Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 557 total results for your poor search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

除暴安良

see styles
chú bào ān liáng
    chu2 bao4 an1 liang2
ch`u pao an liang
    chu pao an liang
to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor

カワイソス

see styles
 kawaisosu
    カワイソス
(interjection) (net-sl) (See 可哀想) poor thing; what a pity; poor you

Variations:
ケチ
けち

see styles
 kechi; kechi
    ケチ; けち
(noun or adjectival noun) (1) (also written 吝嗇) stinginess; miserliness; penny-pinching; miser; pinchpenny; skinflint; cheapskate; tightwad; niggard; (noun or adjectival noun) (2) shabby; cheap; mangy; poor; paltry; (noun or adjectival noun) (3) petty; narrow-minded; mean-spirited; small-minded; (4) bad luck; ill omen; misfortune; jinx

たちが悪い

see styles
 tachigawarui
    たちがわるい
(exp,adj-i) nasty; vicious; wicked; poor (quality)

たちの悪い

see styles
 tachinowarui
    たちのわるい
(adjective) nasty; poor (quality); mean; vicious

ビンベスト

see styles
 binbesuto
    ビンベスト
(1) (rare) (slang) (See ビンバー,貧乏) extremely poor person; (2) (rare) (slang) third degree poverty

プアルック

see styles
 puarukku
    プアルック
poor look

上がったり

see styles
 agattari
    あがったり
(noun or adjectival noun) (See 上がる・あがる・13) doomed (business, trade, etc.); in a bad state; poor

人窮志不窮


人穷志不穷

see styles
rén qióng zhì bù qióng
    ren2 qiong2 zhi4 bu4 qiong2
jen ch`iung chih pu ch`iung
    jen chiung chih pu chiung
(idiom) poor but with great ambitions; poor but principled

内容が貧弱

see styles
 naiyougahinjaku / naiyogahinjaku
    ないようがひんじゃく
(exp,n,adj-na) lacking substance; poor in content

凡夫十重妄

see styles
fán fū shí zhòng wàng
    fan2 fu1 shi2 zhong4 wang4
fan fu shih chung wang
 bonbu jū jūmō
The serious misfortunes of the sinful man in whom the Ālaya-vijñāna, the fundamental intelligence, or life force, of everyman, is still unenlightened; they are compared to ten progressive stages of a dream in which a rich man sees himself become poor and in prison.

出来が悪い

see styles
 dekigawarui
    できがわるい
(exp,adj-i) (1) (having) bad marks or results (e.g. in school); (exp,adj-i) (2) of poor quality or workmanship

及ばず乍ら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

就職氷河期

see styles
 shuushokuhyougaki / shushokuhyogaki
    しゅうしょくひょうがき
period of poor employment opportunities; job drought; employment ice age

心の貧しい

see styles
 kokoronomazushii / kokoronomazushi
    こころのまずしい
(exp,adj-i) ungenerous; poor in spirit; with no great feelings

意識が低い

see styles
 ishikigahikui
    いしきがひくい
(exp,adj-i) (ant: 意識が高い) having a poor sense of something; ignorant; benighted; not very conscious

打ち損ない

see styles
 uchisokonai
    うちそこない
mishit; poor stroke; poor shot

救急不救窮


救急不救穷

see styles
jiù jí bù jiù qióng
    jiu4 ji2 bu4 jiu4 qiong2
chiu chi pu chiu ch`iung
    chiu chi pu chiu chiung
help the starving but not the poor (idiom)

明治の大砲

see styles
 meijinotaihou / mejinotaiho
    めいじのたいほう
(exp,n) (idiom) {golf} poor swing; hanging back during the swing; Meiji-era cannon

水呑み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

水飲み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

申し訳程度

see styles
 moushiwaketeido / moshiwaketedo
    もうしわけていど
(can be adjective with の) (oft. a humble ref. to a gift) poor excuse (of a); nearly non-existent; barely sufficient; token (effort, etc.); symbolic

粗末なお菜

see styles
 somatsunaosai
    そまつなおさい
poor side dish

耳がとおい

see styles
 mimigatooi
    みみがとおい
(exp,adj-i) poor hearing

芳しくない

see styles
 kanbashikunai
    かんばしくない
(adjective) poor; unfavourable; unfavorable; disgraceful

芳しく無い

see styles
 kanbashikunai
    かんばしくない
(adjective) poor; unfavourable; unfavorable; disgraceful

Variations:
蛍雪
螢雪

see styles
 keisetsu / kesetsu
    けいせつ
diligence in studying (e.g. continuing to study even in such poor light as offered by a firefly or that reflected by snow); diligent study

詰めが甘い

see styles
 tsumegaamai / tsumegamai
    つめがあまい
(exp,adj-i) having a poor endgame; missing at the last turn

調子が悪い

see styles
 choushigawarui / choshigawarui
    ちょうしがわるい
(exp,adj-i) (See 調子がいい・1) in bad shape; not doing well; not going well; out of condition; in poor form

負け惜しみ

see styles
 makeoshimi
    まけおしみ
(exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes

貧乏暇なし

see styles
 binbouhimanashi / binbohimanashi
    びんぼうひまなし
(expression) there is no leisure for the poor

貧乏暇無し

see styles
 binbouhimanashi / binbohimanashi
    びんぼうひまなし
(expression) there is no leisure for the poor

Variations:
貧賎
貧賤

see styles
 hinsen
    ひんせん
(noun or adjectival noun) poor and lowly

趣味が悪い

see styles
 shumigawarui
    しゅみがわるい
(exp,adj-i) bad taste (e.g. in clothes); poor taste

Variations:
ざる碁
笊碁

see styles
 zarugo
    ざるご
game of go played by poor players

つたない文章

see styles
 tsutanaibunshou / tsutanaibunsho
    つたないぶんしょう
(exp,n) poor writing; shoddy writing

ニュープアー

see styles
 nyuupuaa / nyupua
    ニュープアー
new poor

プア・ルック

see styles
 pua rukku
    プア・ルック
poor look

下手の長談義

see styles
 hetanonagadangi
    へたのながだんぎ
(expression) (proverb) poor speakers make long speeches; brevity is the soul of wit

及ばずながら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

民事法律扶助

see styles
 minjihouritsufujo / minjihoritsufujo
    みんじほうりつふじょ
civil legal aid system (e.g. legal aid for poor people)

苦しい言い訳

see styles
 kurushiiiiwake / kurushiiwake
    くるしいいいわけ
(exp,n) lame excuse; poor excuse

見る目がない

see styles
 mirumeganai
    みるめがない
(exp,adj-i) lacking the power of observation; not being observant; having a poor eye (for)

貧乏ひまなし

see styles
 binbouhimanashi / binbohimanashi
    びんぼうひまなし
(expression) there is no leisure for the poor

貧僧の重ね斎

see styles
 hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki
    ひんそうのかさねどき
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them)

選りに選って

see styles
 yoriniyotte
    よりによって
(expression) (kana only) of all things; expression used to criticize a poor decision

Variations:
お寒い
御寒い

see styles
 osamui
    おさむい
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (adjective) (2) (polite language) (See 寒い・1) cold; chilly

Variations:
お粗末
御粗末

see styles
 osomatsu
    おそまつ
(noun or adjectival noun) (humble language) (See 粗末) poor; lame; ill-prepared

Variations:
ジリ貧
じり貧

see styles
 jirihin(jiri貧); jirihin(jiri貧)
    ジリひん(ジリ貧); じりひん(じり貧)
gradually becoming poor; situation getting gradually worse and worse

ちっちゃい人間

see styles
 chicchainingen
    ちっちゃいにんげん
(expression) person of poor character; narrow-minded; unpleasant person; gossip-monger; person of low self-esteem

Variations:
ちんけ
チンケ

see styles
 chinke; chinke
    ちんけ; チンケ
(adjectival noun) worst; poor and boring; uncool

ニュー・プアー

see styles
 nyuu puaa / nyu pua
    ニュー・プアー
new poor

プアーホワイト

see styles
 puaahowaito / puahowaito
    プアーホワイト
poor white

ワーキングプア

see styles
 waakingupua / wakingupua
    ワーキングプア
working poor

Variations:
口下手
口べた

see styles
 kuchibeta
    くちべた
(noun or adjectival noun) inarticulate; clumsy with words; poor at speaking

Variations:
大時化
大しけ

see styles
 ooshike
    おおしけ
(noun - becomes adjective with の) (1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas)

強將手下無弱兵


强将手下无弱兵

see styles
qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng
    qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1
ch`iang chiang shou hsia wu jo ping
    chiang chiang shou hsia wu jo ping
there are no poor soldiers under a good general (idiom)

Variations:
筆不精
筆無精

see styles
 fudebushou / fudebusho
    ふでぶしょう
(noun or adjectival noun) (See 筆まめ) poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing

親の顔が見たい

see styles
 oyanokaogamitai
    おやのかおがみたい
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces

貧乏に生まれる

see styles
 binbouniumareru / binboniumareru
    びんぼうにうまれる
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty

貧乏人の子沢山

see styles
 binbouninnokodakusan / binboninnokodakusan
    びんぼうにんのこだくさん
(place-name) Poor people have large families.

Variations:
馬鹿舌
バカ舌

see styles
 bakajita(馬鹿舌); bakajita(baka舌)
    ばかじた(馬鹿舌); バカじた(バカ舌)
(colloquialism) (See 貧乏舌) poor taste (in food); unsophisticated palate

ノーコントロール

see styles
 nookontorooru
    ノーコントロール
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control

プアー・ホワイト

see styles
 puaa howaito / pua howaito
    プアー・ホワイト
poor white

ワーキング・プア

see styles
 waakingu pua / wakingu pua
    ワーキング・プア
working poor

Variations:
不憫
不愍
不便

see styles
 fubin
    ふびん
(noun or adjectival noun) poor; pitiful; piteous; pitiable

光腳的不怕穿鞋的


光脚的不怕穿鞋的

see styles
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de
    guang1 jiao3 de5 bu4 pa4 chuan1 xie2 de5
kuang chiao te pu p`a ch`uan hsieh te
    kuang chiao te pu pa chuan hsieh te
lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom); fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power

Variations:
微か(P)
幽か

see styles
 kasuka
    かすか
(adjectival noun) (1) (kana only) faint; dim; weak; slight; vague; indistinct; hazy; (adjectival noun) (2) (kana only) poor; wretched; meagre; meager; scanty

民事法律扶助制度

see styles
 minjihouritsufujoseido / minjihoritsufujosedo
    みんじほうりつふじょせいど
civil legal aid system (e.g. legal aid for poor people)

Variations:
細々(P)
細細

see styles
 hosoboso
    ほそぼそ
(adv,adv-to) (1) poor (living); (adv,adv-to) (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) (as ... とした) very narrow

風采があがらない

see styles
 fuusaigaagaranai / fusaigagaranai
    ふうさいがあがらない
(exp,adj-i) making a poor appearance

風采が上がらない

see styles
 fuusaigaagaranai / fusaigagaranai
    ふうさいがあがらない
(exp,adj-i) making a poor appearance

風采が揚がらない

see styles
 fuusaigaagaranai / fusaigagaranai
    ふうさいがあがらない
(exp,adj-i) making a poor appearance

Variations:
どん百姓
ドン百姓

see styles
 donbyakushou(don百姓); donbyakushou(don百姓) / donbyakusho(don百姓); donbyakusho(don百姓)
    どんびゃくしょう(どん百姓); ドンびゃくしょう(ドン百姓)
(derogatory term) (See 土百姓) dirt-poor farmer

ノー・コントロール

see styles
 noo kontorooru
    ノー・コントロール
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control

Variations:
ボンビー
ぼんびー

see styles
 bonbii; bonbii / bonbi; bonbi
    ボンビー; ぼんびー
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (inversion of 貧乏(びんぼう)) poor; poverty-stricken; destitute

時化(ateji)

see styles
 shike
    しけ
(1) (kana only) (ant: 凪) stormy weather (at sea); (2) (kana only) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) (kana only) poor turn-out; recession

Variations:
目がない
目が無い

see styles
 meganai
    めがない
(exp,adj-i) (1) being extremely fond of; having a weakness for; being a sucker for; (exp,adj-i) (2) having no eye for; being a poor judge of; lacking insight; (exp,adj-i) (3) having no chance (of succeeding)

Variations:
目が悪い
眼が悪い

see styles
 megawarui
    めがわるい
(exp,adj-i) (ant: 目がいい) having poor eyesight

藁で束ねても男は男

see styles
 waradetabanetemootokohaotoko
    わらでたばねてもおとこはおとこ
(expression) (proverb) rich or poor, a man is a man; a man whose hair is tied with straw is still a man

Variations:
プア
プアー
プーア

see styles
 pua; puaa; puua / pua; pua; pua
    プア; プアー; プーア
(adjectival noun) (ant: リッチ・1) poor

ホイッパーウィル夜鷹

see styles
 hoippaairuyotaka / hoippairuyotaka
    ホイッパーウィルよたか
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill

Variations:
卑しい(P)
賤しい

see styles
 iyashii / iyashi
    いやしい
(adjective) (1) lowborn; humble; lowly; (adjective) (2) vulgar; coarse; crude; mean; base; vile; despicable; dirty; unfair; (adjective) (3) shabby; poor-looking; (adjective) (4) greedy; gluttonous; avaricious

素寒貧(ateji)

see styles
 sukanpin; sukanpin; sukkanpin(sk)
    すかんぴん; スカンピン; スッカンピン(sk)
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute

Variations:
耳が遠い
耳がとおい

see styles
 mimigatooi
    みみがとおい
(exp,adj-i) (See 耳の遠い) poor hearing

衣食足りて礼節を知る

see styles
 ishokutaritereisetsuoshiru / ishokutariteresetsuoshiru
    いしょくたりてれいせつをしる
(exp,v5r) (proverb) well-fed, well-bred; the poor can't afford manners; only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite

Variations:
貧者の一灯
貧者一灯

see styles
 hinjanoittou / hinjanoitto
    ひんじゃのいっとう
(exp,n) (yoji) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have)

Variations:
質が悪い
質がわるい

see styles
 shitsugawarui
    しつがわるい
(exp,adj-i) (ant: 質が良い) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade

Variations:
質の悪い
質のわるい

see styles
 shitsunowarui
    しつのわるい
(exp,adj-f) (See 質が悪い・しつがわるい) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade

Variations:
お寒い
御寒い(sK)

see styles
 osamui
    おさむい
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (adjective) (2) (polite language) (See 寒い・1) cold; chilly

Variations:
お粗末
御粗末(sK)

see styles
 osomatsu
    おそまつ
(noun or adjectival noun) (humble language) (See 粗末) poor; lame; ill-prepared

Variations:
せこい
セコイ
セコい

see styles
 sekoi; sekoi; sekoi
    せこい; セコイ; セコい
(adjective) (1) petty; small-minded; stingy; cheap; mean; crafty; sly; (adjective) (2) (obsolete) (used by actors and performers in the Meiji era) poor (performance, etc.); bad; unskilled

ホイッパーウィルヨタカ

see styles
 hoippaairuyotaka / hoippairuyotaka
    ホイッパーウィルヨタカ
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill

ホイップアーウイル夜鷹

see styles
 hoippuaauiruyotaka / hoippuauiruyotaka
    ホイップアーウイルよたか
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill

Variations:
下手くそ(P)
下手糞

see styles
 hetakuso(p); hetakuso
    へたくそ(P); ヘタクソ
(noun or adjectival noun) (kana only) (derogatory term) unskilled; clumsy; lousy; poor; awkward; shitty

下手な考え休むに似たり

see styles
 hetanakangaeyasumuninitari
    へたなかんがえやすむににたり
(expression) (proverb) (See 下手の考え休むに似たり) it's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; they to whom only bad ideas come might as well be asleep; inadequate ideas are worse than none at all

下手の考え休むに似たり

see styles
 hetanokangaeyasumuninitari
    へたのかんがえやすむににたり
(expression) (proverb) (See 下手な考え休むに似たり) it's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; they to whom only bad ideas come might as well be asleep; inadequate ideas are worse than none at all

Variations:
低能児
低脳児(iK)

see styles
 teinouji / tenoji
    ていのうじ
feeble-minded child; poor scholar

兒不嫌母醜,狗不嫌家貧


儿不嫌母丑,狗不嫌家贫

see styles
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
    er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in
    erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

Variations:
拙い文章
つたない文章

see styles
 tsutanaibunshou / tsutanaibunsho
    つたないぶんしょう
(exp,n) poor writing; shoddy writing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "poor" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary