I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 960 total results for your Whole search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丸焼き see styles |
maruyaki まるやき |
whole roast (e.g. pig, turkey, etc.) |
丸飲み see styles |
marunomi まるのみ |
(noun/participle) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (2) taking something in without fully understanding it; (3) accepting without reservation; accepting something as-is |
丸齧り see styles |
marukajiri まるかじり |
(noun, transitive verb) (kana only) biting into a whole fruit (esp. apple) |
了義教 了义教 see styles |
liǎo yì jiào liao3 yi4 jiao4 liao i chiao ryōgi kyō |
Teaching of the whole truth. |
五大洲 see styles |
wǔ dà zhōu wu3 da4 zhou1 wu ta chou godaishuu / godaishu ごだいしゅう |
five continents; the whole world the Five Continents |
体ごと see styles |
karadagoto からだごと |
(adverb) bodily; with all one's weight; with one's whole body |
修多羅 修多罗 see styles |
xiū duō luó xiu1 duo1 luo2 hsiu to lo sutara すたら |
(place-name) Sutara Sutra; from siv, to sew, to thread, to string together, intp. as 綖, i.e. 線 thread, string; strung together as a garland of flowers. Sutras or addresses attributed to the Buddha, usually introduced by 如是我聞 thus have I heard, Evam mayā śrutam It is intp. by 經 a warp, i.e. the threads on which a piece is woven; it is the sūtra-piṭaka, or first portion of the Tripiṭaka; but is sometimes applied to the whole canon. It is also intp. 契 or契經 scriptures. Also 修單羅; 修妬路; 修多闌; 修單蘭多; 素呾纜 (or 素怛纜); 蘇多羅 (or 蘇呾羅). A clasp on the seven-piece robe of the 眞宗 Shin sect. |
個と全 see styles |
kotozen ことぜん |
(expression) individual and the whole |
先ずは see styles |
mazuha まずは |
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being |
全世界 see styles |
quán shì jiè quan2 shi4 jie4 ch`üan shih chieh chüan shih chieh zensekai ぜんせかい |
worldwide; entire world the whole world |
全人格 see styles |
zenjinkaku ぜんじんかく |
one's whole personality |
全人生 see styles |
zenjinsei / zenjinse ぜんじんせい |
the whole life; entire life |
全人的 see styles |
zenjinteki ぜんじんてき |
(adjectival noun) holistic; whole-person |
全会衆 see styles |
zenkaishuu / zenkaishu ぜんかいしゅう |
the whole assembly; the whole congregation |
全体的 see styles |
zentaiteki ぜんたいてき |
(adjectival noun) overall; general; as a whole |
全国民 see styles |
zenkokumin ぜんこくみん |
the whole nation; everyone in the country |
全地方 see styles |
zenchihou / zenchiho ぜんちほう |
the whole area |
全地球 see styles |
zenchikyuu / zenchikyu ぜんちきゅう |
(1) whole earth; (can be adjective with の) (2) global |
全宇宙 see styles |
zenuchuu / zenuchu ぜんうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) whole universe; total universe; all of creation |
全封地 see styles |
zenhouchi / zenhochi ぜんほうち |
the whole fief |
全市民 see styles |
zenshimin ぜんしみん |
(1) all citizens; (2) all the city's inhabitants; the whole city |
全度音 see styles |
quán dù yīn quan2 du4 yin1 ch`üan tu yin chüan tu yin |
whole tone (musical interval) |
全強風 see styles |
zenkyoufuu / zenkyofu ぜんきょうふう |
whole gale |
全生涯 see styles |
zenshougai / zenshogai ぜんしょうがい |
one's whole life |
全穀物 全谷物 see styles |
quán gǔ wù quan2 gu3 wu4 ch`üan ku wu chüan ku wu |
whole grain |
全粉乳 see styles |
zenfunnyuu / zenfunnyu ぜんふんにゅう |
whole milk powder |
全粒粉 see styles |
zenryuufun / zenryufun ぜんりゅうふん |
whole wheat flour |
全論点 see styles |
zenronten ぜんろんてん |
all the points in question; the whole point |
全身心 see styles |
quán shēn xīn quan2 shen1 xin1 ch`üan shen hsin chüan shen hsin |
wholeheartedly; (to devote oneself) heart and soul |
全音符 see styles |
zenonpu ぜんおんぷ |
{music} whole note; semibreve |
共相惑 see styles |
gòng xiàng huò gong4 xiang4 huo4 kung hsiang huo gūsō waku |
Delusion arising from observing things as a whole, or apart from their relationships. |
初せり see styles |
hatsuseri はつせり |
first wholesale produce market of the year (usu. auction of seafood, fruit, etc.) |
初競り see styles |
hatsuseri はつせり |
first wholesale produce market of the year (usu. auction of seafood, fruit, etc.) |
別次元 see styles |
betsujigen べつじげん |
another dimension; different level; whole other level |
剃光頭 剃光头 see styles |
tì guāng tóu ti4 guang1 tou2 t`i kuang t`ou ti kuang tou |
to shave the whole head clean; crushing defeat |
包圓兒 包圆儿 see styles |
bāo yuán r bao1 yuan2 r5 pao yüan r |
to buy the whole lot; to take everything remaining |
十五尊 see styles |
shí wǔ zūn shi2 wu3 zun1 shih wu tsun jūgos on |
The fifteen honoured ones, with whom certain 眞言 Shingon devotees seek by yoga to become united; of the fifteen, each represents a part of the whole, e.g. the eyes, ears, mouth, hands, feet, etc. v. 瑜祇經 in its 金剛薩埵 , etc., chapter. |
卸し値 see styles |
oroshine おろしね |
wholesale price |
卸し商 see styles |
oroshishou / oroshisho おろししょう |
(irregular okurigana usage) wholesaler; wholesale dealer |
卸会社 see styles |
oroshigaisha おろしがいしゃ |
(abbreviation) (See 卸売会社) wholesale company; wholesaler |
卸価格 see styles |
oroshikakaku おろしかかく |
(See 卸値・おろしね) wholesale price; trade price |
卸問屋 see styles |
oroshidonya おろしどんや |
wholesaler |
卸売り see styles |
oroshiuri おろしうり |
(noun - becomes adjective with の) wholesale |
卸売業 see styles |
oroshiurigyou / oroshiurigyo おろしうりぎょう |
wholesale business; wholesale trade |
卸相場 see styles |
oroshisouba / oroshisoba おろしそうば |
wholesale price |
卸酒販 see styles |
oroshishuhan おろししゅはん |
wholesale alcohol trade |
合家歡 合家欢 see styles |
hé jiā huān he2 jia1 huan1 ho chia huan |
group photo of whole family |
同樂會 同乐会 see styles |
tóng lè huì tong2 le4 hui4 t`ung le hui tung le hui |
social gathering at which those attending take it in turns to perform for the whole group (music, dancing or comedy etc) |
噴気孔 see styles |
funkikou / funkiko ふんきこう |
(1) fumarole; (2) blowhole (of a whale, etc.) |
噴水孔 see styles |
funsuikou / funsuiko ふんすいこう |
spiracle; blowhole |
国全土 see styles |
kokuzendo こくぜんど |
the whole nation |
基本上 see styles |
jī běn shang ji1 ben3 shang5 chi pen shang |
basically; on the whole |
大よそ see styles |
ooyoso おおよそ |
(adverb) (1) (kana only) about; roughly; approximately; (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist |
天が下 see styles |
amagashita; amegashita あまがした; あめがした |
the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way |
天の下 see styles |
tennoshita てんのした |
the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way; (place-name) Tennoshita |
天下人 see styles |
tenkabito; tenkanin てんかびと; てんかにん |
ruler of the whole country; person who holds the reins of government |
奢羯羅 奢羯罗 see styles |
shē jié luó she1 jie2 luo2 she chieh lo Shakara |
Śākala, the ancient capital of Takka and (under Mihirakula) of the whole Punjab; the Sagala of Ptolemy; Eitel gives it as the present village of Sanga a few miles south-west of Amritsar, but this is doubtful. |
如實智 如实智 see styles |
rú shí zhì ru2 shi2 zhi4 ju shih chih nyojitsu chi |
Knowledge of reality, i. e. of all things whether whole or divided, universal or particular, as distinguished from their seeming; Buddha-omniscience. |
姿作り see styles |
sugatazukuri すがたづくり |
whole fish sashimi arranged in the original shape |
姿造り see styles |
sugatazukuri すがたづくり |
whole fish sashimi arranged in the original shape |
家内中 see styles |
kanaijuu / kanaiju かないじゅう |
whole family; all the members of one's family |
小倉餡 see styles |
oguraan / oguran おぐらあん |
sweet adzuki bean paste made of a mixture of mashed and whole beans |
小部分 see styles |
shoububun / shobubun しょうぶぶん |
(ant: 大部分) small part (of the whole) |
尸半尸 see styles |
shī bàn shī shi1 ban4 shi1 shih pan shih |
To kill a person by the 毘陀羅 vetala method of obtaining magic power by incantations on a dead body; when a headless corpse, or some part of the body, is used it is 半尸; when the whole corpse it is 尸. |
尼陀那 see styles |
ní tuó nà ni2 tuo2 na4 ni t`o na ni to na nidana |
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events. |
尾頭付 see styles |
okashiratsuki おかしらつき |
(irregular okurigana usage) fish served whole (complete with head and tail) |
弓取り see styles |
yumitori ゆみとり |
(1) (archaism) archer (esp. a samurai); (2) (archaism) (skilled) archer; bowman; (3) (archaism) dominion of a whole province by a military family; (4) (abbreviation) (See 弓取り式) bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling |
忉利天 see styles |
dāo lì tiān dao1 li4 tian1 tao li t`ien tao li tien Tōri Ten |
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅. |
打躉兒 打趸儿 see styles |
dǎ dǔn r da3 dun3 r5 ta tun r |
to buy wholesale |
打通宵 see styles |
dǎ tōng xiāo da3 tong1 xiao1 ta t`ung hsiao ta tung hsiao |
to spend the whole night |
批發價 批发价 see styles |
pī fā jià pi1 fa1 jia4 p`i fa chia pi fa chia |
wholesale price |
批發商 批发商 see styles |
pī fā shāng pi1 fa1 shang1 p`i fa shang pi fa shang |
a wholesale business; distributor |
批發業 批发业 see styles |
pī fā yè pi1 fa1 ye4 p`i fa yeh pi fa yeh |
wholesale business; bulk trade |
挙げて see styles |
agete あげて |
(adverb) all; whole; en masse |
掛け率 see styles |
kakeritsu かけりつ |
ratio of wholesale price to retail price |
整数比 see styles |
seisuuhi / sesuhi せいすうひ |
(expressed as) the ratios of whole numbers |
有り丈 see styles |
aritake; aridake ありたけ; ありだけ |
(n,adv) (kana only) (See 有りっ丈・1) all that one has; all that there is; the whole |
格斯塔 see styles |
gé sī tǎ ge2 si1 ta3 ko ssu t`a ko ssu ta |
Gestalt (loanword); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total; also written 格式塔 |
水なす see styles |
mizunasu みずなす |
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant |
水茄子 see styles |
mizunasu みずなす |
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant |
滿分戒 满分戒 see styles |
mǎn fēn jiè man3 fen1 jie4 man fen chieh manbun kai |
The whole of the commandments, i.e. of the monk. |
町全体 see styles |
machizentai まちぜんたい |
(expression) the whole town |
町触れ see styles |
machifure まちふれ |
town order (Edo period); order issued by a shogun or daimyo affecting a whole town, and passed on by town officials |
皆殺し see styles |
minagoroshi みなごろし |
massacre; annihilation; wholesale slaughter |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
眞見道 眞见道 see styles |
zhēn jiàn dào zhen1 jian4 dao4 chen chien tao shin kendō |
The realization of reality in the absolute as whole and undivided, one of the 見道位. |
立てて see styles |
tatete たてて |
(adverb) especially; particularly; wholeheartedly |
米問屋 see styles |
komedonya; komedoiya(ok) こめどんや; こめどいや(ok) |
wholesale rice dealer |
純小数 see styles |
junshousuu / junshosu じゅんしょうすう |
{math} pure decimal; decimal whose whole number part is zero |
統一體 统一体 see styles |
tǒng yī tǐ tong3 yi1 ti3 t`ung i t`i tung i ti |
whole; single entity |
絶対数 see styles |
zettaisuu / zettaisu ぜったいすう |
number (on its own, without considering its proportion to the whole); overall number |
総じて see styles |
soujite / sojite そうじて |
(adverb) (1) in general; generally; (adverb) (2) as a whole; all in all; altogether; summing it up |
総べて see styles |
subete すべて |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
華嚴經 华严经 see styles |
huá yán jīng hua2 yan2 jing1 hua yen ching Kegon kyō |
Avatamsaka sutra of the Huayan school; also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra Avataṃsaka-sūtra, also 大方廣佛華嚴經. Three tr. have been made: (1) by Buddhabhadra, who arrived in China A.D. 406, in 60 juan, known also as the 晉經 Jin sūtra and 舊經 the old sūtra; (2) by Śikṣānanda, about A.D. 700, in 80 juan, known also as the 唐經 Tang sūtra and 新經 the new sūtra; (3) by Prajñā about A.D. 800, in 40 juan. The treatises on this sūtra are very numerous, and the whole are known as the 華嚴部; they include the 華嚴音義 dictionary of the Classic by 慧苑 Huiyuan, about A.D. 700. |
買出し see styles |
kaidashi かいだし |
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing |
身うち see styles |
miuchi みうち |
(1) relatives; one's family; (2) friends; members of the same organization; (3) followers; henchmen; (4) one's whole body |
逐機頓 逐机顿 see styles |
zhú jī dùn zhu2 ji1 dun4 chu chi tun chikuki ton |
Immediate accordance with opportunity; 逐is used as 遂; i.e. to avail oneself of receptivity to expound the whole truth at once instead of gradually. |
通し券 see styles |
tooshiken とおしけん |
(See 通し切符・2) ticket good for multiple performances (e.g. a whole day, including matinee and evening performances); season ticket; through ticket |
量販店 量贩店 see styles |
liàng fàn diàn liang4 fan4 dian4 liang fan tien ryouhanten / ryohanten りょうはんてん |
wholesale store; hypermarket volume retailer; mass marketer; emporium |
量販式 量贩式 see styles |
liàng fàn shì liang4 fan4 shi4 liang fan shih |
at wholesale price |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Whole" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.