Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 3200 total results for your wisdom.php search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鞌 鞍 see styles |
ān an1 an |
variant of 鞍[an1] See: 鞍 |
鞵 鞋 see styles |
xié xie2 hsieh |
variant of 鞋[xie2] See: 鞋 |
鞾 靴 see styles |
xuē xue1 hsüeh |
variant of 靴[xue1] See: 靴 |
顇 悴 see styles |
cuì cui4 ts`ui tsui |
variant of 悴[cui4] See: 悴 |
颱 台 see styles |
tái tai2 t`ai tai |
typhoon See: 台 |
颿 帆 see styles |
fān fan1 fan |
to gallop; Taiwan pr. [fan2]; variant of 帆[fan1] See: 帆 |
餚 肴 see styles |
yáo yao2 yao |
variant of 肴[yao2] See: 肴 |
餬 糊 see styles |
hú hu2 hu |
congee; (in 糊口[hu2kou3]) to feed oneself See: 糊 |
餹 糖 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
old variant of 糖[tang2] See: 糖 |
骽 腿 see styles |
tuǐ tui3 t`ui tui |
hip bone; old variant of 腿[tui3] See: 腿 |
髥 髯 see styles |
rán ran2 jan |
old variant of 髯[ran2] See: 髯 |
髴 佛 see styles |
fú fu2 fu |
(female) head ornament; variant of 彿|佛[fu2] See: 佛 |
鬀 剃 see styles |
tì ti4 t`i ti |
variant of 剃[ti4] See: 剃 |
鬍 胡 see styles |
hú hu2 hu |
beard; mustache; whiskers See: 胡 |
鬦 斗 see styles |
dòu dou4 tou |
variant of 鬭|斗[dou4] See: 斗 |
鬰 郁 see styles |
yù yu4 yü |
old variant of 鬱|郁[yu4] See: 郁 |
鵰 雕 see styles |
diāo diao1 tiao |
bird of prey See: 雕 |
鷰 燕 see styles |
yàn yan4 yen |
variant of 燕[yan4] See: 燕 |
麐 麟 see styles |
lín lin2 lin |
variant of 麟[lin2] See: 麟 |
麯 曲 see styles |
qū qu1 ch`ü chü |
variant of 麴|曲[qu1] See: 曲 |
麵 面 see styles |
miàn mian4 mien |
flour; noodles; (of food) soft (not crunchy); (slang) (of a person) ineffectual; spineless See: 面 |
鼃 蛙 see styles |
wā wa1 wa |
old variant of 蛙[wa1] See: 蛙 |
鼕 冬 see styles |
dōng dong1 tung |
(onom.) beating a drum; rat-a-tat See: 冬 |
龢 和 see styles |
hé he2 ho |
used in given names and as a surname See: 和 |
㑺 俊 see styles |
jun jun4 chün |
old variant of 俊[jun4] See: 俊 |
㓂 寇 see styles |
kòu kou4 k`ou kou |
old variant of 寇[kou4] See: 寇 |
㕁 却 see styles |
què que4 ch`üeh chüeh |
old variant of 卻|却[que4] See: 却 |
㕑 厨 see styles |
chú chu2 ch`u chu |
old variant of 廚|厨[chu2] See: 厨 |
㕘 参 see styles |
cān can1 ts`an tsan |
variant of 參|参[can1] See: 参 |
㕥 以 see styles |
yǐ yi3 i |
old variant of 以[yi3] See: 以 |
㝛 宿 see styles |
sù su4 su |
old variant of 宿[su4] See: 宿 |
㝠 冥 see styles |
míng ming2 ming |
old variant of 冥[ming2] See: 冥 |
㝡 最 see styles |
zuì zui4 tsui |
variant of 最[zui4] See: 最 |
㟁 岸 see styles |
àn an4 an |
variant of 岸[an4] See: 岸 |
㠯 以 see styles |
yǐ yi3 i |
old variant of 以[yi3] See: 以 |
㠶 帆 see styles |
fān fan1 fan |
variant of 帆[fan1] See: 帆 |
㡌 帽 see styles |
mào mao4 mao |
old variant of 帽[mao4] See: 帽 |
㢘 廉 see styles |
lián lian2 lien |
old variant of 廉[lian2] See: 廉 |
㢠 迥 see styles |
jiǒng jiong3 chiung |
variant of 迥[jiong3] See: 迥 |
㤙 恩 see styles |
ēn en1 en |
variant of 恩[en1] See: 恩 |
㨗 捷 see styles |
jié jie2 chieh |
variant of 捷[jie2]; quick; nimble See: 捷 |
㨪 晃 see styles |
huǎng huang3 huang |
variant of 晃[huang3] See: 晃 |
㨿 据 see styles |
jù ju4 chü |
variant of 據|据[ju4] See: 据 |
㩗 携 see styles |
xié xie2 hsieh |
old variant of 攜|携[xie2] See: 携 |
㩦 携 see styles |
xié xie2 hsieh |
old variant of 攜|携[xie2] See: 携 |
㪚 散 see styles |
sàn san4 san |
variant of 散[san4] See: 散 |
㪟 敦 see styles |
dūn dun1 tun |
variant of 敦[dun1] See: 敦 |
㬉 暖 see styles |
nuǎn nuan3 nuan |
old variant of 暖[nuan3] See: 暖 |
㳄 涎 see styles |
xián xian2 hsien |
variant of 涎[xian2] See: 涎 |
㳒 法 see styles |
fǎ fa3 fa |
variant of 法[fa3] See: 法 |
㴱 深 see styles |
shēn shen1 shen |
old variant of 深[shen1] See: 深 |
㼝 碗 see styles |
wǎn wan3 wan |
variant of 碗[wan3] See: 碗 |
㽞 留 see styles |
liú liu2 liu |
old variant of 留[liu2] See: 留 |
䊀 糊 see styles |
hú hu2 hu |
variant of 糊[hu2] See: 糊 |
䗬 蜂 see styles |
fēng feng1 feng |
variant of 蜂[feng1] See: 蜂 |
䘑 脉 see styles |
mài mai4 mai |
old variant of 脈|脉[mai4] See: 脉 |
䘚 卒 see styles |
zú zu2 tsu |
variant of 卒[zu2] See: 卒 |
䠶 射 see styles |
shè she4 she |
old variant of 射[she4] See: 射 |
䰟 魂 see styles |
hún hun2 hun |
old variant of 魂[hun2] See: 魂 |
䴸 麸 see styles |
fū fu1 fu |
variant of 麩|麸[fu1] See: 麸 |
一價 一价 see styles |
yī jià yi1 jia4 i chia |
monovalent (chemistry) See: 一价 |
一徑 一径 see styles |
yī jìng yi1 jing4 i ching |
directly; straightaway; straight See: 一径 |
一聲 一声 see styles |
yī shēng yi1 sheng1 i sheng |
first tone in Mandarin (high, level tone) See: 一声 |
一號 一号 see styles |
yī hào yi1 hao4 i hao |
first day of the month; toilet; (slang) top (in a homosexual relationship) See: 一号 |
一黨 一党 see styles |
yī dǎng yi1 dang3 i tang |
one-party (state) See: 一党 |
七聖 七圣 see styles |
qī shèng qi1 sheng4 ch`i sheng chi sheng nanasei / nanase ななせい |
(male given name) Nanasei v.七賢, 七聖, 七聖財, saptadhana. The seven sacred graces variously defined, e.g. 信 faith, 戒 observation of the commandments, 聞hearing instruction, 慙 shame (for self), 愧 shame (for others); 捨 renunciation; and慧 wisdom. |
七賢 七贤 see styles |
qī xián qi1 xian2 ch`i hsien chi hsien shichiken しちけん |
(1) (See 七賢人) the Seven Wise Men (of Confucius's Analects); (2) (See 竹林の七賢) Seven Sages of the Bamboo Grove (七賢位) Also七方便位, 七加行位 The seven grades or steps in virtue preceding the entry into見道faultless wisdom, or faultlessness in its first realization. These seven are preliminary to the七聖 (七聖位). Both are grades of the倶舍 Kośa school of Hīnayāna. |
三大 see styles |
sān dà san1 da4 san ta sandai さんだい |
(prefix) (See 三大疾病) the big three ...; (surname) Miou The three great characteristics of the 眞如 in the 起信論 Awakening of Faith: (1) 體大 The greatness of the bhūtatathatā in its essence or substance; it is 衆生心之體性 the embodied nature of the mind of all the living, universal, immortal, immutable, eternal; (2) 相大 the greatness of its attributes or manifestations, perfect in wisdom and mercy, and every achievement; (3) 用大 the greatness of its functions and operations within and without, perfectly transforming all the living to good works and good karma now and hereafter. There are other groups, e.g. 體, 宗, and 用. |
三學 三学 see styles |
sān xué san1 xue2 san hsüeh sangaku |
The "three studies" or vehicles of learning— discipline, meditation, wisdom: (a) 戒學 learning by the commandments, or prohibitions, so as to guard against the evil consequences of error by mouth, body, or mind, i.e. word, deed, or thought; (b) 定學 learning by dhyāna, or quietist meditation; (c) 慧學 learning by philosophy, i.e. study of principles and solving of doubts. Also the Tripiṭaka; the 戒 being referred to the 律 vinaya, the 定 to the 經 sūtras, and the to the 論 śāstras. |
三峽 三峡 see styles |
sān xiá san1 xia2 san hsia |
Three Gorges on the Chang Jiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu2 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]; Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan See: 三峡 |
三徳 see styles |
santoku さんとく |
three primary virtues: valour, wisdom and benevolence (valor); (personal name) Minori |
三德 see styles |
sān dé san1 de2 san te santoku |
The three virtues or powers, of which three groups are given below. (1) (a) 法身德 The virtue or potency of the Buddha's eternal, spiritual body, the dharmakāya; (b) 般若德 of his prājñā, or wisdom, knowing all things in their reality; (c) 解脫德 of his freedom from all bonds and his sovereign Iiberty. Each of these has the four qualities of 常, 樂我, 淨eternity, joy, personality, and purity; v. 漫涅槃經 (2) (a) 智德 The potency of his perfect knowledge; (b) 斷德 of his cutting off all illusion and perfecting of supreme nirvāṇa; the above two are 自利 for his own advantage; (c) 恩德 of his universal grace and salvation, which 利他 bestows the benefits he has acquired on others. (3) (a) 因圓德 The perfection of his causative or karmic works during his three great kalpas of preparation; (b) 果圓德 the perfection of the fruit, or results in his own character and wisdom; (c) 恩圓德 the perfection of his grace in the salvation of others. |
三惠 see styles |
sān huì san1 hui4 san hui mie みえ |
(female given name) Mie three kinds of wisdom |
三慧 see styles |
sān huì san1 hui4 san hui misato みさと |
(female given name) Misato The three modes of attaining moral wisdom: 聞慧 from reading, hearing, instruction; 思慧 from reflection, etc.; 修慧 from practice (of abstract meditation). |
三智 see styles |
sān zhì san1 zhi4 san chih michi みち |
(female given name) Michi The three kinds of wisdom: (1) (a) 一切智 śrāvaka and pratyeka-buddha knowledge that all the dharma or laws are 空 void and unreal; (b) 道種智 bodhisattva-knowledge. of all things in their proper discrimination; (c) 一切種智 Buddha-knowledge, or perfect knowledge of all things in their every aspect and relationship past, present, and future. Tiantai associates the above with 室, 候, 中. (2) (a) 世間智 earthly or ordinary wisdom; (b) 出世間智 supra-mundane, or spiritual (śrāvaka and pratyeka-buddha) wisdom; (c) 出世間上上智 supreme wisdom of bodhisattvas and Buddhas. v. 智度論 27, 止觀 3, and 概伽經 3. Cf. — 心三智. |
三漸 三渐 see styles |
sān jiàn san1 jian4 san chien sanzen |
The three progressive developments of the Buddha's teaching according to the Prajñā school: (a) the 鹿苑 initial stage in the Lumbinī deer park; (b) the 方等 period of the eight succeeding years; (c) the 般若 Prajñā or wisdom period which succeeded. |
三目 see styles |
sān mù san1 mu4 san mu mitsume みつめ |
(surname) Mitsume The three-eyed, a term for Śiva, i.e Maheśvara; simile for the dharmakāya, or spiritual body, prajñā, or wisdom, and nirvāṇa emancipation. |
三自 see styles |
sān zì san1 zi4 san tzu sanji |
abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement Three divisions of the eight-fold noble path, the first to the third 自調 self-control, the fourth and fifth 自淨 self-purification, the last three 自度 self-development in the religious life and in wisdom. Also 自體, 自相, 自用 substance, form, and function. |
三身 see styles |
sān shēn san1 shen1 san shen sanjin; sanshin さんじん; さんしん |
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men. |
三體 三体 see styles |
sān tǐ san1 ti3 san t`i san ti |
trisomy See: 三体 |
上人 see styles |
shàng rén shang4 ren2 shang jen shounin / shonin しょうにん |
holy priest; saint; (place-name) Shounin A man of superior wisdom, virtue, and conduct, a term applied to monks during the Tang dynasty. |
上學 上学 see styles |
shàng xué shang4 xue2 shang hsüeh |
to go to school; to attend school See: 上学 |
上慧 see styles |
shàng huì shang4 hui4 shang hui jōe |
supreme wisdom |
上智 see styles |
shàng zhì shang4 zhi4 shang chih jouchi / jochi じょうち |
supreme wisdom; (place-name, surname) Jōchi intelligent |
上樑 上梁 see styles |
shàng liáng shang4 liang2 shang liang |
to lay an upper beam; (a building's) upper beam; (a bicycle's) top tube See: 上梁 |
上知 see styles |
jouchi / jochi じょうち |
supreme wisdom |
上聲 上声 see styles |
shǎng shēng shang3 sheng1 shang sheng |
falling and rising tone; third tone in modern Mandarin See: 上声 |
下智 see styles |
xià zhì xia4 zhi4 hsia chih gechi |
inferior wisdom |
下腳 下脚 see styles |
xià jiǎo xia4 jiao3 hsia chiao |
to get a footing See: 下脚 |
下臺 下台 see styles |
xià tái xia4 tai2 hsia t`ai hsia tai |
to go off the stage; to fall from position of prestige; to step down (from office etc); to disentangle oneself; to get off the hook See: 下台 |
下週 下周 see styles |
xià zhōu xia4 zhou1 hsia chou |
next week See: 下周 |
下體 下体 see styles |
xià tǐ xia4 ti3 hsia t`i hsia ti |
lower body; euphemism for genitals; root and stem of plants See: 下体 |
下麵 下面 see styles |
xià miàn xia4 mian4 hsia mien |
to boil noodles See: 下面 |
不動 不动 see styles |
bù dòng bu4 dong4 pu tung fudou / fudo ふどう |
motionless (adj-no,n) (1) immovable; motionless; firm; unwavering; unshakable; steadfast; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name, surname) Fudou acala; niścala; dhruva. The unmoved, immobile, or motionless; also 無動 the term is used for the unvarying or unchanging, for the pole-star, for fearlessness, for indifference to passion or temptation. It is a special term of Shingon 異言 applied to its most important Bodhisattva, the 不動明王 q. v. |
不明 see styles |
bù míng bu4 ming2 pu ming fumei / fume ふめい |
not clear; unknown; to fail to understand (noun or adjectival noun) (1) unclear; obscure; indistinct; uncertain; ambiguous; (adj-no,suf) (2) unknown; unidentified; (3) ignorance; lack of wisdom; lack of insight; (female given name) Fumi unclear |
不空 see styles |
bù kōng bu4 kong1 pu k`ung pu kung fukuu / fuku ふくう |
(given name, person) Fukuu Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka. |
世才 see styles |
sesai せさい |
worldly wisdom; practical wisdom; prudence; shrewdness |
世智 see styles |
shì zhì shi4 zhi4 shih chih sechi せち |
(1) worldly wisdom; gumption; (2) stingy person (世俗智) ordinary or worldly knowledge or wisdom. |
世知 see styles |
sechi せち |
(1) worldly wisdom; gumption; (2) stingy person; (female given name) Sechi |
中區 中区 see styles |
zhōng qū zhong1 qu1 chung ch`ü chung chü |
central district (of a city); central zone See: 中区 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "wisdom.php" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.