I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<505152535455>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
暗愚な人人
暗愚な人々

 angunahitobito
    あんぐなひとびと
dark souls

Variations:
暮れかける
暮れ掛ける

 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the Sun)

Variations:
板付き
板つき(sK)

 itatsuki
    いたつき
(1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) {food} (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board

業界標準アーキテクチャ

see styles
 gyoukaihyoujunaakitekucha / gyokaihyojunakitekucha
    ぎょうかいひょうじゅんアーキテクチャ
{comp} Industry Standard Architecture; ISA

欧州電気通信標準化機構

see styles
 oushuudenkitsuushinhyoujunkakikou / oshudenkitsushinhyojunkakiko
    おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんかきこう
(org) European Telecommunications Standards Institute; ETSI; (o) European Telecommunications Standards Institute; ETSI

淸淨觀世音普賢陀羅尼經


淸淨观世音普贤陀罗尼经

see styles
qīng jìng guān shì yīn pǔ xián tuó luó ní jīng
    qing1 jing4 guan1 shi4 yin1 pu3 xian2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ch`ing ching kuan shih yin p`u hsien t`o lo ni ching
    ching ching kuan shih yin pu hsien to lo ni ching
 Shōjō kanzeion fugen darani kyō
Qingjing guanshiyin puxian tuoluoni jing

Variations:
画一化
劃一化(rK)

 kakuitsuka
    かくいつか
(noun/participle) standardization; standardisation

Variations:
病垂れ
病だれ
病ダレ

 yamaidare
    やまいだれ
illness radical

目の前がまっくらになる

see styles
 menomaegamakkuraninaru
    めのまえがまっくらになる
(exp,v5r) (1) to lose hope; (2) to be plunged into darkness

竹原のシダレクリ自生地

see styles
 takeharanoshidarekurijiseichi / takeharanoshidarekurijisechi
    たけはらのシダレクリじせいち
(place-name) Takeharanoshidarekurijiseichi

Variations:
第二次性徴
第2次性徴

 dainijiseichou / dainijisecho
    だいにじせいちょう
secondary sex characteristic

聖最上燈明如來陀羅尼經


圣最上灯明如来陀罗尼经

see styles
shèng zuì shàng dēng míng rú lái tuó luó ní jīng
    sheng4 zui4 shang4 deng1 ming2 ru2 lai2 tuo2 luo2 ni2 jing1
sheng tsui shang teng ming ju lai t`o lo ni ching
    sheng tsui shang teng ming ju lai to lo ni ching
 Shōsaijō tōmyō nyorai darani kyō
Sheng zuishang dengming rulai tuoluoni jing

能淨一切眼疾病陀羅尼經


能淨一切眼疾病陀罗尼经

see styles
néng jìng yī qiè yǎn jí bìng tuó luó ní jīng
    neng2 jing4 yi1 qie4 yan3 ji2 bing4 tuo2 luo2 ni2 jing1
neng ching i ch`ieh yen chi ping t`o lo ni ching
    neng ching i chieh yen chi ping to lo ni ching
 Nōjō issai gen shitsubyō darani kyō
Dhāraṇī for Cleansing the Eye of All Maladies

西内のシダレグリ自生地

see styles
 nishiuchinoshidaregurijiseichi / nishiuchinoshidaregurijisechi
    にしうちのシダレグリじせいち
(place-name) Nishiuchinoshidaregurijiseichi

Variations:
誰彼なしに
誰彼無しに

 darekarenashini
    だれかれなしに
(expression) to whomever; to anybody at all

Variations:
赤味噌
赤みそ(sK)

 akamiso
    あかみそ
{food} dark-brown miso paste

Variations:
赤黒い
赭黒い(oK)

 akaguroi
    あかぐろい
(adjective) dark red; dark brown; reddish brown

達頼喇嘛(ateji)

 darairama(p); darai rama
    ダライラマ(P); ダライ・ラマ
(kana only) Dalai Lama

Variations:
野太い
篦太い
箆太い

 nobutoi
    のぶとい
(adjective) (1) audacious; daring; bold; impudent; cheeky; (adjective) (2) throaty (voice); rough; deep; hoarse

金剛祕密善門陀羅尼呪經


金刚祕密善门陀罗尼呪经

see styles
jīn gāng mì mì shàn mén tuó luó ní zhòu jīng
    jin1 gang1 mi4 mi4 shan4 men2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1
chin kang mi mi shan men t`o lo ni chou ching
    chin kang mi mi shan men to lo ni chou ching
 Kongō himitsu zenmon daraniju kyō
The Jingang mimi shanmen tuoluonizhou jing

鉢蘭那賖嚩哩大陀羅尼經


钵兰那賖嚩哩大陀罗尼经

see styles
bō lán nà shē mó lī dà tuó luó ní jīng
    bo1 lan2 na4 she1 mo2 li1 da4 tuo2 luo2 ni2 jing1
po lan na she mo li ta t`o lo ni ching
    po lan na she mo li ta to lo ni ching
 Hatsuranna shahakuri daidarani kyō
Bolanna shemóli da tuoluoni jing

阿唎多羅陀羅尼阿嚕力經


阿唎多罗陀罗尼阿噜力经

see styles
ā lì duō luó tuó luó ní ā lū lì jīng
    a1 li4 duo1 luo2 tuo2 luo2 ni2 a1 lu1 li4 jing1
a li to lo t`o lo ni a lu li ching
    a li to lo to lo ni a lu li ching
 Aritara darani arorikikyō
(*Āryatārā-dhāraṇī-arolika)

阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經


阿弥陀鼓音声王陀罗尼经

see styles
ā mí tuó gǔ yīn shēng wáng tuó luó ní jīng
    a1 mi2 tuo2 gu3 yin1 sheng1 wang2 tuo2 luo2 ni2 jing1
a mi t`o ku yin sheng wang t`o lo ni ching
    a mi to ku yin sheng wang to lo ni ching
 Amida ku onjō ō darani kyō
Dhāraṇī Sūtra of the King of the Sound of Amitâbha's Drum

Variations:
障壁
牆壁
墻壁

 shouheki / shoheki
    しょうへき
(1) enclosing wall; boundary fence; (2) obstacle; barrier

Variations:
雨垂れ落ち
雨だれ落ち

 amadareochi
    あまだれおち
(See 雨落ち) place where raindrops fall from the eaves

Variations:
電波探知機
電波探知器

 denpatanchiki
    でんぱたんちき
radar

Variations:
飽き足る
飽足る
慊る

 akitaru; akidaru(ok)
    あきたる; あきだる(ok)
(v5r,vi) (rare) (See 飽き足らない) to be fulfilled; to be satisfied

龍谷寺のモリオカシダレ

see styles
 ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare
    りゅうこくじのモリオカシダレ
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare

アシュトンアンダーライン

see styles
 ashutonandaarain / ashutonandarain
    アシュトンアンダーライン
(place-name) Ashton-under-Lyne (UK)

Variations:
アダルティ
アダルティー

 adaruti; adarutii / adaruti; adaruti
    アダルティ; アダルティー
(adjectival noun) (1) (slang) adult (wasei: adulty); mature; grown-up; (adjectival noun) (2) (slang) sexy; erotic

アダルトエデュケーション

see styles
 adarutoedeukeeshon
    アダルトエデュケーション
adult education

エドワードダレルストーン

see styles
 edowaadodarerusutoon / edowadodarerusutoon
    エドワードダレルストーン
(person) Edward Durell Stone

エンブロイダリー・レース

 enburoidarii reesu / enburoidari reesu
    エンブロイダリー・レース
embroidery lace

グアダループ山岳国立公園

see styles
 guadaruupusangakukokuritsukouen / guadarupusangakukokuritsukoen
    グアダループさんがくこくりつこうえん
(place-name) Guadalupe Mountains National Park

グローバル・スタンダード

 guroobaru sutandaado / guroobaru sutandado
    グローバル・スタンダード
global standards

スタンダード・バージョン

 sutandaado baajon / sutandado bajon
    スタンダード・バージョン
(computer terminology) standard version

スタンダード・ライブラリ

 sutandaado raiburari / sutandado raiburari
    スタンダード・ライブラリ
standard library (programming)

スタンダードライブラリー

see styles
 sutandaadoraiburarii / sutandadoraiburari
    スタンダードライブラリー
standard library (programming)

Variations:
セカンダリー
セカンダリ

 sekandarii; sekandari / sekandari; sekandari
    セカンダリー; セカンダリ
(n,adj-f) secondary

ダークゴーストフィッシュ

see styles
 daakugoosutofisshu / dakugoosutofisshu
    ダークゴーストフィッシュ
dark ghost shark (Hydrolagus novaezealandiae, a shortnose chimaera endemic to New Zealand)

タイセイヨウマダライルカ

see styles
 taiseiyoumadarairuka / taiseyomadarairuka
    タイセイヨウマダライルカ
(kana only) Atlantic spotted dolphin (Stenella frontalis)

Variations:
ただれた皮膚
爛れた皮膚

 tadaretahifu
    ただれたひふ
(exp,n) inflamed skin

Variations:
ダビデの星
ダヴィデの星

 dabidenohoshi(dabideno星); daridenohoshi(darideno星)
    ダビデのほし(ダビデの星); ダヴィデのほし(ダヴィデの星)
(exp,n) Star of David; Magen David

ダラスフォートワース空港

see styles
 darasufootowaasukuukou / darasufootowasukuko
    ダラスフォートワースくうこう
(place-name) Dallas-Fort Worth International Airport

ダリングアンドブルウァー

see styles
 daringuandoburuaa / daringuandoburua
    ダリングアンドブルウァー
(personal name) Dalling and Bulwer

Variations:
ダルゲーム
ダル・ゲーム

 darugeemu; daru geemu
    ダルゲーム; ダル・ゲーム
dull game

タンクーアブダルラーマン

see styles
 tankuuabudaruraaman / tankuabudaruraman
    タンクーアブダルラーマン
(person) Tunku Abdul Rahman

デ・ジュリ・スタンダード

 de juri sutandaado / de juri sutandado
    デ・ジュリ・スタンダード
de jure standard

テンダーロイン・ステーキ

 tendaaroin suteeki / tendaroin suteeki
    テンダーロイン・ステーキ
tenderloin steak

Variations:
なだれ防止林
雪崩防止林

 nadareboushirin / nadareboshirin
    なだれぼうしりん
avalanche prevention forest; avalanche-restraining forest

Variations:
ねずみ色
鼠色
ネズミ色

 nezumiiro(nezumi色, 鼠色); nezumiiro(nezumi色) / nezumiro(nezumi色, 鼠色); nezumiro(nezumi色)
    ねずみいろ(ねずみ色, 鼠色); ネズミいろ(ネズミ色)
(noun - becomes adjective with の) dark gray; dark grey; slate (color, colour)

Variations:
バウンダリー
バウンダリ

 baundarii; baundari / baundari; baundari
    バウンダリー; バウンダリ
boundary

プラネタリーバウンダリー

see styles
 puranetariibaundarii / puranetaribaundari
    プラネタリーバウンダリー
planetary boundaries

Variations:
ボーダレス
ボーダーレス

 boodaresu; boodaaresu / boodaresu; boodaresu
    ボーダレス; ボーダーレス
(adjectival noun) (See 無国境) borderless; without borders

ホモサピエンスイダルトゥ

see styles
 homosapiensuidarutoto
    ホモサピエンスイダルトゥ
Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens

ボリューム・レンダリング

 boryuumu rendaringu / boryumu rendaringu
    ボリューム・レンダリング
(computer terminology) volume rendering

Variations:
マオカラー
マオ・カラー

 maokaraa; mao karaa / maokara; mao kara
    マオカラー; マオ・カラー
{cloth} Mao collar; Mandarin collar

Variations:
マシェリー
マ・シェリー

 masherii; ma sherii / masheri; ma sheri
    マシェリー; マ・シェリー
(expression) (referring to a woman) (See モンシェリー) my dear (fre: ma chérie); my darling

ミラベルと魔法だらけの家

see styles
 miraberutomahoudarakenoie / miraberutomahodarakenoie
    ミラベルとまほうだらけのいえ
(work) Encanto (2021 Disney film); (wk) Encanto (2021 Disney film)

Variations:
モダリティ
モダリティー

 modariti; modaritii / modariti; modariti
    モダリティ; モダリティー
{ling} modality

Variations:
モルダヴィア
モルダビア

 morudaria; morudabia
    モルダヴィア; モルダビア
Moldavia

Variations:
ロックオン
ロック・オン

 rokkuon; rokku on
    ロックオン; ロック・オン
(noun/participle) locking on (to a target, esp. by radar)

Variations:
三行半
三下半
三下り半

 mikudarihan
    みくだりはん
letter of divorce

Variations:
乱れ
紊れ(rK)

 midare
    みだれ
disorder; disturbance; unrest

Variations:
五月
皐月
早月(rK)

 satsuki; satsuki
    さつき; サツキ
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) satsuki azalea (Rhododendron indicum)

Variations:
以下
已下(rK)

 ika(p); ige(ok)
    いか(P); いげ(ok)
(suffix noun) (1) (ant: 以上・1) not exceeding ...; not more than ...; ... and under; ... and below; ... or fewer; (suffix noun) (2) below (a standard, level, etc.); under; beneath; less than; (noun - becomes adjective with の) (3) the following; the below-mentioned; the rest; followed by ...; (suffix noun) (4) (used to refer to all members of a group, starting with the head or principal figure) including ...; ... and other (employees, officials, etc.)

佛說救拔焰口餓鬼陀羅尼經


佛说救拔焰口饿鬼陀罗尼经

see styles
fó shuō jiù bá yàn kǒu è guǐ tuó luó ní jīng
    fo2 shuo1 jiu4 ba2 yan4 kou3 e4 gui3 tuo2 luo2 ni2 jing1
fo shuo chiu pa yen k`ou o kuei t`o lo ni ching
    fo shuo chiu pa yen kou o kuei to lo ni ching
 Bussetsu kyūbachi enku gaki darani kyō
Dhāraṇī Sūtra for Saving the Burning-Mouth Hungry Ghosts

Variations:
基準にかなう
基準に適う

 kijunnikanau
    きじゅんにかなう
(exp,v5u) to meet the standard

大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經


大乘观想曼拏罗淨诸恶趣经

see styles
dà shèng guān xiǎng màn ná luó jìng zhū è qù jīng
    da4 sheng4 guan1 xiang3 man4 na2 luo2 jing4 zhu1 e4 qu4 jing1
ta sheng kuan hsiang man na lo ching chu o ch`ü ching
    ta sheng kuan hsiang man na lo ching chu o chü ching
 Daijō kansō mandara jō shōakushu kyō
Tantra of the Mahāyāna Meditation Maṇḍala which Purifies [Transgressions and Halts] the Evil Transmigrations

大陀羅尼末法中一字心呪經


大陀罗尼末法中一字心呪经

see styles
dà tuó luó ní mò fǎ zhōng yī zì xīn zhòu jīng
    da4 tuo2 luo2 ni2 mo4 fa3 zhong1 yi1 zi4 xin1 zhou4 jing1
ta t`o lo ni mo fa chung i tzu hsin chou ching
    ta to lo ni mo fa chung i tzu hsin chou ching
 Dai darani mappō chūichiji shinju kyō
Great Dhāraṇī Incantation of One Syllable for the Age of Terminal Dharma

左ソウキップカオマナイ川

see styles
 hidarisoukippukaomanaigawa / hidarisokippukaomanaigawa
    ひだりソウキップカオマナイがわ
(place-name) Hidarisoukippukaomanaigawa

幸神神社のシダレアカシデ

see styles
 koujinjinshanoshidareakashide / kojinjinshanoshidareakashide
    こうじんじんしゃのシダレアカシデ
(place-name) Kōjinjinshanoshidareakashide

Variations:
当てずっぽう
当てずっぽ

 atezuppou(当tezuppou); atezuppo(当tezuppo) / atezuppo(当tezuppo); atezuppo(当tezuppo)
    あてずっぽう(当てずっぽう); あてずっぽ(当てずっぽ)
(random) guess; guesswork; shot in the dark; conjecture

Variations:
怠い
懈い(rK)

 darui(p); darui; tarui(ok)
    だるい(P); ダルい; たるい(ok)
(adjective) (1) (kana only) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (adjective) (2) (kana only) (slang) bothersome; tiresome; pain-in-the-ass

Variations:
日めくり
日捲り(rK)

 himekuri
    ひめくり
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar

Variations:
暗闇
暗やみ

 kurayami
    くらやみ
darkness; the dark

Variations:
暗黒
闇黒(rK)

 ankoku
    あんこく
(n,adj-no,adj-na) darkness

Variations:
木賊葺き
木賊葺(io)

 tokusabuki
    とくさぶき
(See 木賊板) shingling with thin cedar or cypress shingles; roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.)

清水の舞台から飛びおりる

see styles
 kiyomizunobutaikaratobioriru
    きよみずのぶたいからとびおりる
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the stage of the Kiyomizu temple

清水の舞台から飛び下りる

see styles
 kiyomizunobutaikaratobioriru
    きよみずのぶたいからとびおりる
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the stage of the Kiyomizu temple

清水の舞台から飛び降りる

see styles
 kiyomizunobutaikaratobioriru
    きよみずのぶたいからとびおりる
(exp,v1) (idiom) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the stage of the Kiyomizu temple

Variations:
準拠
准拠(rK)

 junkyo
    じゅんきょ
(n,vs,vi) being based on; following (a rule, guidelines, etc.); conforming to (standards, regulations, etc.); complying with

Variations:
灯台下暗し
灯台もと暗し

 toudaimotokurashi / todaimotokurashi
    とうだいもとくらし
(expression) (proverb) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London

Variations:
焼けただれる
焼け爛れる

 yaketadareru
    やけただれる
(v1,vi) to be hideously burned; to be burned raw

Variations:
焼け爛れる
焼けただれる

 yaketadareru
    やけただれる
(Ichidan verb) to be hideously burned

統合デジタル放送サービス

see styles
 tougoudejitaruhousousaabisu / togodejitaruhososabisu
    とうごうデジタルほうそうサービス
Integrated Services Digital Broadcasting; ISDB; Japanese standard for digital television and radio, also widely used in South America

Variations:
肝試し
肝だめし
胆試し

 kimodameshi
    きもだめし
test of courage (e.g. at a frightening place such as a graveyard); dare

Variations:
背子
夫子
兄子(rK)

 seko
    せこ
(1) (archaism) (feminine speech) (said of a husband, lover or close male friend) my love; my dear; darling; (2) (archaism) (masculine speech) (said of a close male friend) my friend; comrade

Variations:
腹下り
腹くだり(sK)

 harakudari
    はらくだり
(n,vs,vi) (See 腹下し・2) loose bowels; diarrhea; diarrhoea

Variations:
膿み爛れる
膿みただれる

 umitadareru
    うみただれる
(v1,vi) (rare) to fester

Variations:
藁をもすがる
藁をも縋る

 waraomosugaru
    わらをもすがる
(exp,v5r) (idiom) (non-standard variant of 藁にもすがる) (See 藁にもすがる) to grasp at straws; to resort to desperate measures

Variations:
裏面
裡面(rK)

 rimen
    りめん
(1) back (side); reverse; (2) the inside; background; dark side (e.g. of society); behind the scenes; beneath the surface

觀自在菩薩說普賢陀羅尼經


观自在菩萨说普贤陀罗尼经

see styles
guān zì zài pú sà shuō pǔ xián tuó luó ní jīng
    guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 shuo1 pu3 xian2 tuo2 luo2 ni2 jing1
kuan tzu tsai p`u sa shuo p`u hsien t`o lo ni ching
    kuan tzu tsai pu sa shuo pu hsien to lo ni ching
 Kanjizai bosatsu setsu fugen darani kyō
Dhāraṇī of the Universally Virtuous One, Spoken by the Bodhisattva of Spontaneous Contemplation

Variations:
誰が見ても
だれが見ても

 daregamitemo
    だれがみても
(expression) as anyone can see

Variations:
誰の目にも
だれの目にも

 darenomenimo
    だれのめにも
(expression) anyone can see that; it's obvious that

財団法人財務会計基準機構

see styles
 zaidanhoujinzaimukaikeikijunkikou / zaidanhojinzaimukaikekijunkiko
    ざいだんほうじんざいむかいけいきじゅんきこう
(org) Financial Accounting Standards Foundation; FASF; (o) Financial Accounting Standards Foundation; FASF

Variations:
赤とんぼ
赤蜻蛉(rK)

 akatonbo
    あかとんぼ
(1) (small) red dragonfly; (2) darter (any dragonfly of genus Sympetrum, esp. the autumn darter, Sympetrum frequens); meadowhawk

Variations:
金ダライ
金だらい
金盥

 kanadarai(金darai); kanadarai(金darai, 金盥)
    かなダライ(金ダライ); かなだらい(金だらい, 金盥)
metal basin

Variations:
間怠っこい
間だるっこい

 madarukkoi
    まだるっこい
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間だるっこしい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間だるっこしい・2) irritating

阿難陀目怯尼呵離陀鄰尼經


阿难陀目怯尼呵离陀邻尼经

see styles
ān án tuó mù qiè ní hē lí tuó lín ní jīng
    an1 an2 tuo2 mu4 qie4 ni2 he1 li2 tuo2 lin2 ni2 jing1
an an t`o mu ch`ieh ni ho li t`o lin ni ching
    an an to mu chieh ni ho li to lin ni ching
 Ananda mokukōni kari darinni kyō
Anantuo muqieni heli tuolinni jing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<505152535455>

This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary