I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
診断薬 see styles |
shindanyaku しんだんやく |
diagnostic drug; diagnostic pharmaceutical |
詞書き see styles |
kotobagaki ことばがき |
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions |
詠込む see styles |
yomikomu よみこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to include in a poem (season word, place name, etc.) |
詰まる see styles |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be full (space, schedule, etc.); (v5r,vi) (2) (See 鼻が詰まる) to be blocked (road, pipe, nose, etc.); to be clogged; to be plugged up; (v5r,vi) (3) to shorten (width, interval, etc.); to shrink (shirt, word form, etc.); to narrow; (v5r,vi) (4) (often in the form …につまる) (See 言葉に詰まる,気の詰まる・きのつまる) to be at a loss; to be hard pressed; (v5r,vi) (5) (See 詰まる所・つまるところ) to end up; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音・そくおん) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the ball near the handle of the bat |
誂える see styles |
atsuraeru あつらえる |
(transitive verb) (kana only) to give an order; to place an order; to have made to order |
誕生地 see styles |
tanjouchi / tanjochi たんじょうち |
one's birthplace; one's native place |
調理台 see styles |
chouridai / choridai ちょうりだい |
kitchen table; kitchen counter; working surface |
談判地 谈判地 see styles |
tán pàn dì tan2 pan4 di4 t`an p`an ti tan pan ti |
place for negotiations |
請ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
諸飾り see styles |
morokazari もろかざり |
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
諾塞斯 诺塞斯 see styles |
nuò sāi sī nuo4 sai1 si1 no sai ssu |
Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete) |
謀大逆 see styles |
boutaigyaku / botaigyaku ぼうたいぎゃく |
(archaism) (See 八虐) plotting to damage the imperial palace or an imperial tomb |
講じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(transitive verb) (1) (See 講ずる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (transitive verb) (2) (See 措置を講じる,講ずる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan) to adopt (e.g. a policy); (transitive verb) (3) to confer; to hold conference (with); to negotiate (with); (transitive verb) (4) (See 講ずる・3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with) |
講ずる see styles |
kouzuru / kozuru こうずる |
(vz,vt) (1) (See 講じる・こうじる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (vz,vt) (2) (See 講じる・こうじる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan); to adopt (e.g. a policy; (vz,vt) (3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with); (vz,vt) (4) to recite poetry (at a poetry gathering) |
護世者 护世者 see styles |
hù shì zhě hu4 shi4 zhe3 hu shih che gosesha |
The four lokapālas, each protecting one of the four quarters of space, the guardians of the world and of the Buddhist faith. |
豆腐皮 see styles |
dòu fu pí dou4 fu5 pi2 tou fu p`i tou fu pi yuba ゆば |
tofu skin (made by drying the skin that forms on the surface of soymilk during cooking, and therefore not actually made from tofu) tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk |
貞観殿 see styles |
jouganden / joganden じょうがんでん |
(See 七殿,十七殿) pavilion housing the empress's reception hall (in the inner Heian Palace) |
貯蔵所 see styles |
chozousho / chozosho ちょぞうしょ |
storage place |
買面子 买面子 see styles |
mǎi miàn zi mai3 mian4 zi5 mai mien tzu |
to allow sb to save face; to defer to |
貸し室 see styles |
kashishitsu かししつ |
room for rent (lease); room to let; office space for rent (lease) |
貸座敷 see styles |
kashizashiki かしざしき |
(1) tatami-mat room rented out for meetings, meals, etc.; (2) place for assignations; (3) (Edo-period) brothel |
貼合面 贴合面 see styles |
tiē hé miàn tie1 he2 mian4 t`ieh ho mien tieh ho mien |
faying surface |
貼片式 贴片式 see styles |
tiē piàn shì tie1 pian4 shi4 t`ieh p`ien shih tieh pien shih |
(electronics) surface mount |
賀拉斯 贺拉斯 see styles |
hè lā sī he4 la1 si1 ho la ssu |
Horace, full Latin name Quintus Horatius Flaccus (65-8 BC), Roman poet |
賽車場 赛车场 see styles |
sài chē chǎng sai4 che1 chang3 sai ch`e ch`ang sai che chang |
motor racetrack; cycle racetrack |
賽馬場 赛马场 see styles |
sài mǎ chǎng sai4 ma3 chang3 sai ma ch`ang sai ma chang |
race course; race ground; race track |
賽龍舟 赛龙舟 see styles |
sài lóng zhōu sai4 long2 zhou1 sai lung chou |
to race dragon boats |
賽龍船 赛龙船 see styles |
sài lóng chuán sai4 long2 chuan2 sai lung ch`uan sai lung chuan |
dragon-boat race |
赤っ恥 see styles |
akappaji あかっぱじ |
great shame (endured in the public eye); deep embarrassment; profound humiliation; utter disgrace |
赤ら顔 see styles |
akaragao あからがお |
red face |
赤提灯 see styles |
akachouchin / akachochin あかちょうちん |
(1) (food term) red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place |
赭ら顔 see styles |
akaragao あからがお |
red face |
走り屋 see styles |
hashiriya はしりや |
street racer |
走行会 see styles |
soukoukai / sokokai そうこうかい |
track meet (non-competitive driving on a race course); track day; track event |
赴任地 see styles |
funinchi ふにんち |
place of (new) post; (new) place of appointment |
起きる see styles |
okiru おきる |
(v1,vi) (1) to get up; to rise; to blaze up (fire); (v1,vi) (2) to wake up; to be awake; to stay awake; (v1,vi) (3) to occur (usu. of unfavourable incidents); to happen; to take place |
起搏器 see styles |
qǐ bó qì qi3 bo2 qi4 ch`i po ch`i chi po chi |
artificial pacemaker |
起跑線 起跑线 see styles |
qǐ pǎo xiàn qi3 pao3 xian4 ch`i p`ao hsien chi pao hsien |
the starting line (of a race); scratch line (in a relay race) |
超曲面 see styles |
choukyokumen / chokyokumen ちょうきょくめん |
{math} hypersurface |
超空間 see styles |
choukuukan / chokukan ちょうくうかん |
hyperspace; superspace |
足どり see styles |
ashidori あしどり |
(1) gait; walk; stride; pace; step; manner of walking; (2) trace (e.g. of route taken by hunted criminal); track; trail; movements |
足もと see styles |
ashimoto あしもと |
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current; (pronoun) (4) you; thou |
足並み see styles |
ashinami あしなみ |
pace; step |
足早に see styles |
ashibayani あしばやに |
(adverb) at a quick pace |
跑馬場 跑马场 see styles |
pǎo mǎ chǎng pao3 ma3 chang3 p`ao ma ch`ang pao ma chang |
racecourse |
跑馬廳 跑马厅 see styles |
pǎo mǎ tīng pao3 ma3 ting1 p`ao ma t`ing pao ma ting |
horse racing track; racetrack |
跡かた see styles |
atokata あとかた |
trace; vestige; evidence |
Variations: |
chi; ji(sk) ち; ぢ(sk) |
(1) (archaism) way; road; (suffix noun) (2) (archaism) (after a place name; usu. ぢ) (See 路・じ・1) way to ...; road to ... |
踏み場 see styles |
fumiba ふみば |
place to stand |
踱方步 see styles |
duó fāng bù duo2 fang1 bu4 to fang pu |
to pace; to stroll |
蹙める see styles |
shikameru しかめる |
(transitive verb) (kana only) to pull a wry face; to screw one's face up; to pucker one's face; to scowl; to grimace; to frown |
身の程 see styles |
minohodo みのほど |
(exp,n) one's social position; one's place; one's standing |
車前科 see styles |
oobakoka おおばこか |
Plantaginaceae; plantain family |
軍配虫 see styles |
gunbaimushi; gunbaimushi ぐんばいむし; グンバイムシ |
(kana only) lace bug (any insect of family Tingidae) |
軟甲綱 软甲纲 see styles |
ruǎn jiǎ gāng ruan3 jia3 gang1 juan chia kang |
Malacostraca, a large class of crustaceans |
転移性 see styles |
tenisei / tenise てんいせい |
displacement |
載せる see styles |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad) |
輪入道 see styles |
wanyuudou / wanyudo わにゅうどう |
{jpmyth} wanyūdō; firewheel; soultaker; burning oxcart wheel bearing the tormented face of a man |
輸不起 输不起 see styles |
shū bù qǐ shu1 bu4 qi3 shu pu ch`i shu pu chi |
to take defeat with bad grace; to be a sore loser; cannot afford to lose |
輸得起 输得起 see styles |
shū de qǐ shu1 de5 qi3 shu te ch`i shu te chi |
can afford to lose; to take defeat with good grace |
轉腰子 转腰子 see styles |
zhuàn yāo zi zhuan4 yao1 zi5 chuan yao tzu |
(coll.) to pace around nervously; to speak indirectly; to beat about the bush |
辟雍硯 辟雍砚 see styles |
pì yōng yàn pi4 yong1 yan4 p`i yung yen pi yung yen |
ink slab or ink stone of celadon or white porcelain with unglazed surface |
辱しめ see styles |
hazukashime はずかしめ |
(irregular okurigana usage) (1) shame; disgrace; (2) raping; rape |
辱める see styles |
hazukashimeru はずかしめる |
(transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate |
農漁民 see styles |
nougyomin / nogyomin のうぎょみん |
the fishing and agrarian populace |
辻風呂 see styles |
tsujiburo つじぶろ |
bathtub placed on the roadside and rented to customers |
迎賓館 see styles |
geihinkan / gehinkan げいひんかん |
(1) reception hall (esp. for visiting state dignitaries); guest house; (2) State Guest House (esp. Akasaka palace, also guest house in Kyoto); (place-name) Geihinkan |
迦樓羅 迦楼罗 see styles |
jiā lóu luó jia1 lou2 luo2 chia lou lo karura |
garuḍa; 'a mythical bird, the chief of the feathered race, the enemy of the serpent race, the vehicle of Vishṇu.' M. W. Tr. as golden-winged, with an expanse of 3,360,000 li, carrying the ruyi pearl or talisman on its neck; among other accounts one says it dwells in great trees and feeds on snakes or dragons. Also 迦婁羅; 迦留羅; 迦嘍荼; 伽樓羅; 揭路荼; 誐嚕拏 (or 蘗嚕拏). The association of the garuḍa, like the phoenix, with fire makes it also a symbol of flame 迦樓羅炎. |
迦迦那 see styles |
jiā jiān à jia1 jian1 a4 chia chien a kakana |
gagana, the firmament, space. |
追逐賽 追逐赛 see styles |
zhuī zhú sài zhui1 zhu2 sai4 chui chu sai |
pursuit race; chase |
退格鍵 退格键 see styles |
tuì gé jiàn tui4 ge2 jian4 t`ui ko chien tui ko chien |
backspace (keyboard) |
逆さ柱 see styles |
sakasabashira さかさばしら |
(See 逆柱・1) wooden pillar placed with its base pointing up (believed to cause ominous phenomena); inverted pillar |
逆上る see styles |
sakanoboru さかのぼる |
(out-dated kanji) (v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive |
逆探知 see styles |
gyakutanchi ぎゃくたんち |
(noun, transitive verb) phone trace; detecting the source of a telephone call |
透かす see styles |
sukasu すかす |
(transitive verb) (1) to look through; (transitive verb) (2) to hold up to the light; (transitive verb) (3) to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees); (transitive verb) (4) (colloquialism) to fart without making a sound |
透天厝 see styles |
tòu tiān cuò tou4 tian1 cuo4 t`ou t`ien ts`o tou tien tso |
(Tw) row house; townhouse; terrace house |
這嘎达 这嘎达 see styles |
zhei gā da zhei4 ga1 da5 chei ka ta |
(northeast dialect) here; this place |
這嘎達 这嘎达 see styles |
zhei gā da zhei4 ga1 da5 chei ka ta |
(northeast dialect) here; this place |
通俗的 see styles |
tsuuzokuteki / tsuzokuteki つうぞくてき |
(adjectival noun) popular; common; commonplace |
通信欄 see styles |
tsuushinran / tsushinran つうしんらん |
(1) letters-to-the-editor column; readers' section; (2) space for correspondence, messages, etc. |
造物所 see styles |
tsukumodokoro つくもどころ |
palace workshop responsible for making furnishings, etc. (Heian period) |
進步號 进步号 see styles |
jìn bù hào jin4 bu4 hao4 chin pu hao |
Progress (name of Russian spaceship) |
進物所 see styles |
shinmotsudokoro しんもつどころ |
(1) palace kitchen in which final preparations to the imperial family's meals (e.g. reheating) were made (Heian period); (2) kitchen (in a noble's manor) |
逸らす see styles |
sorasu そらす |
(transitive verb) (1) (kana only) to turn away (one's eyes, face, etc.); to avert; to divert (e.g. one's attention); to evade (e.g. a question); to change (e.g. the subject); (transitive verb) (2) (kana only) (usu. in the negative) to displease; to annoy; to offend; to upset; (transitive verb) (3) (kana only) to miss (the target, ball, etc.) |
遊び場 see styles |
asobiba あそびば |
playground; play space |
遊戯場 see styles |
yuugijou / yugijo ゆうぎじょう |
amusement place |
遊藝場 游艺场 see styles |
yóu yì chǎng you2 yi4 chang3 yu i ch`ang yu i chang |
place of entertainment |
運賃箱 see styles |
unchinbako うんちんばこ |
fare box; place where one puts the money required to ride public transportation |
過酢酸 see styles |
kasakusan かさくさん |
peracetic acid; peroxyacetic acid |
道場神 道场神 see styles |
dào chǎng shén dao4 chang3 shen2 tao ch`ang shen tao chang shen dōjō shin |
Tutelary deities of Buddhist religious places, etc. |
違和感 see styles |
iwakan いわかん |
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease |
遣り場 see styles |
yariba やりば |
place of refuge (figurative); outlet (for an emotion, anger, etc.) |
適老化 适老化 see styles |
shì lǎo huà shi4 lao3 hua4 shih lao hua |
to make (products, living spaces etc) suitable for the elderly; (attributive) senior-friendly; elder-accessible |
選択中 see styles |
sentakuchuu / sentakuchu せんたくちゅう |
(can be adjective with の) (currently) selected (item in a software interface) |
避妊具 see styles |
hiningu ひにんぐ |
contraceptive device; birth-control device |
避妊法 see styles |
hininhou / hininho ひにんほう |
contraceptive method or measures |
避妊薬 see styles |
hininyaku ひにんやく |
contraceptive; birth control drug |
避孕丸 see styles |
bì yùn wán bi4 yun4 wan2 pi yün wan |
contraceptive pill |
避孕環 避孕环 see styles |
bì yùn huán bi4 yun4 huan2 pi yün huan |
coil; contraceptive coil; intrauterine device |
避孕藥 避孕药 see styles |
bì yùn yào bi4 yun4 yao4 pi yün yao |
oral contraceptive |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.