Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5880 total results for your Birth Old-Age Sickness Death search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<50515253545556575859>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

災害関連死

see styles
 saigaikanrenshi
    さいがいかんれんし
disaster-related death; catastrophe-related death

無色界生行


无色界生行

see styles
wú sè jiè shēng xíng
    wu2 se4 jie4 sheng1 xing2
wu se chieh sheng hsing
 mushikikai shōgyō
coursing through birth in the formless realm

Variations:
煩い
患い

 wazurai
    わずらい
(1) (esp. 煩い) worry; trouble; anxiety; (2) (esp. 患い) illness; sickness

物心がつく

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

物心が付く

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

Variations:
狒々
狒狒

 hihi; hihi
    ひひ; ヒヒ
(1) (kana only) baboon; (2) (derogatory term) lecher; dirty old man; skirt-chaser

生まれつき

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

生まれ乍ら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

生まれ付き

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

生み落とす

see styles
 umiotosu
    うみおとす
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal)

生れながら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

Variations:
生来
性来

 seirai; shourai / serai; shorai
    せいらい; しょうらい
(adv,adj-no,n) by nature; naturally; by birth; innately; congenitally

Variations:
生没
生歿

 seibotsu / sebotsu
    せいぼつ
birth and death; years of birth and death

生没年不詳

see styles
 seibotsunenfushou / sebotsunenfusho
    せいぼつねんふしょう
(expression) dates of birth and death unknown

生没年未詳

see styles
 seibotsunenmishou / sebotsunenmisho
    せいぼつねんみしょう
(expression) (See 生没年不詳) dates of birth and death unknown

生老病死苦

see styles
shēng lǎo bìng sǐ kǔ
    sheng1 lao3 bing4 si3 ku3
sheng lao ping ssu k`u
    sheng lao ping ssu ku
 shōrōbyōshi ku
suffering of birth, age, sickness, death

産み落とす

see styles
 umiotosu
    うみおとす
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal)

病は気から

see styles
 yamaihakikara
    やまいはきから
(expression) (proverb) sickness and health start with the mind

Variations:
白丁
白張

 hakuchou; hakutei(白丁) / hakucho; hakute(白丁)
    はくちょう; はくてい(白丁)
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryō system); commoner; (3) (はくちょう only) (archaism) (See 白張・1) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master

着床前死亡

see styles
 chakushouzenshibou / chakushozenshibo
    ちゃくしょうぜんしぼう
(rare) preimplantation death

確定死刑囚

see styles
 kakuteishikeishuu / kakuteshikeshu
    かくていしけいしゅう
(See 死刑囚) criminal condemned to death; convict on death row

神武天皇祭

see styles
 jinmutennousai / jinmutennosai
    じんむてんのうさい
Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3, the supposed day of his death)

Variations:
禰宜
祢宜

 negi
    ねぎ
(1) {Shinto} (See 宮司,権宮司) senior priest (serving under the chief priest and associate chief priest); (2) (hist) {Shinto} (under the old system) (See 神主・2,祝・1) priest (below chief priest and above junior priest); (3) (rare) (See バッタ) grasshopper; locust

私生児出産

see styles
 shiseijishussan / shisejishussan
    しせいじしゅっさん
illegitimate birth

秋風掃落葉


秋风扫落叶

see styles
qiū fēng sǎo luò yè
    qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4
ch`iu feng sao lo yeh
    chiu feng sao lo yeh
lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep

立ち待ち月

see styles
 tachimachizuki
    たちまちづき
17-day-old moon

Variations:


 tsui
    つい
(noun - becomes adjective with の) (1) end; final; (noun - becomes adjective with の) (2) end of life; death; (adverb) (3) (See 終ぞ) never; not at all

結婚適齢期

see styles
 kekkontekireiki / kekkontekireki
    けっこんてきれいき
marriageable age

絶滅収容所

see styles
 zetsumetsushuuyoujo / zetsumetsushuyojo
    ぜつめつしゅうようじょ
(hist) extermination camp; death camp

緣生有老死


缘生有老死

see styles
yuán shēng yǒu lǎo sǐ
    yuan2 sheng1 you3 lao3 si3
yüan sheng yu lao ssu
 enshō urōshi
conditioned by birth there arise old age and death

繕摩末剌諵


缮摩末剌諵

see styles
shàn mó mò làn án
    shan4 mo2 mo4 lan4 an2
shan mo mo lan an
 zenma maranan
janma-maraṇa, 生死 birth and death.

繰上げ当選

see styles
 kuriagetousen / kuriagetosen
    くりあげとうせん
win an election due to another's death or disqualification

老いの一徹

see styles
 oinoittetsu
    おいのいってつ
obstinacy of old age

老人ホーム

see styles
 roujinhoomu / rojinhoomu
    ろうじんホーム
retirement home; old people's home; senior citizens' home

老化防止剤

see styles
 roukaboushizai / rokaboshizai
    ろうかぼうしざい
(noun - becomes adjective with の) age resister; antioxidant

老境に入る

see styles
 roukyouniiru / rokyoniru
    ろうきょうにいる
(exp,v5r) to be advanced in age

老大徒傷悲


老大徒伤悲

see styles
lǎo dà tú shāng bēi
    lao3 da4 tu2 shang1 bei1
lao ta t`u shang pei
    lao ta tu shang pei
vain regrets of old age (idiom)

老牛吃嫩草

see styles
lǎo niú chī nèn cǎo
    lao3 niu2 chi1 nen4 cao3
lao niu ch`ih nen ts`ao
    lao niu chih nen tsao
lit. an old cow eats young grass (idiom); fig. a May-December relationship; a romance where the man is significantly older than the woman

Variations:
老舗
老鋪

 rouho / roho
    ろうほ
(form) (See 老舗・しにせ) long-established shop; shop of long standing; old shop

Variations:
老躯
老軀

 rouku / roku
    ろうく
one's old bones; aged body

肝を冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

腐っても鯛

see styles
 kusattemotai
    くさってもたい
(expression) (proverb) a diamond on a dunghill is still a diamond; quality is quality; an old eagle is better than a young crow; even if it's rotten, it's still sea bream

腹を痛める

see styles
 haraoitameru
    はらをいためる
(exp,v1) (1) (idiom) to give birth to; (exp,v1) (2) to have a stomachache

自由か死か

see styles
 jiyuukashika / jiyukashika
    じゆうかしか
(expression) give me liberty, or give me death

Variations:
致仕
致事

 chishi; chiji
    ちし; ちじ
(noun/participle) (1) resignation; (2) seventy years of age

舊瓶裝新酒


旧瓶装新酒

see styles
jiù píng zhuāng xīn jiǔ
    jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3
chiu p`ing chuang hsin chiu
    chiu ping chuang hsin chiu
lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework; (loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)

茅坑裡點燈


茅坑里点灯

see styles
máo kēng lǐ diǎn dēng
    mao2 keng1 li3 dian3 deng1
mao k`eng li tien teng
    mao keng li tien teng
(slang) (fig.) to court death (derived from 找死[zhao3 si3] via its near homophone 照屎[zhao4 shi3])

Variations:
華甲
花甲

 kakou / kako
    かこう
(See 還暦) 60th birthday; age of 60

Variations:
蒼古
蒼枯

 souko / soko
    そうこ
(adj-t,adv-to) old-fashioned and tasteful

Variations:
蒼竜
蒼龍

 souryou; souryuu / soryo; soryu
    そうりょう; そうりゅう
(1) (See 青竜・1) blue dragon; (2) (See 青竜・2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) {astron} (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree

行かず後家

see styles
 ikazugoke
    いかずごけ
old maid; spinster

言葉を残す

see styles
 kotobaonokosu
    ことばをのこす
(exp,v5s) (1) to leave words (behind one, e.g. after death); to say (for posterity); to utter last words; (exp,v5s) (2) to leave some things unsaid

跡追い心中

see styles
 atooishinjuu / atooishinju
    あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

身を沈める

see styles
 mioshizumeru
    みをしずめる
(exp,v1) (1) to sink (into one's seat, etc.); (exp,v1) (2) to leap to one's death (by drowning); (exp,v1) (3) to be reduced to (esp. working as a prostitute)

Variations:
逆子
逆児

 sakago
    さかご
breech presentation (feet or buttocks-first birth); breech delivery; breech birth

Variations:
週令
週齡

 shuurei / shure
    しゅうれい
(n,suf) week-old

過ぎこし方

see styles
 sugikoshikata
    すぎこしかた
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from

過ぎ来し方

see styles
 sugikoshikata
    すぎこしかた
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from

選挙権年齢

see styles
 senkyokennenrei / senkyokennenre
    せんきょけんねんれい
voting age

里帰り出産

see styles
 satogaerishussan
    さとがえりしゅっさん
returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home

野垂れ死に

see styles
 notarejini
    のたれじに
(noun/participle) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

野垂れ死ぬ

see styles
 notarejinu
    のたれじぬ
(v5n,vi) (See 野垂れ死に) to die by the roadside; to die a dog's death

金属器時代

see styles
 kinzokukijidai
    きんぞくきじだい
Metal Age (i.e. the Bronze Age and the Iron Age)

阿那耆智羅


阿那耆智罗

see styles
ān à qí zhì luó
    an1 a4 qi2 zhi4 luo2
an a ch`i chih lo
    an a chi chih lo
 anagichira
A spell for healing sickness, or charm for preventing it; others of similar title are for other saving purposes.

Variations:
陣没
陣歿

 jinbotsu
    じんぼつ
(n,vs,vi) death in battle

陳ねこびる

see styles
 hinekobiru
    ひねこびる
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children)

陳巴爾虎旗


陈巴尔虎旗

see styles
chén bā ěr hǔ qí
    chen2 ba1 er3 hu3 qi2
ch`en pa erh hu ch`i
    chen pa erh hu chi
Old Barag Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1lun2bei4er3 Shi4], Inner Mongolia

離生喜樂地


离生喜乐地

see styles
lí shēng xǐ lè dì
    li2 sheng1 xi3 le4 di4
li sheng hsi le ti
 rishō kiraku chi
The first dhyāna heaven, where is experienced the joy of leaving the evils of life.

