I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1044 total results for your Word search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
写生文 see styles |
shaseibun / shasebun しゃせいぶん |
word picture |
分至點 分至点 see styles |
fēn zhì diǎn fen1 zhi4 dian3 fen chih tien |
common word for equinox and solstice; point of difference; point of divergence |
利行攝 利行摄 see styles |
lì xíng shè li4 xing2 she4 li hsing she rigyō shō |
saṃgraha-vastu, the drawing of all beings to Buddhism through blessing them by deed, word, and will; one of the 四攝法 q.v. |
功能詞 功能词 see styles |
gōng néng cí gong1 neng2 ci2 kung neng tz`u kung neng tzu |
function word |
助動詞 助动词 see styles |
zhù dòng cí zhu4 dong4 ci2 chu tung tz`u chu tung tzu jodoushi / jodoshi じょどうし |
auxiliary verb; modal verb (1) {gramm} inflecting dependent word (in Japanese); bound auxiliary; (2) {gramm} auxiliary verb (in languages other than Japanese) |
助数詞 see styles |
josuushi / josushi じょすうし |
{ling} counter; counter word; measure word |
動量詞 动量词 see styles |
dòng liàng cí dong4 liang4 ci2 tung liang tz`u tung liang tzu |
verbal classifier (in Chinese grammar); measure word applying mainly to verbs |
卑罵語 see styles |
hibago ひばご |
(rare) (See 軽蔑語) pejorative term; derogatory word; invective |
単純語 see styles |
tanjungo たんじゅんご |
{gramm} (See 複合語) simple word |
単語表 see styles |
tangohyou / tangohyo たんごひょう |
vocabulary word list |
単語集 see styles |
tangoshuu / tangoshu たんごしゅう |
word book |
原文語 see styles |
genbungo げんぶんご |
{comp} text word |
口コミ see styles |
kuchikomi(p); kuchikomi くちコミ(P); クチコミ |
(1) (See マスコミ) word of mouth; (2) comments written online (about a product, service, etc.); online reviews |
口づて see styles |
kuchizute くちづて |
(noun/participle) (1) oral instruction; (2) passing information by word-of-mouth; (3) oral tradition |
口伝え see styles |
kuchizutae くちづたえ |
(noun/participle) (1) oral instruction; (noun/participle) (2) passing information by word-of-mouth; (3) oral tradition |
口伝て see styles |
kuchizute くちづて |
(noun/participle) (1) oral instruction; (2) passing information by word-of-mouth; (3) oral tradition |
口添え see styles |
kuchizoe くちぞえ |
(noun, transitive verb) recommendation; putting in a good word for someone |
口移し see styles |
kuchiutsushi くちうつし |
(noun, transitive verb) (1) mouth-to-mouth feeding; beak-to-beak feeding; mouth-to-mouth (resuscitation); (noun, transitive verb) (2) (See 口伝え・くちづたえ・2) conveying by word of mouth; oral tradition |
口約束 see styles |
kuchiyakusoku くちやくそく |
(n,vs,vt,vi) verbal promise; one's word |
口語形 see styles |
kougokei / kogoke こうごけい |
{gramm} (See 文語形) word form used in vernacular language (as opposed to classical language) |
合成詞 合成词 see styles |
hé chéng cí he2 cheng2 ci2 ho ch`eng tz`u ho cheng tzu |
compound word |
合成語 see styles |
gouseigo / gosego ごうせいご |
compound word |
吊死鬼 see styles |
diào sǐ guǐ diao4 si3 gui3 tiao ssu kuei |
ghost of a person who died by hanging; hanged person; (coll.) inchworm; hangman (word game) |
同韻詞 同韵词 see styles |
tóng yùn cí tong2 yun4 ci2 t`ung yün tz`u tung yün tzu |
a word that rhymes (with another word) |
同韻語 see styles |
douingo / doingo どういんご |
(noun - becomes adjective with の) (not a short rhyming poem) rhyming word; rhyme |
名量詞 名量词 see styles |
míng liàng cí ming2 liang4 ci2 ming liang tz`u ming liang tzu |
nominal classifier (in Chinese grammar); measure word applying mainly to nouns |
否定語 see styles |
hiteigo / hitego ひていご |
{gramm} negative word |
呼呼哱 see styles |
hū hū bō hu1 hu1 bo1 hu hu po |
colloquial word for hoopoe bird (Upupa epops) |
和製語 see styles |
waseigo / wasego わせいご |
(See 和製英語) Japanese word constructed of elements from foreign languages |
單純詞 单纯词 see styles |
dān chún cí dan1 chun2 ci2 tan ch`un tz`u tan chun tzu |
(linguistics) single-morpheme word; simple word |
單音詞 单音词 see styles |
dān yīn cí dan1 yin1 ci2 tan yin tz`u tan yin tzu |
monosyllabic word |
噶舉派 噶举派 see styles |
gá jǔ pài ga2 ju3 pai4 ka chü p`ai ka chü pai |
Geju (Tibetan: transmit word of Buddha) sect of Tibetan Buddhist |
外来語 see styles |
gairaigo がいらいご |
{ling} loanword (in Japanese, esp. those of Western origin); foreign-origin word |
多義性 多义性 see styles |
duō yì xìng duo1 yi4 xing4 to i hsing tagisei / tagise たぎせい |
equivocality {ling} ambiguity (of a word); polysemy |
多義詞 多义词 see styles |
duō yì cí duo1 yi4 ci2 to i tz`u to i tzu |
polyseme; polysemous word |
奧利安 奥利安 see styles |
ào lì ān ao4 li4 an1 ao li an |
Orion (constellation, loan word); also written 獵戶座|猎户座 |
女言葉 see styles |
onnakotoba おんなことば |
women's language; word used by women |
字母詞 字母词 see styles |
zì mǔ cí zi4 mu3 ci2 tzu mu tz`u tzu mu tzu |
word that contains one or more letters of an alphabet (e.g. HSK, PK, WTO, PO文, PM2.5, γ射線|γ射线[γ she4 xian4]) |
字配り see styles |
jikubari じくばり |
word or letter layout |
字音語 see styles |
jiongo じおんご |
(See 漢語・1) Sino-Japanese word; word using Chinese-derived readings |
季言葉 see styles |
kikotoba きことば |
(obscure) seasonal word (in haiku) |
守信用 see styles |
shǒu xìn yòng shou3 xin4 yong4 shou hsin yung |
to keep one's word; trustworthy |
安全詞 安全词 see styles |
ān quán cí an1 quan2 ci2 an ch`üan tz`u an chüan tzu |
(BDSM) safe word |
官二代 see styles |
guān èr dài guan1 er4 dai4 kuan erh tai |
children of officials; word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4] |
小雞雞 小鸡鸡 see styles |
xiǎo jī jī xiao3 ji1 ji1 hsiao chi chi |
penis (child's word) |
少句義 少句义 see styles |
shǎo jù yì shao3 ju4 yi4 shao chü i shō kugi |
only the meaning of the word (?) |
尻取り see styles |
shiritori しりとり |
(kana only) shiritori; word-chain game; word game in which players must give a word starting with the last syllable of the word given by the previous player |
幽霊語 see styles |
yuureigo / yurego ゆうれいご |
{ling} ghost word |
引張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
強意語 see styles |
kyouigo / kyoigo きょういご |
{gramm} intensive word; intensifier |
形式語 see styles |
keishikigo / keshikigo けいしきご |
(rare) {gramm} (See 機能語) structure word; function word; form word |
後置詞 后置词 see styles |
hòu zhì cí hou4 zhi4 ci2 hou chih tz`u hou chih tzu kouchishi / kochishi こうちし |
postposition; suffix; word placed after {gramm} (See 前置詞) postposition |
御約束 see styles |
oyakusoku おやくそく |
(noun/participle) (1) (honorific or respectful language) (humble language) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (adj-no,n) (2) cliched; typical; usual; trite; banal; obligatory |
御言葉 see styles |
mikotoba みことば okotoba おことば |
(expression) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (2) God's word; word of God; (expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word |
必要語 see styles |
hitsuyougo / hitsuyogo ひつようご |
{comp} key word |
忌み詞 see styles |
imikotoba いみことば |
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word) |
忌言葉 see styles |
imikotoba いみことば |
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word) |
惡察那 恶察那 see styles |
è chán à e4 chan2 a4 o ch`an a o chan a akusatsuna |
(or 惡察羅) akṣara; imperishable, unalterable; a syllable; words; intp. as unchanging word, a root word, or word-root. Also 惡刹羅; 阿乞史羅. |
打招呼 see styles |
dǎ zhāo hu da3 zhao1 hu5 ta chao hu |
to greet sb by word or action; to give prior notice |
扣帽子 see styles |
kòu mào zi kou4 mao4 zi5 k`ou mao tzu kou mao tzu |
to tag sb with unfair label; power word |
抽象詞 抽象词 see styles |
chōu xiàng cí chou1 xiang4 ci2 ch`ou hsiang tz`u chou hsiang tzu |
abstract word |
挙げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to give (an example); to list; to enumerate; to show; to display; to cite; (transitive verb) (2) to summon up (e.g. all of one's energy); to gather; (transitive verb) (3) to arrest (a criminal); to capture; to seize; to apprehend; (transitive verb) (4) to nominate (e.g. for a position); to recommend; to propose (something); (transitive verb) (5) to hold (an event, ceremony, etc.); to conduct (a wedding); (transitive verb) (6) to raise (an army); to take up arms (against something); to rise up; (transitive verb) (7) to make known; to inform; to spread word; to win fame; (transitive verb) (8) (dated) to have (a child); to bear (a child); to raise (children); (transitive verb) (9) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (10) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (11) to earn (something desirable); to achieve (e.g. a good result); to obtain |
摹聲詞 摹声词 see styles |
mó shēng cí mo2 sheng1 ci2 mo sheng tz`u mo sheng tzu |
(linguistics) onomatopoeic word |
擬声語 see styles |
giseigo / gisego ぎせいご |
{ling} (See 擬音語) onomatope (i.e. word formed by onomatopoeia) |
擬態語 see styles |
gitaigo ぎたいご |
{ling} (e.g., じめじめ、ゆったり) phenomime; mimetic word; word that mimics an action, condition, or manner that does not make a sound (e.g. "damp", "calmly") |
擬音語 see styles |
giongo ぎおんご |
{ling} onomatopoeic word |
支柱語 see styles |
shichuugo / shichugo しちゅうご |
{gramm} prop word |
数値語 see styles |
suuchigo / suchigo すうちご |
{comp} numeric word |
文字詞 see styles |
mojikotoba もじことば |
word created by retaining the first syllable (or two) of a word and suffixing it with the word "moji" |
文章語 see styles |
bunshougo / bunshogo ぶんしょうご |
word used mainly in writing; literary language |
文語形 see styles |
bungokei / bungoke ぶんごけい |
{gramm} (e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese) (See 口語形) word form used in literary language |
新出語 see styles |
shinshutsugo しんしゅつご |
newly introduced word (e.g. in a textbook); new word (to learn); new vocabulary |
新造語 see styles |
shinzougo / shinzogo しんぞうご |
neologism; newly coined word |
方言量 see styles |
hougenryou / hogenryo ほうげんりょう |
number of dialectal versions of a word |
未知語 see styles |
michigo みちご |
unknown language; unknown word |
枕言葉 see styles |
makurakotoba まくらことば |
(1) pillow word (decorative word used prefixally in classical Japanese literature); (2) preface; introduction |
格斯塔 see styles |
gé sī tǎ ge2 si1 ta3 ko ssu t`a ko ssu ta |
Gestalt (loanword); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total; also written 格式塔 |
検索語 see styles |
kensakugo けんさくご |
{comp} search term; search word |
標題語 标题语 see styles |
biāo tí yǔ biao1 ti2 yu3 piao t`i yü piao ti yü |
title word; entry (in dictionary) |
機能語 see styles |
kinougo / kinogo きのうご |
{gramm} (See 内容語) function word |
檢字表 检字表 see styles |
jiǎn zì biǎo jian3 zi4 biao3 chien tzu piao |
word index (of a dictionary) |
比喻義 比喻义 see styles |
bǐ yù yì bi3 yu4 yi4 pi yü i |
figurative meaning (of a word) |
毘柰耶 毗柰耶 see styles |
pín ài yé pin2 ai4 ye2 p`in ai yeh pin ai yeh binaya |
Vinaya, 毘那耶; 毘尼 (毘泥迦) (or 鞞尼, 鞞泥迦); 鼻那夜 Moral training; the disciplinary rules; the precepts and commands of moral asceticism and monastic discipline (said to have been given by Buddha); explained by 律 q. v ordinances; 滅 destroying sin; 調伏 subjugation of deed, word, and thought; 離行 separation from action, e. g. evil. |
決定版 see styles |
ketteiban / ketteban けっていばん |
(1) definitive edition; authoritative edition; (2) (usu. as ...の決定版) the best of its kind; the ultimate ...; the definitive ...; the last word in ... |
活用語 see styles |
katsuyougo / katsuyogo かつようご |
{gramm} conjugated word |
派生詞 派生词 see styles |
pài shēng cí pai4 sheng1 ci2 p`ai sheng tz`u pai sheng tzu |
derivative word |
派生語 see styles |
haseigo / hasego はせいご |
{ling} derivative (word) |
混合語 see styles |
kongougo / kongogo こんごうご |
(1) {ling} mixed language; hybrid language; pidgin; (2) {ling} word formed via contamination |
混成語 see styles |
konseigo / konsego こんせいご |
(1) hybrid language; pidgin; (2) hybrid word; portmanteau word |
準体言 see styles |
juntaigen じゅんたいげん |
{ling} secondary substantive (inflectable word or phrase that acts as an uninflectable within a sentence) |
漢越語 see styles |
kanetsugo かんえつご |
Sino-Vietnamese word; Vietnamese word of Chinese origin |
無性語 see styles |
museigo / musego むせいご |
{ling} gender neutral word |
熟字訓 see styles |
jukujikun じゅくじくん |
(e.g. 昨日 (きのう), 大人 (おとな)) reading assigned to a kanji compound whose constituent characters are related to the word's meaning but not its pronunciation; kanji compound reading that has no correspondence to the readings of the constituent characters |
犬の子 see styles |
innoko いんのこ |
(1) puppy; whelp; (2) magic word said to comfort a frightened child and put him to sleep |
独壇場 see styles |
dokudanjou / dokudanjo どくだんじょう |
(word born of confusion between the kanji 擅 and 壇) (See 独擅場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity; one's monopoly |
独立語 see styles |
dokuritsugo どくりつご |
{gramm} independent word; free-standing word |
獨詞句 独词句 see styles |
dú cí jù du2 ci2 ju4 tu tz`u chü tu tzu chü |
one-word sentence |
獨語句 独语句 see styles |
dú yǔ jù du2 yu3 ju4 tu yü chü |
one-word sentence |
用語法 see styles |
yougohou / yogoho ようごほう |
word usage; terminology |
異形詞 异形词 see styles |
yì xíng cí yi4 xing2 ci2 i hsing tz`u i hsing tzu |
variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]; exact synonym and homonym written with different characters |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Word" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.