Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1277 total results for your Zin search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
亜鉛引 see styles |
aenbiki あえんびき |
(noun - becomes adjective with の) zinc coated (galvanized, galvanised) |
亜鉛末 see styles |
aenmatsu あえんまつ |
zinc dust |
亜鉛板 see styles |
aenban あえんばん |
zinc plate; zinc sheet |
亜鉛版 see styles |
aenban あえんばん |
zinc etching |
亜鉛華 see styles |
aenka あえんか |
zinc white; zinc oxide; flowers of zinc |
人酔い see styles |
hitoyoi ひとよい |
(n,vs,vi) anthropophobia; dizziness experienced in crowded places |
今月号 see styles |
kongetsugou / kongetsugo こんげつごう |
this month's issue (e.g. of a magazine); current issue |
今週号 see styles |
konshuugou / konshugo こんしゅうごう |
this week's issue (e.g. of a magazine) |
仕分け see styles |
shiwake しわけ |
(noun/participle) assortment journalizing (in bookkeeping); classification |
付き物 see styles |
tsukimono つきもの |
(1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.) |
付合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
休刊号 see styles |
kyuukangou / kyukango きゅうかんごう |
last issue (of a magazine, etc. which has suspended publication); final issue |
会報誌 see styles |
kaihoushi / kaihoshi かいほうし |
member magazine; newsletter (for members) |
何気に see styles |
nanigeni なにげに |
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing |
保存版 see styles |
hozonban ほぞんばん |
special issue (of magazine, etc.); timeless edition; collector's edition |
保湿剤 see styles |
hoshitsuzai ほしつざい |
humectant; moisturizing agent |
保湿液 see styles |
hoshitsueki ほしつえき |
moisturizer; moisturizing lotion |
偏光板 see styles |
henkouban / henkoban へんこうばん |
polarizing plate |
偏光鏡 偏光镜 see styles |
piān guāng jìng pian1 guang1 jing4 p`ien kuang ching pien kuang ching |
polarizing filter |
偏振鏡 偏振镜 see styles |
piān zhèn jìng pian1 zhen4 jing4 p`ien chen ching pien chen ching |
polarizing filter |
偏極鏡 偏极镜 see styles |
piān jí jìng pian1 ji2 jing4 p`ien chi ching pien chi ching |
polarizing lens; polarizer |
元肥え see styles |
motogoe もとごえ |
first fertilizing; first fertilising |
先駆的 see styles |
senkuteki せんくてき |
(adjectival noun) pioneering; path-breaking; trailblazing |
光沢剤 see styles |
koutakuzai / kotakuzai こうたくざい |
brightening agent; glazing agent; polishing agent |
入嚩羅 入嚩罗 see styles |
rù mó luó ru4 mo2 luo2 ju mo lo jinbara |
Flaming, blazing, glowing (jvālā). |
六染心 see styles |
liù rǎn xīn liu4 ran3 xin1 liu jan hsin roku zenshin |
The six mental 'taints' of the Awakening of Faith 起心論. Though mind-essence is by nature pure and without stain, the condition of 無明 ignorance, or innocence, permits of taint or defilement corresponding to the following six phases: (1) 執相應染 the taint interrelated to attachment, or holding the seeming for the real; it is the state of 執取相 and 名字相 which is cut off in the final pratyeka and śrāvaka stage and the bodhisattva 十住 of faith; (2) 不斷相應染 the taint interrelated to the persisting attraction of the causes of pain and pleasure; it is the 相續相 finally eradicated in the bodhisattva 初地 stage of purity; (3) 分別智相應染 the taint interrelated to the 'particularizing intelligence' which discerns things within and without this world; it is the first 智相, cut off in the bodhisattva 七地 stage of spirituality; (4) 現色不相應染 the non-interrelated or primary taint, i. e. of the 'ignorant' mind as yet hardly discerning subject from object, of accepting an external world; the third 現相 cut of in the bodhisattva 八地 stage of emancipation from the material; (5) 能見心不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting a perceptive mind, the second 轉相, cut of in the bodhisattva 九地 of intuition, or emancipation from mental effort; (6) 根本業不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting the idea of primal action or activity in the absolute; it is the first 業相, and cut of in the 十地 highest bodhisattva stage, entering on Buddhahood. See Suzuki's translation, 80-1. |
冊子体 see styles |
sasshitai さっしたい |
bound form (of a magazine or book; as opposed to a single sheet, scroll, etc.) |
再認識 see styles |
saininshiki さいにんしき |
(noun/participle) recognizing anew; seeing something in a new light |
冷たい see styles |
tsumetai(p); tsubetai つめたい(P); つべたい |
(adjective) (1) (ant: 熱い・1) cold (to the touch); chilly; icy; freezing; (adjective) (2) (emotionally) cold; coldhearted; unfeeling; indifferent; unfriendly; distant |
冷凍室 see styles |
reitoushitsu / retoshitsu れいとうしつ |
freezing compartment; freezer |
凄じい see styles |
susamajii / susamaji すさまじい |
(irregular okurigana usage) (adjective) terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense |
凍れる see styles |
shibareru しばれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (hob:) (thb:) to be freezing cold (of the weather); to be bitterly cold; (v1,vi) (2) (kana only) (hob:) (thb:) to freeze; to become frozen; to freeze over |
凝固点 see styles |
gyoukoten / gyokoten ぎょうこてん |
hardening point; freezing point; congealing point |
凝固點 凝固点 see styles |
níng gù diǎn ning2 gu4 dian3 ning ku tien |
freezing point See: 凝固点 |
刑罰化 see styles |
keibatsuka / kebatsuka けいばつか |
(noun/participle) adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison); penalizing a crime |
初富士 see styles |
hatsufuji はつふじ |
gazing at Mount Fuji on New Year's day |
初期値 see styles |
shokichi しょきち |
(1) {math} initial value; initial condition; IV; (2) {comp} initializing value; default value |
剛速球 see styles |
gousokkyuu / gosokkyu ごうそっきゅう |
{baseb} (See 速球) blazing fastball |
北洋軍 北洋军 see styles |
běi yáng jun bei3 yang2 jun1 pei yang chün |
north China army, a modernizing Western-style army set up during late Qing, and a breeding ground for the Northern Warlords after the Qinghai revolution |
収益化 see styles |
shuuekika / shuekika しゅうえきか |
(noun, transitive verb) monetization; monetizing |
口汚し see styles |
kuchiyogoshi くちよごし |
tantalizing sample (of food); tantalising sample (of food) |
古雑誌 see styles |
furuzasshi ふるざっし |
old magazines |
台割り see styles |
daiwari だいわり |
draft of a magazine's content (usu. a table showing the allocation of each page) |
台割表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
合併号 see styles |
gappeigou / gappego がっぺいごう |
double issue (of a magazine, etc.); combined issue (e.g. for consecutive months) |
同人誌 see styles |
doujinshi / dojinshi どうじんし |
dōjinshi; magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
吳孟超 吴孟超 see styles |
wú mèng chāo wu2 meng4 chao1 wu meng ch`ao wu meng chao |
Wu Mengchao (1922-), Chinese medical scientist and surgeon specializing in liver and gallbladder disorders |
呼嚕嚕 呼噜噜 see styles |
hū lū lū hu1 lu1 lu1 hu lu lu |
(onom.) to snore; wheezing |
哪門子 哪门子 see styles |
nǎ mén zi na3 men2 zi5 na men tzu |
(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what; what kind; why on earth |
問題視 see styles |
mondaishi もんだいし |
(noun, transitive verb) viewing as a problem; problematizing |
喪氣話 丧气话 see styles |
sàng qì huà sang4 qi4 hua4 sang ch`i hua sang chi hua |
demoralizing talk |
嗡嗡彈 嗡嗡弹 see styles |
wēng wēng dàn weng1 weng1 dan4 weng weng tan |
buzzing bomb |
大方等 see styles |
dà fāng děng da4 fang1 deng3 ta fang teng dai hōdō |
Mahāvaipulya or vaipulya 大方廣; 毗佛畧. They are called 無量義經 sutras of infinite meaning, or of the infinite; first introduced into China by Dharmarakṣa (A.D.266―317). The name is common to Hīnayāna and Mahayana, but chiefly claimed by the latter for its special sutras as extending and universalizing the Buddha's earlier preliminary teaching. v. 大方廣 and 方等. |
奧組委 奥组委 see styles |
ào zǔ wěi ao4 zu3 wei3 ao tsu wei |
Olympic Organizing Committee (abbr. for 奧林匹克運動會組織委員會|奥林匹克运动会组织委员会[Ao4lin2pi3ke4 Yun4dong4hui4 Zu3zhi1 Wei3yuan2hui4]) |
女性誌 see styles |
joseishi / joseshi じょせいし |
women's magazine |
女慣れ see styles |
onnanare おんななれ |
(n,vs,vi) (See 男慣れ) being used to socializing with women (of a man) |
女遊び see styles |
onnaasobi / onnasobi おんなあそび |
chasing after women; womanizing |
女道楽 see styles |
onnadouraku / onnadoraku おんなどうらく |
womanizing; debauchery; philandering |
如意輪 如意轮 see styles |
rú yì lún ru2 yi4 lun2 ju i lun nyoi rin |
The talismanic wheel, as in the case of 如意輪觀音 Guanyin with the wheel, holding the pearl in her hand symbolizing a response to every prayer, also styled 持寳金剛 the Vajra-bodhisattva with six hands, one holding the pearl, or gem, another the wheel, etc. There are several sūtras, etc., under these titles, associated with Guanyin. |
季刊誌 see styles |
kikanshi きかんし |
quarterly (magazine, journal, etc.) |
安定板 see styles |
anteiban / anteban あんていばん |
stabilizing fin |
宮大工 see styles |
miyadaiku みやだいく |
carpenter specializing in temple, shrine, etc. construction |
寝落ち see styles |
neochi ねおち |
(noun/participle) (colloquialism) dozing off in the middle of doing something (esp. in an online chat or during an online game); becoming inactive due to falling asleep |
封河期 see styles |
fēng hé qī feng1 he2 qi1 feng ho ch`i feng ho chi |
freezing over of river in winter |
専門店 see styles |
senmonten せんもんてん |
specialist shop; shop specializing in a particular type of product |
専門誌 see styles |
senmonshi せんもんし |
specialist journal; specialized magazine; specialised magazine |
小型化 see styles |
kogataka こがたか |
(noun/participle) miniaturization; miniaturisation; downsizing |
居眠り see styles |
inemuri いねむり |
(n,vs,vi) nodding off (while sitting); dozing |
布海苔 see styles |
funori ふのり |
(1) funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis; (2) funori; glue used as sizing for textiles |
平積み see styles |
hirazumi ひらづみ |
(noun, transitive verb) (See 面陳) stacking flat and face up (magazines, books, etc.) |
平謝り see styles |
hiraayamari / hirayamari ひらあやまり |
earnest apology; humble apology; apologizing profusely |
広報誌 see styles |
kouhoushi / kohoshi こうほうし |
PR brochure; public relations magazine |
弾薬庫 see styles |
danyakuko だんやくこ |
ammunition depot; ammunition dump; powder magazine |
待の先 see styles |
tainosen たいのせん |
(exp,n) {MA} (See 後の先・ごのせん) seizing the initiative by counterattacking |
怠け癖 see styles |
namakeguse なまけぐせ |
habit of idleness (laziness); indolence |
情報誌 see styles |
jouhoushi / johoshi じょうほうし |
listings magazine; information magazine |
愛がん see styles |
aigan あいがん |
(noun/participle) caring for (esp. a pet or a small object); cherishing; being fond of; prizing; treasuring |
慣らし see styles |
narashi ならし |
running-in; breaking in (e.g. engine, etc.); accustomizing; warming up |
懸の先 see styles |
kennosen けんのせん |
(exp,n) {MA} (See 先の先・せんのせん) seizing the initiative by attacking first |
手捉み see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
手掴み see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
抗傾覆 抗倾覆 see styles |
kàng qīng fù kang4 qing1 fu4 k`ang ch`ing fu kang ching fu |
anticapsizing |
拉青格 see styles |
lā qīng gé la1 qing1 ge2 la ch`ing ko la ching ko |
Ratzinger (German surname of Pope Benedict XVI) |
挑逗性 see styles |
tiǎo dòu xìng tiao3 dou4 xing4 t`iao tou hsing tiao tou hsing |
provocative; tantalizing; titillating |
揮発油 see styles |
kihatsuyu きはつゆ |
gasoline; petrol; petroleum; benzine; volatile oil |
放牧地 see styles |
houbokuchi / hobokuchi ほうぼくち |
grazing land; pasture; (place-name) Houbokuchi |
放牧場 see styles |
houbokujou / hobokujo ほうぼくじょう |
pasture; grazing land; (place-name) Houbokujō |
文芸誌 see styles |
bungeishi / bungeshi ぶんげいし |
(See 文芸雑誌) literary magazine |
旅行誌 see styles |
ryokoushi / ryokoshi りょこうし |
travel magazine |
曖昧性 see styles |
aimaisei / aimaise あいまいせい |
ambiguity; fuzziness |
書籍化 see styles |
shosekika しょせきか |
(noun/participle) novelizing; novelising; adapting a movie, game, etc. into a book |
月刊誌 see styles |
gekkanshi げっかんし |
(See 月刊雑誌) monthly magazine |
格納箱 see styles |
kakunoubako / kakunobako かくのうばこ |
cabinet; locker; magazine |
棒棒噠 棒棒哒 see styles |
bàng bàng dā bang4 bang4 da1 pang pang ta |
(Internet slang) awesome; amazing |
横這い see styles |
yokobai よこばい |
(noun/participle) (1) sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways; (2) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (3) (abbreviation) (kana only) sidewinder (Crotalus cerastes); (4) levelling off (of prices, etc.); stabilizing |
機内誌 see styles |
kinaishi きないし |
in-flight magazine |
次の号 see styles |
tsuginogou / tsuginogo つぎのごう |
next number (magazine, etc.); next issue |
殺菌力 see styles |
sakkinryoku さっきんりょく |
sterilizing properties; germicidal properties; bactericidal power |
気無精 see styles |
kibushou / kibusho きぶしょう |
(noun or adjectival noun) laziness; indolence |
氧化劑 氧化剂 see styles |
yǎng huà jì yang3 hua4 ji4 yang hua chi |
oxidant; oxidizing agent |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Zin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.