I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出生證明 出生证明 see styles |
chū shēng zhèng míng chu1 sheng1 zheng4 ming2 ch`u sheng cheng ming chu sheng cheng ming |
birth certificate; CL:張|张[zhang1] |
出願書類 see styles |
shutsuganshorui しゅつがんしょるい |
application form; application papers; file wrapper (patents) |
分かれる see styles |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) to branch; to fork; to diverge; (2) to separate; to split; to divide; (3) to disperse; to scatter |
分解代謝 分解代谢 see styles |
fēn jiě dài xiè fen1 jie3 dai4 xie4 fen chieh tai hsieh |
catabolism (biology); metabolic breaking down and waste disposal; dissimilation |
分門別類 分门别类 see styles |
fēn mén bié lèi fen1 men2 bie2 lei4 fen men pieh lei |
(idiom) to organize by categories; to classify |
分類体系 see styles |
bunruitaikei / bunruitaike ぶんるいたいけい |
{comp} classification system |
分類基準 see styles |
bunruikijun ぶんるいきじゅん |
classificatory criterion |
分類理論 分类理论 see styles |
fēn lèi lǐ lùn fen1 lei4 li3 lun4 fen lei li lun |
classification theory |
分類目録 see styles |
bunruimokuroku ぶんるいもくろく |
classified catalog; classified catalogue |
切り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
切り捲る see styles |
kirimakuru きりまくる |
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently |
切捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
切磋琢磨 see styles |
qiē cuō zhuó mó qie1 cuo1 zhuo2 mo2 ch`ieh ts`o cho mo chieh tso cho mo sessatakuma せっさたくま |
lit. cutting and polishing (idiom); fig. to learn by exchanging ideas or experiences (noun/participle) (1) (yoji) cultivating one's character by studying hard; diligent application; (2) (yoji) mutual encouragement (to improve) |
初々しい see styles |
uiuishii / uiuishi ういういしい |
(adjective) innocent; artless; unsophisticated; fresh |
初初しい see styles |
uiuishii / uiuishi ういういしい |
(adjective) innocent; artless; unsophisticated; fresh |
初度適用 see styles |
shodotekiyou / shodotekiyo しょどてきよう |
first-time adoption; initial application (e.g. of a new technology) |
初等教育 see styles |
chū děng jiào yù chu1 deng3 jiao4 yu4 ch`u teng chiao yü chu teng chiao yü shotoukyouiku / shotokyoiku しょとうきょういく |
primary education; junior school education elementary education |
判定会議 see styles |
hanteikaigi / hantekaigi はんていかいぎ |
adjudication committee meeting; decision conference |
刷毛塗り see styles |
hakenuri はけぬり |
brush application; brush coating; painting with a brush |
刺蕃茘枝 see styles |
togebanreishi; togebanreishi / togebanreshi; togebanreshi トゲバンレイシ; とげばんれいし |
(kana only) soursop (Annona muricata) |
剋己奉公 克己奉公 see styles |
kè jǐ fèng gōng ke4 ji3 feng4 gong1 k`o chi feng kung ko chi feng kung |
self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication; to serve the public interest wholeheartedly |
前信號燈 前信号灯 see styles |
qián xìn hào dēng qian2 xin4 hao4 deng1 ch`ien hsin hao teng chien hsin hao teng |
car front indicator |
前後際斷 前后际断 see styles |
qián hòu jì duàn qian2 hou4 ji4 duan4 ch`ien hou chi tuan chien hou chi tuan zengo saidan |
Discontinuous function, though seemingly continuous, e.g. a 'Catherine-wheel,' or torch whirled around. |
剪草除根 see styles |
jiǎn cǎo chú gēn jian3 cao3 chu2 gen1 chien ts`ao ch`u ken chien tsao chu ken |
lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch; to eradicate |
割り付け see styles |
waritsuke わりつけ |
allotment; assignment; allocation; distribution; layout; editing |
割り当て see styles |
wariate わりあて |
(1) allotment; assignment; allocation; quota; rationing; (2) (computer terminology) allocation |
割り振り see styles |
warifuri わりふり |
assignment; allotment; quota; rationing; apportionment; allocation (risk, resources, etc.) |
割り振る see styles |
warifuru わりふる |
(transitive verb) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate |
割当てる see styles |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
加減乗除 see styles |
kagenjoujo / kagenjojo かげんじょうじょ |
the four arithmetical operations (addition, subtraction, multiplication, division) |
加減乘除 加减乘除 see styles |
jiā jiǎn chéng chú jia1 jian3 cheng2 chu2 chia chien ch`eng ch`u chia chien cheng chu |
(idiom) addition, subtraction, multiplication and division: the four basic operations of arithmetic |
助け出す see styles |
tasukedasu たすけだす |
(Godan verb with "su" ending) to help out of (trouble); to extricate |
動物分類 动物分类 see styles |
dòng wù fēn lèi dong4 wu4 fen1 lei4 tung wu fen lei |
classification of animals |
動詞重疊 动词重叠 see styles |
dòng cí chóng dié dong4 ci2 chong2 die2 tung tz`u ch`ung tieh tung tzu chung tieh |
verb reduplication |
勞動改造 劳动改造 see styles |
láo dòng gǎi zào lao2 dong4 gai3 zao4 lao tung kai tsao |
reeducation through labor; laogai (prison camp) |
勞動教養 劳动教养 see styles |
láo dòng jiào yǎng lao2 dong4 jiao4 yang3 lao tung chiao yang |
reeducation through labor |
勞心勞力 劳心劳力 see styles |
láo xīn láo lì lao2 xin1 lao2 li4 lao hsin lao li |
to tax one's mind and body; demanding (work); dedicated (worker); hard-working |
募集要項 see styles |
boshuuyoukou / boshuyoko ぼしゅうようこう |
(See 募集・ぼしゅう・1) application information; application guidelines; application handbook |
匝加利亞 匝加利亚 see styles |
zā jiā lì yà za1 jia1 li4 ya4 tsa chia li ya |
(Catholicism) Zechariah |
区画漁業 see styles |
kukakugyogyou / kukakugyogyo くかくぎょぎょう |
demarcated fishing; fishing in specifically sectioned areas of water |
十不悔戒 see styles |
shí bù huǐ jiè shi2 bu4 hui3 jie4 shih pu hui chieh jū fuke kai |
The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity). |
十事非法 see styles |
shí shì fēi fǎ shi2 shi4 fei1 fa3 shih shih fei fa jūji hihō |
Ten unlawful things said to have been advocated by the Vaiśālī monks, which led to the calling of the second Council. |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十念往生 see styles |
shí niàn wǎng shēng shi2 nian4 wang3 sheng1 shih nien wang sheng jūnen ōjō |
These ten invocations will carry a dying man with an evil karma into the Pure-land. |
十念血脉 see styles |
shí niàn xiě mò shi2 nian4 xie3 mo4 shih nien hsieh mo jūnen ketsumyaku |
The arteries of the "ten invocations", i.e. the teacher's giving and the disciple's receiving of the law. |
十種競技 see styles |
jisshukyougi / jisshukyogi じっしゅきょうぎ |
decathlon |
十金剛心 十金刚心 see styles |
shí jīn gāng xīn shi2 jin1 gang1 xin1 shih chin kang hsin jū kongō shin |
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55. |
十項全能 十项全能 see styles |
shí xiàng quán néng shi2 xiang4 quan2 neng2 shih hsiang ch`üan neng shih hsiang chüan neng |
decathlon |
千切れ雲 see styles |
chigiregumo ちぎれぐも |
scattered clouds |
千頭萬緒 千头万绪 see styles |
qiān tóu wàn xù qian1 tou2 wan4 xu4 ch`ien t`ou wan hsü chien tou wan hsü |
plethora of things to tackle; multitude of loose ends; very complicated; chaotic |
半道海豚 see styles |
bandouiruka; handouiruka; bandouiruka; handouiruka / bandoiruka; handoiruka; bandoiruka; handoiruka ばんどういるか; はんどういるか; バンドウイルカ; ハンドウイルカ |
(kana only) bottlenose dolphin; bottlenosed dolphin (Tursiops truncatus) |
卒業証書 see styles |
sotsugyoushousho / sotsugyoshosho そつぎょうしょうしょ |
graduation certificate; diploma; testamur |
南蛮繁縷 see styles |
nanbanhakobe; nanbanhakobe なんばんはこべ; ナンバンハコベ |
(kana only) berry catchfly (Silene baccifera); Cucubalus baccifer (former name) |
単一通貨 see styles |
tanitsutsuuka / tanitsutsuka たんいつつうか |
single currency; currency unification |
卡塔尼亞 卡塔尼亚 see styles |
kǎ tǎ ní yà ka3 ta3 ni2 ya4 k`a t`a ni ya ka ta ni ya |
Catania, Sicily |
印度壽帶 印度寿带 see styles |
yìn dù shòu dài yin4 du4 shou4 dai4 yin tu shou tai |
(bird species of China) Indian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi) |
印鑑証明 see styles |
inkanshoumei / inkanshome いんかんしょうめい |
certification of official registration of a seal |
卵巣静止 see styles |
ransouseishi / ransoseshi らんそうせいし |
{vet} ovarian quiescence (in cattle) |
原文の儘 see styles |
genbunnomama げんぶんのまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
原文まま see styles |
genbunmama げんぶんまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
原理運動 see styles |
genriundou / genriundo げんりうんどう |
Moon movement; Moonism; Unificationism |
原発銀座 see styles |
genpatsuginza げんぱつぎんざ |
area where a string of nuclear power plants are located |
厳密認証 see styles |
genmitsuninshou / genmitsuninsho げんみつにんしょう |
{comp} strong authentication |
参加資格 see styles |
sankashikaku さんかしかく |
entry qualifications; joining qualifications |
反省の色 see styles |
hanseinoiro / hansenoiro はんせいのいろ |
(exp,n) sign of remorse; indication of regret |
反腐倡廉 see styles |
fǎn fǔ chàng lián fan3 fu3 chang4 lian2 fan fu ch`ang lien fan fu chang lien |
to fight corruption and advocate probity |
反証主義 see styles |
hanshoushugi / hanshoshugi はんしょうしゅぎ |
{phil} (See 反証可能性) falsificationism |
反響定位 see styles |
hankyouteii / hankyote はんきょうていい |
(See エコロケーション) echolocation |
叔父さん see styles |
ojisan おじさん |
(1) (honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) uncle; (2) (familiar language) (kana only) old man; mister (vocative); (3) (kana only) manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus) |
取り上げ see styles |
toriage とりあげ |
(1) adoption; acceptance; confiscation; (2) midwifery; midwife |
取り乱す see styles |
torimidasu とりみだす |
(transitive verb) (1) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about; (v5s,vi) (2) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool |
取り消し see styles |
torikeshi とりけし |
cancellation; withdrawal; abolition; revocation; cancel; CAN |
取り逃す see styles |
torinigasu とりにがす |
(transitive verb) to miss (capturing); to fail to catch; to let slip |
取上げる see styles |
toriageru とりあげる |
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child) |
取引区分 see styles |
torihikikubun とりひきくぶん |
{finc} transaction classification; transaction type |
取散らす see styles |
torichirasu とりちらす |
(transitive verb) to scatter about |
取材現場 see styles |
shuzaigenba しゅざいげんば |
reporting location; news-gathering site; the scene |
受付ける see styles |
uketsukeru うけつける |
(transitive verb) (1) to accept; to receive (an application); to take up; (2) to withstand; to tolerate; to bear |
受付け中 see styles |
uketsukechuu / uketsukechu うけつけちゅう |
(adverb) currently accepting (applications, etc.) |
受益証券 see styles |
juekishouken / juekishoken じゅえきしょうけん |
beneficiary certificate |
受験資格 see styles |
jukenshikaku じゅけんしかく |
qualifications of candidacy for an examination |
叙述名詞 see styles |
jojutsumeishi / jojutsumeshi じょじゅつめいし |
{ling} predicate noun |
叙述用法 see styles |
jojutsuyouhou / jojutsuyoho じょじゅつようほう |
{gramm} predicative (use); descriptive (use) |
口が重い see styles |
kuchigaomoi くちがおもい |
(exp,adj-i) incommunicative; taciturn |
口を濁す see styles |
kuchionigosu くちをにごす |
(exp,v5s) to speak ambiguously; to be vague; to equivocate; to prevaricate |
口称念仏 see styles |
kushounenbutsu / kushonenbutsu くしょうねんぶつ |
{Buddh} (See 観念念仏) chanting an invocation (to Amida Buddha); reciting a prayer |
口語溝通 口语沟通 see styles |
kǒu yǔ gōu tōng kou3 yu3 gou1 tong1 k`ou yü kou t`ung kou yü kou tung |
oral communication (psychology) |
古色古香 see styles |
gǔ sè gǔ xiāng gu3 se4 gu3 xiang1 ku se ku hsiang |
interesting and appealing (of old locations, objects etc) |
召される see styles |
mesareru めされる |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to do; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to put on; to wear; (transitive verb) (4) (honorific or respectful language) to buy; to purchase; (transitive verb) (5) (honorific or respectful language) to take (a bath); (v1,vi) (6) (honorific or respectful language) to ride; to get in (a vehicle); to take; (transitive verb) (7) (honorific or respectful language) to catch (a cold); (transitive verb) (8) (honorific or respectful language) (as お年を召される) to put on (years); to get old; (v1,vi) (9) (honorific or respectful language) (as お気に召される) to strike one's fancy; to please one; (aux-v,v1) (10) (honorific or respectful language) (after -masu stem of verb) indicates respect |
召上げる see styles |
meshiageru めしあげる |
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (2) to call out; to summon |
可供軍用 可供军用 see styles |
kě gōng jun yòng ke3 gong1 jun1 yong4 k`o kung chün yung ko kung chün yung |
having possible military application |
台割り表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
各種学校 see styles |
kakushugakkou / kakushugakko かくしゅがっこう |
{law} miscellaneous school; legal category of schools including certain vocational schools, driving schools, cram schools, etc. |
合格証書 see styles |
goukakushousho / gokakushosho ごうかくしょうしょ |
(test) pass certificate; passing certificate |
合田一家 see styles |
goudaikka / godaikka ごうだいっか |
(org) Gōda-ikka (yakuza syndicate); (o) Gōda-ikka (yakuza syndicate) |
同和教育 see styles |
douwakyouiku / dowakyoiku どうわきょういく |
(See 同胞融和) social integration education; education to eliminate discrimination (e.g. against burakumin) |
同報通信 see styles |
douhoutsuushin / dohotsushin どうほうつうしん |
(noun/participle) {comp} broadcast communication |
同期外れ see styles |
doukihazure / dokihazure どうきはずれ |
synchronisation loss (in digital communications); synchronization loss |
同期通信 see styles |
doukitsuushin / dokitsushin どうきつうしん |
synchronous communication |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.