電子環保亭


电子环保亭

see styles
diàn zǐ huán bǎo tíng
    dian4 zi3 huan2 bao3 ting2
tien tzu huan pao t`ing
    tien tzu huan pao ting
electrical junk depot, site for reprocessing of old electrical and electronic equipment

震災関連死

see styles
 shinsaikanrenshi
    しんさいかんれんし
earthquake-related death

青銅器時代


青铜器时代

see styles
qīng tóng qì shí dài
    qing1 tong2 qi4 shi2 dai4
ch`ing t`ung ch`i shih tai
    ching tung chi shih tai
 seidoukijidai / sedokijidai
    せいどうきじだい
the Bronze Age; also written 青銅時代|青铜时代[Qing1 tong2 Shi2 dai4]
Bronze Age

静まり返る

see styles
 shizumarikaeru
    しずまりかえる
(v5r,vi) to fall silent; to become still as death

非業の最期

see styles
 higounosaigo / higonosaigo
    ひごうのさいご
(n,exp) (See 非業の死) unnatural death; violent death

非洲錐蟲病


非洲锥虫病

see styles
fēi zhōu zhuī chóng bìng
    fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4
fei chou chui ch`ung ping
    fei chou chui chung ping
sleeping sickness; African trypanosomiasis

飛降り自殺

see styles
 tobiorijisatsu
    とびおりじさつ
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death

飢え凍える

see styles
 uekogoeru
    うえこごえる
(Ichidan verb) to starve and freeze to death

骨を埋める

see styles
 honeouzumeru / honeozumeru
    ほねをうずめる
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life

Variations:
髑髏
曝首

 dokuro(髑髏); sharekoube; sarekoube; sharikoube; dokuro; sharekoube; sarekoube / dokuro(髑髏); sharekobe; sarekobe; sharikobe; dokuro; sharekobe; sarekobe
    どくろ(髑髏); しゃれこうべ; されこうべ; しゃりこうべ; ドクロ; シャレコウベ; サレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

鬼籍に入る

see styles
 kisekiniiru; kisekinihairu(ik) / kisekiniru; kisekinihairu(ik)
    きせきにいる; きせきにはいる(ik)
(exp,v5r) (idiom) to pass away; to join the majority; to enter the death register

齢を重ねる

see styles
 yowaiokasaneru
    よわいをかさねる
(exp,v1) (See 年をとる) to grow old; to age

アフリカ馬疫

see styles
 afurikabaeki
    アフリカばえき
{med} African horse sickness

いい年をして

see styles
 iitoshioshite / itoshioshite
    いいとしをして
(expression) (See いい年して) (in spite of) being old enough to know better

いたずら盛り

see styles
 itazurazakari
    いたずらざかり
mischievous age

エチケット袋

see styles
 echikettobukuro
    エチケットぶくろ
sickness bag; sick bag; vomit bag; motion sickness bag

オールドパー

see styles
 oorudopaa / oorudopa
    オールドパー
Old Parr; (product name) Old Parr

オールドミス

see styles
 oorudomisu
    オールドミス
(sensitive word) old maid (wasei: old miss)

オカチメンコ

see styles
 okachimenko
    オカチメンコ
(kana only) (woman's) ugly or homely face; old bag

おじたりあん

see styles
 ojitarian
    おじたりあん
pushy, selfish old man

オナガザル科

see styles
 onagazaruka
    オナガザルか
Cercopithecidae (family comprising the Old World monkeys)

オヤジギャグ

see styles
 oyajigyagu
    オヤジギャグ
(kana only) (colloquialism) (derogatory term) boring pun; old person's joke; dad joke; worn-out joke

おやじぎゃる

see styles
 oyajigyaru
    おやじぎゃる
(slang) young woman who acts like an old man

カットオーバ

see styles
 kattoooba
    カットオーバ
(computer terminology) cutover; cut-over; starting new (IT) equipment; transferring from the old to a new (hardware and-or software) system

きもを冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

サドン・デス

 sadon desu
    サドン・デス
(1) sudden death; (2) (sports) sudden-death (playoff); golden goal playoff

サンガリズム

see styles
 sangarizumu
    サンガリズム
(obsolete) Sangerism (birth control advocacy)

シャレコウベ

see styles
 sharekoube / sharekobe
    シャレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

シュテルベン

see styles
 shuteruben
    シュテルベン
(noun/participle) death (ger: Sterben); dying

ダークエージ

see styles
 daakueeji / dakueeji
    ダークエージ
dark age; the Dark Ages

デス・バレー

 desu baree
    デス・バレー
(place-name) Death Valley (USA)

デス・マスク

 desu masuku
    デス・マスク
death mask

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<50515253545556575859>

This page contains 100 results for "Birth Old-Age Sickness Death" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary