン
(person) Vladimir Putin (1952.10.7-; President of Russia)

ウラジミールプーチン

see styles
 urajimiirupuuchin / urajimirupuchin
    ウラジミールプーチン
(person) Vladimir Putin (1952.10.7-; President of Russia)

Variations:
おとなし目
大人し目

 otonashime
    おとなしめ
(can be adjective with の) (kana only) (See おとなしい・1) on the gentle side; somewhat meek; rather quiet

オフサイド・トラップ

 ofusaido torappu
    オフサイド・トラップ
offside trap

ガングリオシドーシス

see styles
 gangurioshidooshisu
    ガングリオシドーシス
{med} gangliosidosis

Variations:
クリンカー
クリンカ

 kurinkaa; kurinka / kurinka; kurinka
    クリンカー; クリンカ
(1) (cement) clinker; (2) clinker (ash or residue from a furnace, boiler, etc.)

ケネリーヘビサイド層

see styles
 keneriihebisaidosou / kenerihebisaidoso
    ケネリーヘビサイドそう
(rare) (See E層) Kennelly-Heaviside layer

Variations:
サーバ側
サーバー側

 saabagawa(saaba側); saabaagawa(saabaa側) / sabagawa(saba側); sabagawa(saba側)
    サーバがわ(サーバ側); サーバーがわ(サーバー側)
(noun - becomes adjective with の) {comp} server-side

シーサイド・スクール

 shiisaido sukuuru / shisaido sukuru
    シーサイド・スクール
seaside school

シーサイド・リゾート

 shiisaido rizooto / shisaido rizooto
    シーサイド・リゾート
seaside resort

トロイラスとクレシダ

see styles
 toroirasutokureshida
    トロイラスとクレシダ
(work) Troilus and Cressida (book); (wk) Troilus and Cressida (book)

とんでもございません

see styles
 tondemogozaimasen
    とんでもございません
(expression) (polite language) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です or とんでもないことでございます is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing

Variations:
ババを引く
婆を引く

 babaohiku
    ばばをひく
(exp,v5k) (idiom) to get the short end of the stick; to get the bad side of a bargain; to draw the joker (when playing Old Maid)

Variations:
ふさぎの虫
塞ぎの虫

 fusaginomushi
    ふさぎのむし
(exp,n) (idiom) (from the belief that a bug inside one's body is the cause) (See 虫・3) case of the blues

プレシデンテアイェス

see styles
 pureshidenteaesu
    プレシデンテアイェス
(place-name) Presidente Hayes (Paraguay)

Variations:
ベンダー側
ベンダ側

 bendaagawa(bendaa側); bendagawa(benda側) / bendagawa(benda側); bendagawa(benda側)
    ベンダーがわ(ベンダー側); ベンダがわ(ベンダ側)
(noun - becomes adjective with の) {comp;bus} (See ユーザー側) vendor side

ホーム・ゲートウェイ

 hoomu geetowei / hoomu geetowe
    ホーム・ゲートウェイ
(computer terminology) home gateway; residential gateway

Variations:
めくり返す
捲り返す

 mekurikaesu
    めくりかえす
(transitive verb) to turn inside out; to evert

Variations:
もらい事故
貰い事故

 moraijiko
    もらいじこ
traffic accident for which the other side is at fault

Variations:
ユーザー側
ユーザ側

 yuuzaagawa(yuuzaa側); yuuzagawa(yuuza側) / yuzagawa(yuza側); yuzagawa(yuza側)
    ユーザーがわ(ユーザー側); ユーザがわ(ユーザ側)
(noun - becomes adjective with の) {comp;bus} (See ベンダー側) user side

ヨコバイガラガラヘビ

see styles
 yokobaigaragarahebi
    ヨコバイガラガラヘビ
(kana only) (obscure) sidewinder (Crotalus cerastes)

Variations:
よそ見
余所見

 yosomi
    よそみ
(noun, transitive verb) (1) looking away; looking aside; (2) outsider's perspective; observer's view

ランニングホームラン

see styles
 ranninguhoomuran
    ランニングホームラン
{baseb} inside-the-park home run (wasei: running home run); inside-the-parker

レジデンシャルホテル

see styles
 rejidensharuhoteru
    レジデンシャルホテル
residential hotel

Variations:
上側
上がわ(sK)

 uwakawa; uwagawa
    うわかわ; うわがわ
(noun - becomes adjective with の) upper side; surface

Variations:
両隣
両隣り(io)

 ryoudonari / ryodonari
    りょうどなり
both sides (on the left and right); both neighbours

Variations:
乗り上げる
乗上げる

 noriageru
    のりあげる
(v1,vi,vt) to run up onto (e.g. sidewalk); to run aground; to be stranded

Variations:
亜両面
亜リャンメン

 aryanmen
    あリャンメン
{mahj} inferior double-sided shape; incomplete chow that may be completed by one of eight tiles of two types, two of which tiles are already consumed by the hand's pair; tile pattern composed of a complete chow and an additional tile of its lowest or highest rank (e.g. 3345 or 3455)

Variations:
伏せ字
伏字(io)

 fuseji
    ふせじ
(1) symbol used in place of a censored word (e.g. blank, circle, X, asterisk); (2) (later printed as 〓) turn (in set-type proofing); upside-down character

Variations:
住みにくい
住み難い

 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

Variations:
余所
他所

 yoso
    よそ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (See 他所・たしょ・1) another place; somewhere else; strange parts; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) (ant: 内・うち・6) outside (one's family or group); someone else; other people; (3) (kana only) (as 〜をよそに, 〜をよそにして, etc.) (See よそにする) not caring for; being indifferent to; taking little notice of; ignoring; neglecting

兄弟鬩於墻,外禦其侮


兄弟阋于墙,外御其侮

xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
    xiong1 di4 xi4 yu2 qiang2 , wai4 yu4 qi2 wu3
hsiung ti hsi yü ch`iang , wai yü ch`i wu
    hsiung ti hsi yü chiang , wai yü chi wu
internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)

兎に角(ateji)

 tonikaku
    とにかく
(adverb) (1) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; in any case; at least; just; (adverb) (2) (kana only) (as ...は〜 or ...なら〜) setting aside ...; regardless of ...; (adverb) (3) (kana only) (colloquialism) really; truly; certainly; definitely; undeniably

Variations:
八方睨み
八方にらみ

 happounirami / happonirami
    はっぽうにらみ
staring at or watching all sides

Variations:
内掛け
内掛(io)

 uchigake
    うちがけ
{sumo} inside leg trip

Variations:
内股
内また(sK)

 uchimata
    うちまた
(1) inner thigh; inside of the thigh; (2) (walking) pigeon-toed; having one's toes turned inward; (3) {MA} uchi-mata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<5051525354555657>

This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary