Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<5051525354>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
御神燈
御神灯
ご神灯
ご神燈

see styles
 goshintou; gojintou / goshinto; gojinto
    ごしんとう; ごじんとう
(1) (See 御灯,神灯) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

Variations:
抱き寄せる
抱きよせる(sK)

see styles
 dakiyoseru
    だきよせる
(transitive verb) to draw (someone) close to one's breast; to pull close to one; to take into one's arms; to embrace

Variations:
挟む(P)
挿む
挾む(oK)

see styles
 hasamu
    はさむ
(transitive verb) (1) to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks); to grip (from both sides); (transitive verb) (2) to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; (transitive verb) (3) to catch (e.g. a finger in a door); to trap; to pinch; (transitive verb) (4) to insert (e.g. a break into proceedings); to interpose (e.g. an objection); to interject; to throw in (e.g. a joke); (transitive verb) (5) to be on either side of (a road, table, etc.); to have between each other; to be across (a street, river, etc.); (transitive verb) (6) to harbour (feelings); to cast (e.g. doubt)

有意栽花花不發,無心插柳柳成陰


有意栽花花不发,无心插柳柳成阴

see styles
yǒu yì zāi huā huā bù fā , wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn
    you3 yi4 zai1 hua1 hua1 bu4 fa1 , wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
yu i tsai hua hua pu fa , wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin
    yu i tsai hua hua pu fa , wu hsin cha liu liu cheng yin
lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree; fig. things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it

Variations:
活を入れる
喝を入れる(iK)

see styles
 katsuoireru
    かつをいれる
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk

Variations:
潜り込む
もぐり込む
潜りこむ

see styles
 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (v5m,vi) (2) to sneak into; to infiltrate

Variations:
焼べる(rK)
焚べる(rK)

see styles
 kuberu
    くべる
(transitive verb) (kana only) to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire; to throw on the fire; to add to the fire; to burn

Variations:
目に入ってくる
目に入って来る

see styles
 menihaittekuru
    めにはいってくる
(exp,vk) (See 目に入る) to come into view

Variations:
目に焼き付ける
目に焼きつける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

Variations:
笹がき
笹掻き
笹搔き(oK)

see styles
 sasagaki
    ささがき
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings

Variations:
覗き込む
覗きこむ
のぞき込む

see styles
 nozokikomu
    のぞきこむ
(transitive verb) to look into; to peer in

酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷

see styles
jiǔ bù zuì rén rén zì zuì , sè bù mí rén rén zì mí
    jiu3 bu4 zui4 ren2 ren2 zi4 zui4 , se4 bu4 mi2 ren2 ren2 zi4 mi2
chiu pu tsui jen jen tzu tsui , se pu mi jen jen tzu mi
wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust

Variations:
釣り糸を垂れる
釣り糸をたれる

see styles
 tsuriitootareru / tsuritootareru
    つりいとをたれる
(exp,v1) to lower one's fishing line (into water)

Variations:
顔をほころばせる
顔を綻ばせる

see styles
 kaoohokorobaseru
    かおをほころばせる
(exp,v1) to break into a smile; to smile broadly; to grin widely

Variations:
オイルペイント
オイル・ペイント

see styles
 oirupeinto; oiru peinto / oirupento; oiru pento
    オイルペイント; オイル・ペイント
oil paint

Variations:
かまを掘る
カマを掘る
釜を掘る

see styles
 kamaohoru
    かまをほる
(exp,v5r) (1) (vulgar) (See おかまを掘る・1) to perform anal sex (between men); to bugger; to sodomize; to sodomise; (exp,v5r) (2) (colloquialism) (See おかまを掘る・2) to crash a car into the back of another; to rear-end

Variations:
カラープリント
カラー・プリント

see styles
 karaapurinto; karaa purinto / karapurinto; kara purinto
    カラープリント; カラー・プリント
colour print (color)

クライアント・アクセス・ポイント

see styles
 kuraianto akusesu pointo
    クライアント・アクセス・ポイント
(computer terminology) client access point

Variations:
ゲームポイント
ゲーム・ポイント

see styles
 geemupointo; geemu pointo
    ゲームポイント; ゲーム・ポイント
game point

Variations:
コードポイント
コード・ポイント

see styles
 koodopointo; koodo pointo
    コードポイント; コード・ポイント
{comp} code point

Variations:
コリントゲーム
コリント・ゲーム

see styles
 korintogeemu; korinto geemu
    コリントゲーム; コリント・ゲーム
bagatelle (game) (wasei: Corinth game); Corinthian bagatelle

Variations:
サーブポイント
サーブ・ポイント

see styles
 saabupointo; saabu pointo / sabupointo; sabu pointo
    サーブポイント; サーブ・ポイント
serve point

Variations:
シルクプリント
シルク・プリント

see styles
 shirukupurinto; shiruku purinto
    シルクプリント; シルク・プリント
screen printing (wasei: silk print); silkscreen printing

Variations:
シンスプリント
シン・スプリント

see styles
 shinsupurinto; shin supurinto
    シンスプリント; シン・スプリント
{med} shin splints

Variations:
スプリントカー
スプリント・カー

see styles
 supurintokaa; supurinto kaa / supurintoka; supurinto ka
    スプリントカー; スプリント・カー
sprint car

Variations:
セーブポイント
セーブ・ポイント

see styles
 seebupointo; seebu pointo
    セーブポイント; セーブ・ポイント
{baseb} save point

Variations:
セットポイント
セット・ポイント

see styles
 settopointo; setto pointo
    セットポイント; セット・ポイント
set point (tennis, volleyball, etc.)

Variations:
ダブルスコート
ダブルス・コート

see styles
 daburusukooto; daburusu kooto
    ダブルスコート; ダブルス・コート
{sports} (See シングルスコート) doubles court (in tennis, badminton, etc.)

Variations:
デッドポイント
デッド・ポイント

see styles
 deddopointo; deddo pointo
    デッドポイント; デッド・ポイント
dead point

Variations:
トールペイント
トール・ペイント

see styles
 toorupeinto; tooru peinto / toorupento; tooru pento
    トールペイント; トール・ペイント
{art} tole painting (wasei: tole paint)

Variations:
ドライペイント
ドライ・ペイント

see styles
 doraipeinto; dorai peinto / doraipento; dorai pento
    ドライペイント; ドライ・ペイント
dry paint

Variations:
ニュープリント
ニュー・プリント

see styles
 nyuupurinto; nyuu purinto / nyupurinto; nyu purinto
    ニュープリント; ニュー・プリント
new print (e.g. film); new edition

Variations:
ネックポイント
ネック・ポイント

see styles
 nekkupointo; nekku pointo
    ネックポイント; ネック・ポイント
neck point (in clothing)

Variations:
ネットプリント
ネット・プリント

see styles
 nettopurinto; netto purinto
    ネットプリント; ネット・プリント
online printing (service) (wasei: net print)

ネットワーク・アクセス・ポイント

see styles
 nettowaaku akusesu pointo / nettowaku akusesu pointo
    ネットワーク・アクセス・ポイント
(computer terminology) network access point; NAP

Variations:
ぱくり
ぱっくり
パクリ
パクり

see styles
 pakuri; pakkuri; pakuri; pakuri
    ぱくり; ぱっくり; パクリ; パクり
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (e.g. mouth, wound); (opening) wide; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) snapping up (e.g. bait); biting into (food term); gobbling up; (3) (ぱくり, パクリ, パクり only) (colloquialism) (See パクる・2) plagiarism; rip-off; lifting; cribbing

Variations:
ヒットポイント
ヒット・ポイント

see styles
 hittopointo; hitto pointo
    ヒットポイント; ヒット・ポイント
{vidg} hit point; health point; HP; health

Variations:
プリントキュー
プリント・キュー

see styles
 purintokyuu; purinto kyuu / purintokyu; purinto kyu
    プリントキュー; プリント・キュー
{comp} print queue

Variations:
プリントシール
プリント・シール

see styles
 purintoshiiru; purinto shiiru / purintoshiru; purinto shiru
    プリントシール; プリント・シール
photo sticker (wasei: print seal)

Variations:
プリントスルー
プリント・スルー

see styles
 purintosuruu; purinto suruu / purintosuru; purinto suru
    プリントスルー; プリント・スルー
{comp} print through

Variations:
ベースポイント
ベース・ポイント

see styles
 beesupointo; beesu pointo
    ベースポイント; ベース・ポイント
base point; reference point

Variations:
ペイントソフト
ペイント・ソフト

see styles
 peintosofuto; peinto sofuto / pentosofuto; pento sofuto
    ペイントソフト; ペイント・ソフト
{comp} painting software (wasei: paint soft(ware)); raster graphics editor; bitmap graphics editor

Variations:
ペリルポイント
ペリル・ポイント

see styles
 perirupointo; periru pointo
    ペリルポイント; ペリル・ポイント
peril point

Variations:
ポイントカード
ポイント・カード

see styles
 pointokaado; pointo kaado / pointokado; pointo kado
    ポイントカード; ポイント・カード
point card; loyalty card; reward card

Variations:
ポイントゲット
ポイント・ゲット

see styles
 pointogetto; pointo getto
    ポイントゲット; ポイント・ゲット
(noun/participle) getting points (e.g. in games, shopping) (wasei: point get)

Variations:
ポイントサイズ
ポイント・サイズ

see styles
 pointosaizu; pointo saizu
    ポイントサイズ; ポイント・サイズ
point size

Variations:
ポイントサイト
ポイント・サイト

see styles
 pointosaito; pointo saito
    ポイントサイト; ポイント・サイト
points-based reward website; website where users can earn redeemable points by taking part in surveys, etc.

ポイントツーポイント・プロトコル

see styles
 pointotsuupointo purotokoru / pointotsupointo purotokoru
    ポイントツーポイント・プロトコル
(computer terminology) point to point protocol; PPP

Variations:
マシントラブル
マシン・トラブル

see styles
 mashintoraburu; mashin toraburu
    マシントラブル; マシン・トラブル
mechanical trouble (wasei: machine trouble); mechanical problem; mechanical issue

Variations:
マッチポイント
マッチ・ポイント

see styles
 macchipointo; macchi pointo
    マッチポイント; マッチ・ポイント
match point

Variations:
やり切れない(P)
遣り切れない

see styles
 yarikirenai
    やりきれない
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (adjective) (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much

Variations:
ロードポイント
ロード・ポイント

see styles
 roodopointo; roodo pointo
    ロードポイント; ロード・ポイント
{comp} load point

Variations:
上咽頭癌
上咽頭がん
上咽頭ガン

see styles
 jouintougan / jointogan
    じょういんとうがん
{med} epipharyngeal cancer; epiglottal carcinoma

Variations:
下咽頭癌
下咽頭がん
下咽頭ガン

see styles
 kaintougan / kaintogan
    かいんとうがん
{med} hypopharyngeal cancer; cancer of the hypopharynx

Variations:
中咽頭癌
中咽頭がん
中咽頭ガン

see styles
 chuuintougan / chuintogan
    ちゅういんとうがん
{med} oropharyngeal cancer; cancer of the oropharynx

Variations:
丸め込む(P)
丸めこむ(sK)

see styles
 marumekomu
    まるめこむ
(transitive verb) (1) (See 丸める・2) to coax; to cajole; to wheedle; to win over; to seduce; (transitive verb) (2) to roll up and put into (something); to bundle up

Variations:
乗り込む(P)
乗りこむ
乗込む

see styles
 norikomu
    のりこむ
(v5m,vi) (1) to board; to embark on; to get into (a car); to man (a ship); to help (someone) into; (v5m,vi) (2) to march into; to enter

Variations:
伊邪那美
伊弉冉
伊奘冉(sK)

see styles
 izanami; izanami
    イザナミ; いざなみ
(kana only) {Shinto} (See 伊邪那美命) Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods

Variations:
吹き込む(P)
吹きこむ
吹込む

see styles
 fukikomu
    ふきこむ
(v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (transitive verb) (2) to inspire; to indoctrinate; (transitive verb) (3) to record (music, video, etc.)

Variations:
天照大神
天照大御神
天照皇大神

see styles
 amaterasuoomikami; tenshoukoudaijin(天照皇大神) / amaterasuoomikami; tenshokodaijin(天照皇大神)
    あまてらすおおみかみ; てんしょうこうだいじん(天照皇大神)
{Shinto} Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

Variations:
子供連れ
子ども連れ
こども連れ

see styles
 kodomozure
    こどもづれ
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child

Variations:
引き入れる
引きいれる
引入れる

see styles
 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (transitive verb) (2) to lure inside; (transitive verb) (3) to win over; to entice into

Variations:
引っ張る(P)
引っぱる
引張る

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (transitive verb) (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (transitive verb) (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (transitive verb) (4) to drag; to haul; to tow; (transitive verb) (5) to lead (e.g. one's followers); (transitive verb) (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (transitive verb) (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (transitive verb) (8) to delay; to prolong; (transitive verb) (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (transitive verb) (10) to quote; to cite; to reference; (transitive verb) (11) {baseb} to pull the ball; (transitive verb) (12) to wear; to put on

Variations:
当たる(P)
当る
中る
中たる

see styles
 ataru
    あたる
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship

Variations:
打ち付ける
打ちつける
打付ける

see styles
 uchitsukeru
    うちつける
(transitive verb) (1) to nail (to something); to nail down; to fasten (to); to drive (a nail; into); (transitive verb) (2) to bang (e.g. one's head); to knock; to hit; to beat (against, on); to batter; (transitive verb) (3) to throw (at a wall, on the floor, etc.); to fling (at)

Variations:
押しかける
押し掛ける
押掛ける

see styles
 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) (1) to go uninvited; to call on without an invitation; to barge in on; to gatecrash; (v1,vi) (2) to throng to; to crowd into; to converge upon; to pile in

Variations:
押し入る(P)
押入る
押しいる

see styles
 oshiiru / oshiru
    おしいる
(v5r,vi) to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude

Variations:
掘り下げる
掘りさげる
掘下げる

see styles
 horisageru
    ほりさげる
(transitive verb) (1) to dig down; (transitive verb) (2) to dig into (a matter); to delve into; to probe into; to investigate; to get to the bottom of

Variations:
横から口を挟む
横から口をはさむ

see styles
 yokokarakuchiohasamu
    よこからくちをはさむ
(exp,v5m) to butt into a conversation (from someone uninvolved)

Variations:
汲み上げる
くみ上げる
汲上げる

see styles
 kumiageru
    くみあげる
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (transitive verb) (2) to draw on (ideas) (from subordinates, the public, etc.); to take into account; to adopt

Variations:
焼き付ける
焼きつける
焼付ける

see styles
 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) (1) to bake (a design onto ceramic); to fire (on); to stain (glass); (transitive verb) (2) to burn into (one's memory); to sear into; to impress (on one's mind); to imprint; (transitive verb) (3) to print (from a negative); (transitive verb) (4) to brand; (transitive verb) (5) to fuse together (metals); (transitive verb) (6) to plate

Variations:
焼付ける
焼き付ける
焼きつける

see styles
 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) (1) to bake; to plate; to print; to fire (e.g. pottery); to stain; (transitive verb) (2) to burn into one's memory; to sear into one's consciousness

Variations:
癇癪を起こす
かんしゃくを起こす

see styles
 kanshakuookosu
    かんしゃくをおこす
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum; to fly into a rage

Variations:
破砕
破摧(rK)
破碎(sK)

see styles
 hasai
    はさい
(n,vs,vt,vi) crushing (into pieces); smashing; cracking; breaking up

Variations:
祈祷(P)
祈とう
祈禱(oK)

see styles
 kitou / kito
    きとう
(n,vs,vt,vi) (1) prayer; grace (at meals); (n,vs,vt,vi) (2) {Shinto;Buddh} exorcism

Variations:
突き刺さる
突刺さる
突きささる

see styles
 tsukisasaru
    つきささる
(v5r,vi) to stick into; to pierce; to run into

Variations:
突き詰める
突きつめる
突詰める

see styles
 tsukitsumeru
    つきつめる
(transitive verb) (1) to investigate thoroughly; to examine closely; to probe into; to get to the bottom of; (transitive verb) (2) to be obsessed with a thought; to brood over; to worry about

Variations:
突っ込む(P)
突っこむ
突込む

see styles
 tsukkomu(p); tsukkomu
    つっこむ(P); ツッコむ
(transitive verb) (1) to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove; (v5m,vi) (2) to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into; (v5m,vi) (3) to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something); (transitive verb) (4) to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill; (transitive verb) (5) (See 首を突っ込む) to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into; (v5m,vi) (6) to riposte; to retort; to quip

Variations:
荒らす(P)
荒す(io)(P)

see styles
 arasu
    あらす
(transitive verb) (1) to lay waste; to devastate; to damage; (transitive verb) (2) to invade; to break into; (transitive verb) (3) (colloquialism) {comp} to troll (e.g. web forums); to spam

Variations:
落ち込む(P)
落込む
落ちこむ

see styles
 ochikomu
    おちこむ
(v5m,vi) (1) to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits; (v5m,vi) (2) to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition; (v5m,vi) (3) to fall into (e.g. a hole)

Variations:
落とし込む
落としこむ
落し込む

see styles
 otoshikomu
    おとしこむ
(transitive verb) (1) to take down in notes (meeting minutes, etc.); (transitive verb) (2) to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods); (transitive verb) (3) to drop into something (e.g. a bag); (transitive verb) (4) to entice; to lure; to tempt; to deceive; to trick

Variations:
跨る(P)
跨がる(P)
股がる

see styles
 matagaru
    またがる
(v5r,vi) (1) (kana only) to straddle; to sit astride; to mount; (v5r,vi) (2) (kana only) to extend over; to spread over; to span; to extend into

Variations:
追い込む(P)
追いこむ(sK)

see styles
 oikomu
    おいこむ
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes

Variations:
震盪
振盪
震蕩
振とう
震とう

see styles
 shintou / shinto
    しんとう
(n,vs,vt,vi) shock; shaking; concussion

Variations:
飛び込む(P)
飛びこむ
飛込む

see styles
 tobikomu
    とびこむ
(v5m,vi) (1) to jump in; to leap in; to plunge into; to dive; (v5m,vi) (2) to burst in; to barge in

Variations:
エントランス
イントランス(sk)

see styles
 entoransu; intoransu(sk)
    エントランス; イントランス(sk)
entrance

Variations:
キーポイント(P)
キー・ポイント

see styles
 kiipointo(p); kii pointo / kipointo(p); ki pointo
    キーポイント(P); キー・ポイント
key point; the key

Variations:
すり寄せる
擦り寄せる
摺り寄せる

see styles
 suriyoseru
    すりよせる
(transitive verb) to press (one's body, cheek, etc.) against; to rub against; to snuggle (one's head, etc.) into

Variations:
ねじり鉢巻き
捩じり鉢巻き(rK)

see styles
 nejirihachimaki
    ねじりはちまき
(kana only) towel twisted into a headband

Variations:
ビントロング
ビンツロング(rk)

see styles
 bintorongu; bintsurongu(rk)
    ビントロング; ビンツロング(rk)
binturong (Arctictis binturong) (mal:)

Variations:
プリント基板
プリント基盤(iK)

see styles
 purintokiban
    プリントきばん
{electr} printed circuit board; PCB; printed wiring board; PWB

Variations:
やり付ける
遣り付ける
遣りつける

see styles
 yaritsukeru
    やりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (transitive verb) (2) (kana only) to argue into silence; to talk down

Variations:
ワシントンDC
ワシントンD.C.

see styles
 washintondiishii / washintondishi
    ワシントンディーシー
(See ワシントン・1) Washington, D.C. (United States)

Variations:
伊邪那岐
伊弉諾
伊耶那岐(sK)

see styles
 izanagi; izanaki; izanagi
    いざなぎ; いざなき; イザナギ
(kana only) {Shinto} (See 伊邪那岐命) Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods

Variations:
伊邪那美
伊弉冉
伊耶那美
伊弉弥

see styles
 izanami
    いざなみ
(dei) (myth) Izanami (Shinto goddess)

Variations:
体当たり
体当り
体あたり(sK)

see styles
 taiatari
    たいあたり
(n,vs,vi) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (n,vs,vi) (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out

Variations:
入れ知恵
入れ智慧
入知恵(io)

see styles
 irejie
    いれぢえ
(n,vs,vi) (usu. with a negative nuance) putting an idea into someone's head; suggestion; hint

Variations:
切り込む
斬り込む
切込む
斬込む

see styles
 kirikomu
    きりこむ
(v5m,vi) (1) to cut deep into; (v5m,vi) (2) to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack; (v5m,vi) (3) to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter)

Variations:
切り金
截り金
切金
截金(io)

see styles
 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

Variations:
取り揃える
取揃える
取りそろえる

see styles
 torisoroeru
    とりそろえる
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<5051525354>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary