Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<50515253545556575859>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

キレーエフスキー

see styles
 kireeefusukii / kireeefusuki
    キレーエフスキー
(personal name) Kireevskii

くちばしが黄色い

see styles
 kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi
    くちばしがきいろい
(exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears

ゲルゼンキルヘン

see styles
 geruzenkiruhen
    ゲルゼンキルヘン
(place-name) Gelsenkirchen

ゴアードスカート

see styles
 goaadosukaato / goadosukato
    ゴアードスカート
gored skirt

コミットログ記録

see styles
 komittorogukiroku
    コミットログきろく
{comp} log-commit record

シャッターを切る

see styles
 shattaaokiru / shattaokiru
    シャッターをきる
(exp,v5r) to release a shutter (camera); to click a shutter

ショートスカート

see styles
 shootosukaato / shootosukato
    ショートスカート
short skirt

シリアル・キラー

 shiriaru kiraa / shiriaru kira
    シリアル・キラー
serial killer

Variations:
スキュラ
スキラ

 sukyura; sukira
    スキュラ; スキラ
{grmyth} Scylla (grc:)

スリム・スカート

 surimu sukaato / surimu sukato
    スリム・スカート
slim skirt

ソーシャルスキル

see styles
 soosharusukiru
    ソーシャルスキル
social skill

タイト・スカート

 taito sukaato / taito sukato
    タイト・スカート
tight skirt; straight skirt

とかげの尻尾切り

see styles
 tokagenoshippogiri
    とかげのしっぽぎり
    tokagenoshippokiri
    とかげのしっぽきり
(expression) (idiom) evading blame for a transgression by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail

トキイロコンドル

see styles
 tokiirokondoru / tokirokondoru
    トキイロコンドル
king vulture (Sarcoramphus papa)

トライスキルヘン

see styles
 toraisukiruhen
    トライスキルヘン
(place-name) Traiskirchen

トランキライザー

see styles
 torankiraizaa / torankiraiza
    トランキライザー
tranquilizer; tranquiliser

Variations:
ナンパ師
軟派師

 nanpashi(nanpa師); nanpashi(軟派師)
    ナンパし(ナンパ師); なんぱし(軟派師)
pick-up artist; masher; skirt chaser

にょきりにょきり

see styles
 nyokirinyokiri
    にょきりにょきり
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にょきにょき・1) feelings; memories; imagined items or dreams that sprout up one after the other

ノースキーラーゴ

see styles
 noosukiiraago / noosukirago
    ノースキーラーゴ
(place-name) North Key Largo

バシュキルツェフ

see styles
 bashukirutsefu
    バシュキルツェフ
(personal name) Bashkirtsev

バラキラージャン

see styles
 barakiraajan / barakirajan
    バラキラージャン
(place-name) Baraki Rajaian (Afghanistan)

ハラビロカマキリ

see styles
 harabirokamakiri
    ハラビロカマキリ
(kana only) Indo-Pacific mantis (Hierodula patellifera)

ハンター・キラー

 hantaa kiraa / hanta kira
    ハンター・キラー
(military term) hunter killer

ピンからキリまで

see styles
 pinkarakirimade
    ピンからキリまで
(expression) from the best to the worst; all sorts of; full range

フェルトキルヘン

see styles
 ferutokiruhen
    フェルトキルヘン
(place-name) Feldkirchen

プリーツスカート

see styles
 puriitsusukaato / puritsusukato
    プリーツスカート
pleated skirt

フレアースカート

see styles
 fureaasukaato / fureasukato
    フレアースカート
flare skirt

ヘボン式ローマ字

see styles
 hebonshikiroomaji
    ヘボンしきローマじ
Hepburn romanization; Hepburn system of romanizing Japanese

マッキルウェーン

see styles
 makkiruween
    マッキルウェーン
(surname) McIlwain

ミッキールーニー

see styles
 mikkiiruunii / mikkiruni
    ミッキールーニー
(person) Mickey Rooney

リリー・スカート

 ririi sukaato / riri sukato
    リリー・スカート
lily skirt

ロング・スカート

 rongu sukaato / rongu sukato
    ロング・スカート
long skirt

Variations:
一切り
ひと切り

 hitokiri
    ひときり
pause; period; step; once; some years ago

Variations:
一頻り
一しきり

 hitoshikiri
    ひとしきり
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period

Variations:
中仕切
中仕切り

 nakajikiri
    なかじきり
partition; divider

Variations:
五七桐
五七の桐

 goshichinokiri
    ごしちのきり
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf)

五十瓊敷入彦命墓

see styles
 inishikiirihikonomikotobo / inishikirihikonomikotobo
    いにしきいりひこのみことぼ
(place-name) Inishikiirihikonomikotobo

Variations:
人いきれ
人熱れ

 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

Variations:
仕切り書
仕切書

 shikirisho
    しきりしょ
consolidated monthly invoice; itemized invoice; itemised invoice; statement of accounts

付き合いきれない

see styles
 tsukiaikirenai
    つきあいきれない
(expression) cannot handle (it) any longer; fed up with; enough is enough

伊濕伐羅訖哩史拏


伊湿伐罗讫哩史拏

see styles
yī shī fá luó qì lī shin á
    yi1 shi1 fa2 luo2 qi4 li1 shin3 a2
i shih fa lo ch`i li shin a
    i shih fa lo chi li shin a
 Ishibarakirishina
Īśvara-kṛṣṇa

信頼できるホスト

see styles
 shinraidekiruhosuto
    しんらいできるホスト
{comp} trusted host

Variations:
借り切る
借切る

 karikiru
    かりきる
(transitive verb) to hire for exclusive use; to reserve; to charter

出来るようになる

see styles
 dekiruyouninaru / dekiruyoninaru
    できるようになる
(exp,v5r) (kana only) to become possible; to become able to (do)

切っては切れない

see styles
 kittehakirenai
    きってはきれない
(exp,adj-i) (See 切っても切れない) inseparable

切っても切れない

see styles
 kittemokirenai
    きってもきれない
(exp,adj-i) inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble

Variations:
切りくず
切り屑

 kirikuzu
    きりくず
scraps; chips

Variations:
切り割る
切割る

 kiriwaru
    きりわる
(transitive verb) to cut (into two or more pieces)

Variations:
切り回し
切回し

 kirimawashi
    きりまわし
management; handling; running

Variations:
切り売り
切売り

 kiriuri
    きりうり
(noun, transitive verb) (1) selling by the piece; (noun, transitive verb) (2) selling (one's knowledge, talents, etc.) bit by bit; selling a little at a time

Variations:
切り欠く
切欠く

 kirikaku
    きりかく
(transitive verb) to cut (out); to notch

Variations:
切り盛り
切盛り

 kirimori
    きりもり
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork)

Variations:
切り紙絵
切紙絵

 kirikamie
    きりかみえ
cutout; cutout picture; collage

切り裂きジャック

see styles
 kirisakijakku
    きりさきジャック
Jack the Ripper

Variations:
切れ端
切れはし

 kirehashi
    きれはし
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends

Variations:
切妻造り
切妻造

 kirizumazukuri
    きりづまづくり
gabled roof; building with a gabled roof; gabled roof construction

Variations:
切山椒
切り山椒

 kirizanshou / kirizansho
    きりざんしょう
(See 山椒・さんしょう) sweetened mochi flavoured with Japanese pepper

Variations:
切戸口
切り戸口

 kiridoguchi
    きりどぐち
(1) small wooden door at the rear of a noh stage; (2) (See 小門) small garden gate

Variations:
切狂言
切り狂言

 kirikyougen / kirikyogen
    きりきょうげん
last piece in a kabuki programme

動的ルーティング

see styles
 doutekiruutingu / dotekirutingu
    どうてきルーティング
{comp} dynamic routing

千尋岬の化石漣痕

see styles
 chihiromisakinokasekirenkon
    ちひろみさきのかせきれんこん
(place-name) Chihiromisakinokasekirenkon

Variations:
取り切る
取切る

 torikiru
    とりきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to take completely; to deplete; (Godan verb with "ru" ending) (2) to block off; to isolate

取り外しのできる

see styles
 torihazushinodekiru
    とりはずしのできる
(exp,v1) moveable; removeable; demountable

Variations:
呆れ顔
あきれ顔

 akiregao
    あきれがお
look of amazement; looking dumbfounded

Variations:
問い切り
問切り

 toikiri
    といきり
{Buddh} (See 弔い上げ) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

国際証券取引連合

see styles
 kokusaishoukentorihikirengou / kokusaishokentorihikirengo
    こくさいしょうけんとりひきれんごう
(o) International Federation of Stock Exchanges

国際電気労働組合

see styles
 kokusaidenkiroudoukumiai / kokusaidenkirodokumiai
    こくさいでんきろうどうくみあい
(o) International Union of Electrical Workers

Variations:
売り切り
売切り

 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

Variations:
売り切る
売切る

 urikiru
    うりきる
(transitive verb) to sell out; to sell off

好きでも嫌いでも

see styles
 sukidemokiraidemo
    すきでもきらいでも
(expression) (usu. 〜...ない, etc.) (See 好き嫌い・すききらい) like it or not; like or not like

学歴ロンダリング

see styles
 gakurekirondaringu
    がくれきロンダリング
(colloquialism) attending a highly-ranked graduate school to boost one's credentials; academic background laundering

Variations:
寄り切る
寄切る

 yorikiru
    よりきる
(Godan verb with "ru" ending) {sumo} to force someone out of the ring

小股が切れ上がる

see styles
 komatagakireagaru
    こまたがきれあがる
(exp,v5r) (of a woman) to be slender and smartly shaped

川崎医療福祉大学

see styles
 kawasakiiryoufukushidaigaku / kawasakiryofukushidaigaku
    かわさきいりょうふくしだいがく
(org) Kawasaki University of Medical Welfare; (o) Kawasaki University of Medical Welfare

Variations:
巻く
捲く

 maku
    まく
(transitive verb) (1) to wind; to coil; to roll; to wear (e.g. turban, scarf); (transitive verb) (2) (usu. 巻かれる) to envelope; to shroud; (transitive verb) (3) to outflank; to skirt; (transitive verb) (4) (See 付合・つけあい) to link (verse); (v5k,vi) (5) to move ahead (three hours, etc.); to move up

Variations:
巾着切り
巾着切

 kinchakukiri
    きんちゃくきり
(dated) (See スリ) pickpocket

平方キロメートル

see styles
 heihoukiromeetoru / hehokiromeetoru
    へいほうキロメートル
square kilometer; square kilometre

弘前医療福祉大学

see styles
 hirosakiiryoufukushidaigaku / hirosakiryofukushidaigaku
    ひろさきいりょうふくしだいがく
(org) Hirosaki University of Health and Welfare; (o) Hirosaki University of Health and Welfare

Variations:
忌み嫌う
忌嫌う

 imikirau
    いみきらう
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe

成り切り(sK)

 narikiri
    なりきり
(kana only) (See 成り切る) role-play; role-playing

成唯識論掌中樞要


成唯识论掌中枢要

see styles
chéng wéi shì lùn zhǎng zhōng shū yào
    cheng2 wei2 shi4 lun4 zhang3 zhong1 shu1 yao4
ch`eng wei shih lun chang chung shu yao
    cheng wei shih lun chang chung shu yao
 Jōyuishikiron shōchū sūyō
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand

批判的リアリズム

see styles
 hihantekiriarizumu
    ひはんてきリアリズム
critical realism

排他的論理和演算

see styles
 haitatekironriwaenzan
    はいたてきろんりわえんざん
{comp} non-equivalence operation; EXCLUSIVE-OR operation

排他的論理和素子

see styles
 haitatekironriwasoshi
    はいたてきろんりわそし
{comp} EXCLUSIVE-OR gate; EXCLUSIVE-OR element

政治的ロマン主義

see styles
 seijitekiromanshugi / sejitekiromanshugi
    せいじてきロマンしゅぎ
{phil} political romanticism

Variations:
断ち切り
断切り

 tachikiri
    たちきり
(See 断ち切る・1) cutting apart; something that has been cut apart

Variations:
村はずれ
村外れ

 murahazure
    むらはずれ
edge of town; outskirts of a village

Variations:
杠秤
扛秤
杜斤

 chigibakari; chikiri(杠秤, 扛秤); chigiri(杠秤, 扛秤); chigi(杠秤, 扛秤); chiki(杠秤, 扛秤)
    ちぎばかり; ちきり(杠秤, 扛秤); ちぎり(杠秤, 扛秤); ちぎ(杠秤, 扛秤); ちき(杠秤, 扛秤)
large beam balance; weighbeam

Variations:
柘榴
石榴
若榴

 zakuro; sekiryuu(柘榴, 石榴); jakuro(石榴)(ok); zakuro / zakuro; sekiryu(柘榴, 石榴); jakuro(石榴)(ok); zakuro
    ざくろ; せきりゅう(柘榴, 石榴); じゃくろ(石榴)(ok); ザクロ
(kana only) pomegranate (Punica granatum)

株式累積投資制度

see styles
 kabushikiruisekitoushiseido / kabushikiruisekitoshisedo
    かぶしきるいせきとうしせいど
{finc} accumulated stock investment plan

Variations:
根切虫
根切り虫

 nekirimushi
    ねきりむし
cutworm

極性ゼロ復帰記録

see styles
 kyokuseizerofukkikiroku / kyokusezerofukkikiroku
    きょくせいゼロふっききろく
polarized return-to-zero recording; RZ

Variations:
毛切り石
毛切石

 kekiriishi / kekirishi
    けきりいし
(archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period)

Variations:
水切り棚
水切棚

 mizukiridana
    みずきりだな
dish drainer; draining board

油島千本松締切堤

see styles
 aburajimasenbonmatsubarashimekiritei / aburajimasenbonmatsubarashimekirite
    あぶらじませんぼんまつばらしめきりてい
(place-name) Aburajimasenbonmatsubarashimekiritei

泣いて馬謖を斬る

see styles
 naitebashokuokiru
    ないてばしょくをきる
(expression) (idiom) being just before one is generous

Variations:
泣き入る
泣入る

 nakiiru / nakiru
    なきいる
(v5r,vi) (rare) to burst into tears; to sob; to weep

準備完了ログ記録

see styles
 junbikanryourogukiroku / junbikanryorogukiroku
    じゅんびかんりょうログきろく
{comp} log-ready record

Variations:
激論
劇論

 gekiron
    げきろん
(n,vs,vi) heated argument; heated discussion; heated debate

Variations:
焼入れ
焼き入れ

 yakiire / yakire
    やきいれ
quenching; hardening; tempering

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<50515253545556575859>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary