I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
援助交際 援助交际 see styles |
yuán zhù jiāo jì yuan2 zhu4 jiao1 ji4 yüan chu chiao chi enjokousai / enjokosai えんじょこうさい |
Enjo-kōsai or "compensated dating", a practice which originated in Japan where older men give money or luxury gifts to women for their companionship and sexual favors (noun/participle) (See 援交) paid dating (esp. with an underage girl; oft. involving selling of sex); compensated dating |
揺ら揺ら see styles |
yurayura(p); yurayura ゆらゆら(P); ユラユラ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) swaying; swinging; rocking; shaking; wavering; flickering |
揺り戻し see styles |
yurimodoshi ゆりもどし |
(See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash |
搖尾乞憐 摇尾乞怜 see styles |
yáo wěi qǐ lián yao2 wei3 qi3 lian2 yao wei ch`i lien yao wei chi lien |
lit. to behave like a dog wagging its tail, seeking its master's affection (idiom); fig. to fawn on sb; to bow and scrape; to grovel |
搜尋引擎 搜寻引擎 see styles |
sōu xún yǐn qíng sou1 xun2 yin3 qing2 sou hsün yin ch`ing sou hsün yin ching |
search engine |
搜索引擎 see styles |
sōu suǒ yǐn qíng sou1 suo3 yin3 qing2 sou so yin ch`ing sou so yin ching |
search engine |
摩肩接踵 see styles |
mó jiān jiē zhǒng mo2 jian1 jie1 zhong3 mo chien chieh chung |
lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps; a thronging crowd |
摸爬滾打 摸爬滚打 see styles |
mō pá gǔn dǎ mo1 pa2 gun3 da3 mo p`a kun ta mo pa kun ta |
to go through challenging experiences; to become seasoned (in one's profession etc) |
摺り合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
撃ち出す see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to begin shooting; (transitive verb) (2) to shoot out |
Variations: |
tawawa たわわ |
(adjectival noun) (kana only) heavily laden (of a branch); sagging; drooping; bent low |
擂り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦り合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
擦れ擦れ see styles |
suresure すれすれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin |
擬聲唱法 拟声唱法 see styles |
nǐ shēng chàng fǎ ni3 sheng1 chang4 fa3 ni sheng ch`ang fa ni sheng chang fa |
scat singing |
攬轡澄清 揽辔澄清 see styles |
lǎn pèi chéng qīng lan3 pei4 cheng2 qing1 lan p`ei ch`eng ch`ing lan pei cheng ching |
to assume one's post with the aspiration of bringing about peace and order to the nation (idiom) |
改ページ see styles |
kaipeeji かいページ |
(computer terminology) repagination; new page; form feed; page break |
改過自新 改过自新 see styles |
gǎi guò zì xīn gai3 guo4 zi4 xin1 kai kuo tzu hsin kaikajishin かいかじしん |
to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf (yoji) changing one's attitude or conduct and making a new start; turning over a new leaf |
放歌高吟 see styles |
houkakougin / hokakogin ほうかこうぎん |
(noun/participle) (yoji) loud singing |
政権運営 see styles |
seikenunei / sekenune せいけんうんえい |
running a government administration; managing a cabinet |
故事来歴 see styles |
kojiraireki こじらいれき |
(yoji) origin and history; particulars |
数理工学 see styles |
suurikougaku / surikogaku すうりこうがく |
mathematical engineering |
敲敲打打 see styles |
qiāo qiāo dǎ dǎ qiao1 qiao1 da3 da3 ch`iao ch`iao ta ta chiao chiao ta ta |
to make a continual banging sound; (fig.) to provoke with words |
整序問題 see styles |
seijomondai / sejomondai せいじょもんだい |
question based on rearranging (words) into the correct order |
新年早々 see styles |
shinnensousou / shinnensoso しんねんそうそう |
(at) the beginning of the New Year; early in the New Year |
新庄銀座 see styles |
shinjouginza / shinjoginza しんじょうぎんざ |
(place-name) Shinjōginza |
新浪微博 see styles |
xīn làng wēi bó xin1 lang4 wei1 bo2 hsin lang wei po shinranweiboo / shinranweboo シンランウェイボー |
Sina Weibo, Chinese microblogging platform (product) Sina Weibo (Chinese microblogging service); (product name) Sina Weibo (Chinese microblogging service) |
新生銀行 see styles |
shinseiginkou / shinseginko しんせいぎんこう |
(company) Shinsei Bank; (c) Shinsei Bank |
新興產業 新兴产业 see styles |
xīn xīng chǎn yè xin1 xing1 chan3 ye4 hsin hsing ch`an yeh hsin hsing chan yeh |
emerging industry |
新興都市 see styles |
shinkoutoshi / shinkotoshi しんこうとし |
boom town; emerging city; new town |
新鴫野橋 see styles |
shinshiginobashi しんしぎのばし |
(place-name) Shinshiginobashi |
斷袖之癖 断袖之癖 see styles |
duàn xiù zhī pǐ duan4 xiu4 zhi1 pi3 tuan hsiu chih p`i tuan hsiu chih pi |
lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve. |
日本銀行 日本银行 see styles |
rì běn yín háng ri4 ben3 yin2 hang2 jih pen yin hang nihonginkou / nihonginko にほんぎんこう |
Bank of Japan Bank of Japan; BOJ; (place-name) Nihonginkou |
日銀短観 see styles |
nichigintankan にちぎんたんかん |
(abbreviation) (See 企業短期経済観測調査) Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey); Tankan survey |
旧套墨守 see styles |
kyuutoubokushu / kyutobokushu きゅうとうぼくしゅ |
(noun/participle) (yoji) clinging to old customs; adhering to old traditions |
早C晚A see styles |
zǎo c wǎn a zao3 c wan3 a tsao c wan a |
(skincare regimen) Vitamin C in the morning, Vitamin A in the evening (original meaning); (jocular) coffee in the morning, alcohol in the evening |
是々非々 see styles |
zezehihi ぜぜひひ |
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade |
是是非非 see styles |
zezehihi ぜぜひひ |
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade |
時勢感覚 see styles |
jiseikankaku / jisekankaku じせいかんかく |
(See 時世感覚) sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times |
普通銀行 see styles |
futsuuginkou / futsuginko ふつうぎんこう |
commercial bank; ordinary bank; ordinary commercial bank |
暗箱操作 see styles |
àn xiāng cāo zuò an4 xiang1 cao1 zuo4 an hsiang ts`ao tso an hsiang tsao tso |
covert activities (election rigging etc); under-the-table manipulations; black operations |
暮れ懸る see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暴れだす see styles |
abaredasu あばれだす |
(Godan verb with "su" ending) to grow restive; to begin to act violently |
暴れっ子 see styles |
abarekko あばれっこ |
naughty child; fretful kid; raging child |
暴れ出す see styles |
abaredasu あばれだす |
(Godan verb with "su" ending) to grow restive; to begin to act violently |
暴虎馮河 暴虎冯河 see styles |
bào hǔ píng hé bao4 hu3 ping2 he2 pao hu p`ing ho pao hu ping ho boukohyouga; boukohyouka / bokohyoga; bokohyoka ぼうこひょうが; ぼうこひょうか |
lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom); fig. to display foolhardy courage (yoji) foolhardy courage |
書き入れ see styles |
kakiire / kakire かきいれ |
entry; (marginal) notes |
書き出し see styles |
kakidashi かきだし |
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill |
書き出す see styles |
kakidasu かきだす |
(transitive verb) to begin to write; to write out; to export (file); to extract |
書き起す see styles |
kakiokosu かきおこす |
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with |
最低賃金 see styles |
saiteichingin / saitechingin さいていちんぎん |
minimum wage |
有史以來 有史以来 see styles |
yǒu shǐ yǐ lái you3 shi3 yi3 lai2 yu shih i lai |
since the beginning of history See: 有史以来 |
有機水銀 see styles |
yuukisuigin / yukisuigin ゆうきすいぎん |
organic mercury |
有終の美 see styles |
yuushuunobi / yushunobi ゆうしゅうのび |
(exp,n) (bringing to a) perfect end; (rounding off with a) crowning achievement; successful conclusion; triumphant finish |
服水論師 服水论师 see styles |
fú shuǐ lùn shī fu2 shui3 lun4 shi1 fu shui lun shih bukusui ronji |
The sect of non-Buddhist philosophers who considered water the beginning and end of all things. |
朝鮮人参 see styles |
chousenninjin / chosenninjin ちょうせんにんじん |
Asian ginseng (Panax ginseng) |
未開墾地 see styles |
mikaikonchi みかいこんち |
virgin soil; uncultivated land |
末枯れる see styles |
sugareru すがれる uragareru うらがれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline; (v1,vi) to die (esp. foliage as winter approaches) |
本を正す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
本を糺す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
本不生際 本不生际 see styles |
běn bù shēng jì ben3 bu4 sheng1 ji4 pen pu sheng chi hon pushō zai |
The original status of no rebirth, i. e. every man has a naturally pure heart, which 不生不滅 is independent of the bonds of mortality. |
本來法爾 本来法尔 see styles |
běn lái fǎ ěr ben3 lai2 fa3 er3 pen lai fa erh honrai hōni |
So from the beginning, interpreted as 自始自然. |
本來面目 本来面目 see styles |
běn lái miàn mù ben3 lai2 mian4 mu4 pen lai mien mu honrai menmoku |
(idiom) true colors; true features; original appearance one's original face |
本家本元 see styles |
honkehonmoto ほんけほんもと |
(yoji) original home; birthplace; originator |
本師和尚 本师和尚 see styles |
běn shī hé shàng ben3 shi1 he2 shang4 pen shih ho shang honshi washō |
upādhyāya 鳥波陀耶 an original teacher, or founder; a title of Amitābha. 本形 Original form, or figure; the substantive form. |
本有修生 see styles |
běn yǒu xiū shēng ben3 you3 xiu1 sheng1 pen yu hsiu sheng hon'u shushō |
The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也. |
杉のたわ see styles |
suginotawa すぎのたわ |
(place-name) Suginotawa |
杉の入裏 see styles |
suginoiriura すぎのいりうら |
(place-name) Suginoiriura |
杉ノ又沢 see styles |
suginomatazawa すぎのまたざわ |
(personal name) Suginomatazawa |
杉ノ川丙 see styles |
suginokawahei / suginokawahe すぎのかわへい |
(place-name) Suginokawahei |
杉ノ川乙 see styles |
suginokawaotsu すぎのかわおつ |
(place-name) Suginokawaotsu |
杉ノ川甲 see styles |
suginokawakou / suginokawako すぎのかわこう |
(place-name) Suginokawakou |
杉ノ木峠 see styles |
suginokitouge / suginokitoge すぎのきとうげ |
(personal name) Suginokitōge |
杉ノ水峠 see styles |
suginomizutouge / suginomizutoge すぎのみずとうげ |
(personal name) Suginomizutōge |
杉の沢橋 see styles |
suginosawabashi すぎのさわばし |
(place-name) Suginosawabashi |
杉の目町 see styles |
suginomemachi すぎのめまち |
(place-name) Suginomemachi |
杉ノ谷山 see styles |
suginotaniyama すぎのたにやま |
(personal name) Suginotaniyama |
杉ノ馬場 see styles |
suginobaba すぎのばば |
(place-name) Suginobaba |
杉並町駅 see styles |
suginamichoueki / suginamichoeki すぎなみちょうえき |
(st) Suginamichō Station |
杉奈久保 see styles |
suginakubo すぎなくぼ |
(place-name) Suginakubo |
杉永政信 see styles |
suginagamasanobu すぎながまさのぶ |
(person) Suginaga Masanobu |
杉波谷川 see styles |
suginamidanigawa すぎなみだにがわ |
(place-name) Suginamidanigawa |
杉野孫七 see styles |
suginomagoshichi すぎのまごしち |
(person) Sugino Magoshichi (?-1904.3.27) |
杉野昭夫 see styles |
suginoakio すぎのあきお |
(person) Sugino Akio (1944.9.19-) |
杉野正博 see styles |
suginomasahiro すぎのまさひろ |
(person) Sugino Masahiro |
杉野沢橋 see styles |
suginosawabashi すぎのさわばし |
(place-name) Suginosawabashi |
杉野直道 see styles |
suginonaomichi すぎのなおみち |
(person) Sugino Naomichi (1930.9.5-) |
杉野芳子 see styles |
suginoyoshiko すぎのよしこ |
(person) Sugino Yoshiko (1892.3.2-1978.7.24) |
材料工学 see styles |
zairyoukougaku / zairyokogaku ざいりょうこうがく |
materials science and engineering |
来週明け see styles |
raishuuake / raishuake らいしゅうあけ |
early next week; (at the) beginning of next week |
杭錦後旗 杭锦后旗 see styles |
háng jǐn hòu qí hang2 jin3 hou4 qi2 hang chin hou ch`i hang chin hou chi |
Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
東京銀行 see styles |
toukyouginkou / tokyoginko とうきょうぎんこう |
(company) Bank of Tokyo Ltd.; (c) Bank of Tokyo Ltd. |
東宮城野 see styles |
higashimiyagino ひがしみやぎの |
(place-name) Higashimiyagino |
東洋ラン see styles |
touyouran / toyoran とうようラン |
Oriental orchid; orchid of Oriental origin |
東海銀行 see styles |
toukaiginkou / tokaiginko とうかいぎんこう |
(company) Tokai Bank, Limited; (c) Tokai Bank, Limited |
東釘貫丁 see styles |
higashikuginukichou / higashikuginukicho ひがしくぎぬきちょう |
(place-name) Higashikuginukichō |
東銀座駅 see styles |
higashiginzaeki ひがしぎんざえき |
(st) Higashiginza Station |
松尾銀三 see styles |
matsuoginzou / matsuoginzo まつおぎんぞう |
(person) Matsuo Ginzou (1951.12.26-2001.8.25) |
枯ればむ see styles |
karebamu かればむ |
(v5m,vi) to begin to wither; to begin to dry out |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.