There are 6077 total results for your Buddh* search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無間奈落 see styles |
mugennaraku; mukennaraku むげんならく; むけんならく |
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells) |
焰王光佛 see styles |
yàn wáng guāng fó yan4 wang2 guang1 fo2 yen wang kuang fo Enōkō butsu |
The fifth of the twelve shining Buddhas. |
照々坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
照照坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
熾盛光佛 炽盛光佛 see styles |
chì shèng guāng fó chi4 sheng4 guang1 fo2 ch`ih sheng kuang fo chih sheng kuang fo Shijōkō butsu |
Name of a Buddha noted for effulgence, light streaming from every pore. |
燄王光佛 see styles |
yàn wáng guāng fó yan4 wang2 guang1 fo2 yen wang kuang fo Ennō Kōbutsu |
Buddha of King Yama's Radiance |
燒香拜佛 烧香拜佛 see styles |
shāo xiāng bài fó shao1 xiang1 bai4 fo2 shao hsiang pai fo |
to burn incense and worship Buddha |
牛頭天王 牛头天王 see styles |
niú tóu tiān wáng niu2 tou2 tian1 wang2 niu t`ou t`ien wang niu tou tien wang gozutennou / gozutenno ごずてんのう |
{Buddh} Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva) Ox-Headed Emperor |
牛頭馬頭 see styles |
gozumezu ごずめず |
(yoji) {Buddh} horse-headed and ox-headed demons in the Buddhist hell |
牛驢二乳 牛驴二乳 see styles |
niú lǘ èr rǔ niu2 lv2 er4 ru3 niu lü erh ju goro ninyū |
The milk of cow and ass, the one turns to 'curd', the other to 'dung ', i. e. alike in appearance, but fundamentally different, as is the case with the Buddha's teaching and that of outsiders. |
物慾世界 物欲世界 see styles |
wù yù shì jiè wu4 yu4 shi4 jie4 wu yü shih chieh |
the world of material desires (Buddhism) |
狗子仏性 see styles |
kushibusshou / kushibussho くしぶっしょう |
(Buddhist term) "Does a dog have Buddha nature?" (classic Zen koan) |
狗子佛性 see styles |
gǒu zǐ fó xìng gou3 zi3 fo2 xing4 kou tzu fo hsing kushi busshō くしぶっしょう |
(out-dated kanji) (Buddhist term) "Does a dog have Buddha nature?" (classic Zen koan) dog, buddha-nature |
獅子の座 see styles |
shishinoza ししのざ |
{Buddh} Buddha's seat; seat of a high monk |
獲得授記 获得授记 see styles |
huò dé shòu jì huo4 de2 shou4 ji4 huo te shou chi kakudoku juki |
obtain a prediction [for future buddhahood] |
現世利益 see styles |
genseriyaku; genzeriyaku げんせりやく; げんぜりやく |
(yoji) {Buddh} benefits gained in this world through observance of the Buddhist teachings; happiness gained in this world through observance of the Buddhist teachings |
現生利益 现生利益 see styles |
xiàn shēng lì yì xian4 sheng1 li4 yi4 hsien sheng li i genshō rieki |
Benefits in the present life (from serving Buddha). |
現見諸佛 现见诸佛 see styles |
xiàn jiàn zhū fó xian4 jian4 zhu1 fo2 hsien chien chu fo genken shobutsu |
directly see the buddhas |
琵琶法師 see styles |
biwahoushi / biwahoshi びわほうし |
(hist) (See 琵琶) lute priest; minstrel; blind travelling biwa player dressed like a Buddhist monk |
瑜伽行派 see styles |
yú jiā xíng pài yu2 jia1 xing2 pai4 yü chia hsing p`ai yü chia hsing pai yugagyouha / yugagyoha ゆがぎょうは |
see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1] {Buddh} Yogacara (school); Yogachara Yogâcāra |
生佛一如 see styles |
shēng fó yī rú sheng1 fo2 yi1 ru2 sheng fo i ju shōbutsu ichinyo |
生佛一體; 生佛不二; 凡聖一如 The living and the Buddha are one, i. e. all are the one undivided whole, or absolute; they are all of the same substance: all are Buddha, and of the same 法身 dharmakāya, or spiritual nature; all are of the same 空 infinity. |
生佛一體 生佛一体 see styles |
shēng fó yī tǐ sheng1 fo2 yi1 ti3 sheng fo i t`i sheng fo i ti shōbutsu ittai |
sentient beings and buddha are of the same essence |
生佛不二 see styles |
shēng fó bù èr sheng1 fo2 bu4 er4 sheng fo pu erh shōbutsu funi |
sentient beings and buddha are of the same essence |
生佛假名 see styles |
shēng fó jiǎ míng sheng1 fo2 jia3 ming2 sheng fo chia ming shōbutsu kemyō |
The living and the Buddha are but temporary names, borrowed or derived for temporal indication. |
生化二身 see styles |
shēng huà èr shēn sheng1 hua4 er4 shen1 sheng hua erh shen shōke nishin |
The physical body of Buddha and his transformation body capable of any form; the nirmāṇakāya in its two forms of 應 and 化. |
生死二身 see styles |
shēng sǐ èr shēn sheng1 si3 er4 shen1 sheng ssu erh shen shōji nishin |
The physical body and the spiritual body of the Buddha: the nirmāṇakāya and dharmakāya. |
生法二身 see styles |
shēng fǎ èr shēn sheng1 fa3 er4 shen1 sheng fa erh shen shō hō nishin |
the physical body and the spiritual body of the Buddha |
生滅滅已 生灭灭已 see styles |
shēng miè miè yǐ sheng1 mie4 mie4 yi3 sheng mieh mieh i shoumetsumetsui / shometsumetsui しょうめつめつい |
(expression) (yoji) {Buddh} going beyond life and death and entering Nirvana arising and ceasing are extinguished |
生病老死 see styles |
seibyouroushi / sebyoroshi せいびょうろうし |
{Buddh} birth, illness, old age and death |
生者必滅 生者必灭 see styles |
shēng zhě bì miè sheng1 zhe3 bi4 mie4 sheng che pi mieh shoujahitsumetsu / shojahitsumetsu しょうじゃひつめつ |
(yoji) {Buddh} all living things must die all who are born must perish |
生肇融叡 生肇融睿 see styles |
shēng zhào róng ruì sheng1 zhao4 rong2 rui4 sheng chao jung jui shō chō yū ei |
Four great disciples of Kumārajīva, the Indian Buddhajīva or 道生 Tao-sheng and the three Chinese 僧肇 Seng-chao, 道融 Tao-jung, and 僧叡 Seng-jui. |
由己行者 see styles |
yóu jǐ xíng zhě you2 ji3 xing2 zhe3 yu chi hsing che yukogyōsha |
one who practices (the Buddhist teachings) self-composedly |
申瑟知林 see styles |
shēn sè zhī lín shen1 se4 zhi1 lin2 shen se chih lin shinshichi rin |
申怒林 (申怒波林) ; 杖林 yaṣṭi-vana, grove of staves, said to have grown from the staff with which a heretic measured the Buddha and which he threw away because the more he measured the higher the Buddha grew. |
界外理教 see styles |
jiè wài lǐ jiào jie4 wai4 li3 jiao4 chieh wai li chiao kaige (no) rikyō |
Tiantai's 圓教 the school of the complete Buddha-teaching, i. e. that of Tiantai, which concerns itself with the śūnya doctrines of the infinite, beyond the realms of reincarnation, and the development of the bodhisattva in those realms. |
當來成佛 当来成佛 see styles |
dāng lái chéng fó dang1 lai2 cheng2 fo2 tang lai ch`eng fo tang lai cheng fo tōrai jōbutsu |
Buddhahood in the future |
當得作佛 当得作佛 see styles |
dāng dé zuò fó dang1 de2 zuo4 fo2 tang te tso fo tō toku sabutsu |
will become buddhas |
疾得成佛 see styles |
jí dé chéng fó ji2 de2 cheng2 fo2 chi te ch`eng fo chi te cheng fo shitsu toku jōbutsu |
quickly enabled to become a buddha |
発菩提心 see styles |
hotsubodaishin ほつぼだいしん |
(yoji) {Buddh} deciding to embrace Buddhism; deciding to seek enlightenment; seeking to have religious awakening |
白傘佛頂 白伞佛顶 see styles |
bái sǎn fó dǐng bai2 san3 fo2 ding3 pai san fo ting byakusan butchō |
(or 白蓋佛頂) The white umbrella or canopy over the head of Buddha, indicating him as a cakravarti, or wheel-king. |
白繖佛頂 白繖佛顶 see styles |
bái sǎn fó dǐng bai2 san3 fo2 ding3 pai san fo ting byakusan butchō |
white canopy over the Buddha's head |
白衣明妃 see styles |
byakuemyouhi / byakuemyohi びゃくえみょうひ |
{Buddh} Pandara |
百八煩悩 see styles |
hyakuhachibonnou / hyakuhachibonno ひゃくはちぼんのう |
(yoji) {Buddh} (See 煩悩・2) the 108 kleshas; the 108 afflictions |
百即百生 see styles |
bǎi jí bǎi shēng bai3 ji2 bai3 sheng1 pai chi pai sheng |
Of 100 who call on the Buddha 100 will be saved, all will live. |
百尺竿頭 百尺竿头 see styles |
bǎi chǐ gān tóu bai3 chi3 gan1 tou2 pai ch`ih kan t`ou pai chih kan tou hyakusekikantou; hyakushakukantou / hyakusekikanto; hyakushakukanto ひゃくせきかんとう; ひゃくしゃくかんとう |
to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression) (yoji) the highest state of one's enlightenment; the highest level one can attain the tip of a hundred-foot pole |
皆依佛性 see styles |
jiē yī fó xìng jie1 yi1 fo2 xing4 chieh i fo hsing kai e busshō |
all rely on the buddha-nature |
皆成佛道 see styles |
jiē chéng fó dào jie1 cheng2 fo2 dao4 chieh ch`eng fo tao chieh cheng fo tao kai jō butsudō |
all accomplish the buddha-way |
皆有佛性 see styles |
jiē yǒu fó xìng jie1 you3 fo2 xing4 chieh yu fo hsing kai u busshō |
all [sentient beings] possess the buddha-nature |
皆當作佛 皆当作佛 see styles |
jiē dāng zuò fó jie1 dang1 zuo4 fo2 chieh tang tso fo kai tō sabutsu |
all will become buddhas |
盂蘭盆会 see styles |
urabone うらぼんえ |
(See 盂蘭盆) Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns |
盂蘭盆會 盂兰盆会 see styles |
yú lán pén huì yu2 lan2 pen2 hui4 yü lan p`en hui yü lan pen hui urabon e うらぼんえ |
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism) (yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana ullambana |
盂蘭盆経 see styles |
urabonkyou / urabonkyo うらぼんきょう |
{Buddh} Ullambana Sutra; Yulanpen Sutra |
盛者必衰 see styles |
joushahissui; shoushahissui; shoujahissui; seijahissui / joshahissui; shoshahissui; shojahissui; sejahissui じょうしゃひっすい; しょうしゃひっすい; しょうじゃひっすい; せいじゃひっすい |
(expression) (yoji) {Buddh} (from the Humane King Sutra) even the prosperous inevitably decay; sic transit gloria mundi; all that's fair must fade |
盧舍那佛 卢舍那佛 see styles |
lú shèn à fó lu2 shen4 a4 fo2 lu shen a fo Roshana Butsu |
Vairocana Buddha |
盧舎那仏 see styles |
rushanabutsu るしゃなぶつ |
(rare) (See 毘盧遮那仏) Vairocana-Buddha |
盧遮那佛 卢遮那佛 see styles |
lú zhēn à fó lu2 zhen1 a4 fo2 lu chen a fo Rushanabutsu |
Vairocana Buddha |
盲亀浮木 see styles |
moukifuboku / mokifuboku もうきふぼく |
(yoji) {Buddh} (See 盲亀の浮木) unlikely event; rare occurrence |
相似卽佛 see styles |
xiāng sì jí fó xiang1 si4 ji2 fo2 hsiang ssu chi fo sōji sokubutsu |
mark of apparent buddhahood |
看破紅塵 看破红尘 see styles |
kàn pò hóng chén kan4 po4 hong2 chen2 k`an p`o hung ch`en kan po hung chen |
(idiom) to see through the illusions of the material world (often a precursor to becoming a Buddhist monk or nun); to become disillusioned with human society |
眞如佛性 see styles |
zhēn rú fó xìng zhen1 ru2 fo2 xing4 chen ju fo hsing shinnyo busshō |
thusness and the buddha-nature |
眞如內熏 眞如内熏 see styles |
zhēn rú nèi xūn zhen1 ru2 nei4 xun1 chen ju nei hsün shinnyo naikun |
The internal perfuming or influence of the bhūtatathatā, or Buddha-spirituality. |
眞發明性 眞发明性 see styles |
zhēn fā míng xìng zhen1 fa1 ming2 xing4 chen fa ming hsing shin hotsumyō shō |
The spirit of true enlightenment, i.e. the discipline of the mind for the development of the fundamental spiritual or Buddha-nature. |
真言神道 see styles |
shingonshintou / shingonshinto しんごんしんとう |
(See 両部神道) Shingon Shinto; any branch of Shinto based on Shingon Buddhist teachings |
石門心学 see styles |
sekimonshingaku せきもんしんがく |
(hist) (See 心学・2) Sekimon Shingaku; Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings |
破邪顕正 see styles |
hajakenshou; hajakensei / hajakensho; hajakense はじゃけんしょう; はじゃけんせい |
(yoji) {Buddh} crushing evil and spreading the truth |
破闇滿願 破闇满愿 see styles |
pò àn mǎn yuàn po4 an4 man3 yuan4 p`o an man yüan po an man yüan haan mangan |
To destroy darkness or ignorance and fulfill the Buddha-vow. i.e. that of Amitābha. |
破顏微笑 破颜微笑 see styles |
pò yán wēi xiào po4 yan2 wei1 xiao4 p`o yen wei hsiao po yen wei hsiao hagan mishō |
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School. |
磨崖佛像 see styles |
mó yá fó xiàng mo2 ya2 fo2 xiang4 mo ya fo hsiang magai butsuzō |
Buddha image inscribed on a large rock or cliff |
祖師西来 see styles |
soshiseirai / soshiserai そしせいらい |
{Buddh} the coming of Bodhidharma from western India to China |
祗管打坐 see styles |
shikantaza しかんたざ |
(Buddhist term) shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment) |
神仏分離 see styles |
shinbutsubunri しんぶつぶんり |
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
神仏判然 see styles |
shinbutsuhanzen しんぶつはんぜん |
(hist) (See 神仏分離) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
神仏混淆 see styles |
shinbutsukonkou / shinbutsukonko しんぶつこんこう |
(yoji) mixture (synthesis) of Buddhism and Shintoism |
神仏習合 see styles |
shinbutsushuugou / shinbutsushugo しんぶつしゅうごう |
{Shinto;Buddh} Shinto-Buddhist syncretism |
神仏隔離 see styles |
shinbutsukakuri しんぶつかくり |
(hist) (rare) separation of Buddhism and Shintoism |
神佛習合 神佛习合 see styles |
shén fó xí hé shen2 fo2 xi2 he2 shen fo hsi ho jin butsu shūgō |
syncretism of Shintoism and Buddhism |
神佛融合 see styles |
shén fó róng hé shen2 fo2 rong2 he2 shen fo jung ho jinbutsu yūgō |
the integration of Shintoism and Buddhism |
神様仏様 see styles |
kamisamahotokesama かみさまほとけさま |
God and Buddha; Gods and Buddhas; one's guardian angel |
神社仏閣 see styles |
jinjabukkaku じんじゃぶっかく |
(Shinto) shrines and (Buddhist) temples |
神通道力 see styles |
shén tōng dào lì shen2 tong1 dao4 li4 shen t`ung tao li shen tung tao li jinzū dōriki |
power of supernatural penetrations, (acquired through the practice) of the (Buddha-)Path |
福相法身 see styles |
fú xiāng fǎ shēn fu2 xiang1 fa3 shen1 fu hsiang fa shen |
The Buddha-dharmakāya as blessedness, in contrast with it as wisdom. |
禪門五宗 禅门五宗 see styles |
chán mén wǔ zōng chan2 men2 wu3 zong1 ch`an men wu tsung chan men wu tsung zenmon goshū |
the five schools of Chan Buddhism Five Chan schools, viz. 臨濟宗; 潙仰宗; 雲門宗; 法眼宗, and 曹洞宗; the fourth was removed to Korea; the second disappeared; the other three remained, the first being most successful; in the Sung it divided into the two sects of 楊岐 and 黃龍. Cf. 楞 13 Laṅkāvatāra Sutra. |
種種邪行 种种邪行 see styles |
zhǒng zhǒng xié xíng zhong3 zhong3 xie2 xing2 chung chung hsieh hsing shuju jagyō |
various non-Buddhist practices |
稱名念佛 称名念佛 see styles |
chēng míng niàn fó cheng1 ming2 nian4 fo2 ch`eng ming nien fo cheng ming nien fo shōmyō nenbutsu |
to chant a Buddha`s name |
稱名雜行 称名杂行 see styles |
chēng míng zá xíng cheng1 ming2 za2 xing2 ch`eng ming tsa hsing cheng ming tsa hsing shōmyō zōgyō |
To worship a variety of Buddhas, etc., instead of cleaving to Amitābha alone. |
究竟法身 see styles |
jiū jìng fǎ shēn jiu1 jing4 fa3 shen1 chiu ching fa shen kukyō hosshin |
The supreme dharmakāya, the highest conception of Buddha as the absolute. |
空即是色 see styles |
kuusokuzeshiki / kusokuzeshiki くうそくぜしき |
(yoji) {Buddh} (See 色即是空) emptiness is form; illusion of the reality of matter |
空無辺処 see styles |
kuumuhensho / kumuhensho くうむへんしょ |
{Buddh} (See 無色界・むしきかい) Kumuhensho; lowest heaven of Mushikikai; realm of non-form |
立地成佛 see styles |
lì dì chéng fó li4 di4 cheng2 fo2 li ti ch`eng fo li ti cheng fo |
to become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes |
第三結集 第三结集 see styles |
dì sān jié jí di4 san1 jie2 ji2 ti san chieh chi daisan ketsujū |
Third Buddhist Council |
第二結集 第二结集 see styles |
dì èr jié jí di4 er4 jie2 ji2 ti erh chieh chi daini ketsujū |
second Buddhist Council |
第四結集 第四结集 see styles |
dì sì jié jí di4 si4 jie2 ji2 ti ssu chieh chi daishi ketsujū |
fourth Buddhist Council |
等一切佛 see styles |
děng yī qiè fó deng3 yi1 qie4 fo2 teng i ch`ieh fo teng i chieh fo tō issai butsu |
equal to all buddhas |
等活地獄 等活地狱 see styles |
děng huó dì yù deng3 huo2 di4 yu4 teng huo ti yü toukatsujigoku / tokatsujigoku とうかつじごく |
{Buddh} (See 八大地獄・はちだいじごく) Sañjīva (one of the Eight Greater Hells); hell of being torn to pieces and revived over and over The first of the eight hot hells, in which the denizens are chopped, stabbed, ground, and pounded, but by a cool wind are brought back to life, to undergo renewed torment. Also 更活. |
篤實佛子 笃实佛子 see styles |
dǔ shí fó zǐ du3 shi2 fo2 zi3 tu shih fo tzu tokujitsu busshi |
devout Buddhist |
精進料理 see styles |
shoujinryouri / shojinryori しょうじんりょうり |
(noun - becomes adjective with の) vegetarian cuisine originally derived from the dietary restrictions of Buddhist monks |
紇差怛羅 纥差怛罗 see styles |
hé chā dá luó he2 cha1 da2 luo2 ho ch`a ta lo ho cha ta lo kishatara |
kṣetra, a land, country, especially a Buddha-realm, cf. 刹. |
紫磨金身 see styles |
zǐ mó jīn shēn zi3 mo2 jin1 shen1 tzu mo chin shen shimagonshin |
golden Buddha-body tinged with violet |
結跏趺坐 结跏趺坐 see styles |
jié jiā fū zuò jie2 jia1 fu1 zuo4 chieh chia fu tso kekkafu za けっかふざ |
(yoji) sitting with crossed legs; the lotus position (結跏) The Buddha's sitting posture with legs crossed and soles upward, left over right being the attitude for subduing demons, right over left for blessing, the hands being placed one above the other in similar order. Also, said to be paryaṅkabandha, or utkuṭukāsana, sitting on the hams like ascetics in meditation. |
經典結集 经典结集 see styles |
jīng diǎn jié jí jing1 dian3 jie2 ji2 ching tien chieh chi kyōten ketsujū |
Buddhist council held to settle disagreements regarding orthodoxy |
緣因佛性 缘因佛性 see styles |
yuán yīn fó xìng yuan2 yin1 fo2 xing4 yüan yin fo hsing en'in busshō |
conditional causes of buddha-nature |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.