I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 516 total results for your Wall search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
追い詰める see styles |
oitsumeru おいつめる |
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after |
Variations: |
ichihatsu いちはつ |
wall iris; roof iris; Iris tectorum; fleur-de-lis |
タピストリー see styles |
tapisutorii / tapisutori タピストリー |
(1) tapestry; (2) wall hanging; banner |
タペストリー see styles |
tapesutorii / tapesutori タペストリー |
(1) tapestry; (2) wall hanging; banner |
ベルリンの壁 see styles |
berurinnokabe ベルリンのかべ |
(exp,n) (hist) Berlin Wall |
ぼんぼん時計 see styles |
bonbondokei / bonbondoke ぼんぼんどけい |
striking clock; wall clock; pendulum clock |
一大三千世界 see styles |
yī dà sān qiān shì jiè yi1 da4 san1 qian1 shi4 jie4 i ta san ch`ien shih chieh i ta san chien shih chieh ichi dai sanzen sekai |
A great chiliocosmos or universe of the three kinds of thousands of worlds. The three 千 are termed 一千; 中千; 大千. A great chiliocosmos is also termed 三千大千世界 q.v. Each world consists of its central mountain Sumeru, surrounded by four continents, its seas being surrounded by a girdle or wall of iron; 1,000 such worlds make a small chiliocosmos; 1,000 of these make a medium chiliocosmos; 1,000 of these make a great chiliocosmos, or 1,000,000,000 worlds. Later Buddhists increased this number to a figure with 4,456,489 digits. It is a Buddha-universe. |
Variations: |
kirimado きりまど |
hole cut in a wall, panelling, etc. to let light in |
Variations: |
kaki かき |
(See かきね・1,生け垣) fence; hedge; barrier; wall; railing |
Variations: |
hei / he へい |
(1) wall; (2) fence |
Variations: |
nurikabe ぬりかべ |
(1) plaster or mortar-covered wall; (2) {jpmyth} (esp. 塗壁) yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night |
拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 see styles |
chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2 ch`ai tung ch`iang pu hsi ch`iang chai tung chiang pu hsi chiang |
lit. to tear down the east wall to repair the west wall (saying); fig. to rob Peter to pay Paul |
Variations: |
kakezu かけず |
wall map; wall chart |
緑のカーテン see styles |
midorinokaaten / midorinokaten みどりのカーテン |
(exp,n) green wall; living wall; vertical garden |
Variations: |
namameboshi なまめぼし |
{astron} (See 壁・3) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions) |
ハンガーノック see styles |
hangaanokku / hanganokku ハンガーノック |
(sports) hunger knock; hitting the wall; bonk |
不到長城非好漢 不到长城非好汉 see styles |
bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn bu4 dao4 chang2 cheng2 fei1 hao3 han4 pu tao ch`ang ch`eng fei hao han pu tao chang cheng fei hao han |
lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal |
Variations: |
dodome どどめ |
retaining wall; sheathing |
Variations: |
tarekabe たれかべ |
hanging partition wall (e.g. against smoke) |
壁に寄り掛かる see styles |
kabeniyorikakaru かべによりかかる |
(exp,v5r) to rest against the wall; to lean against a wall |
Variations: |
namiyoke なみよけ |
sea wall; breakwater |
Variations: |
kagikake かぎかけ |
key rack; (wall-mounted) key holder; key hook |
電源コンセント see styles |
dengenkonsento でんげんコンセント |
electrical outlet; wall socket; electrical power |
ウォールペーパー see styles |
woorupeepaa / woorupeepa ウォールペーパー |
(computer terminology) wall paper |
カーテンウォール see styles |
kaatenwooru / katenwooru カーテンウォール |
curtain wall |
クッションボール see styles |
kusshonbooru クッションボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
ハンガー・ノック |
hangaa nokku / hanga nokku ハンガー・ノック |
(sports) hunger knock; hitting the wall; bonk |
中國長城工業公司 中国长城工业公司 see styles |
zhōng guó cháng chéng gōng yè gōng sī zhong1 guo2 chang2 cheng2 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo ch`ang ch`eng kung yeh kung ssu chung kuo chang cheng kung yeh kung ssu |
China Great Wall Industry Corporation (CGWIC) |
Variations: |
gaikaku がいかく |
(1) outer wall (e.g. castle); outer block (enclosure); (2) outline; contour |
Variations: |
shinobigaeshi しのびがえし |
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves |
Variations: |
uchinuki うちぬき |
(1) punching (e.g. with a die); die cutting; blanking; (2) (See ぶち抜き・1) removing a partition (wall); (3) artesian well |
Variations: |
kakedokei / kakedoke かけどけい |
wall clock |
Variations: |
ishigaki(p); ishigake(石崖) いしがき(P); いしがけ(石崖) |
stone wall |
Variations: |
tsuiji ついじ |
(See 築地塀) mud wall with a roof; roofed mud wall |
Variations: |
nozurazumi のづらづみ |
nozurazumi; castle wall construction using dry, uncut stone |
ウォール・ペーパー |
wooru peepaa / wooru peepa ウォール・ペーパー |
(computer terminology) wall paper |
Variations: |
wooru; uooru ウォール; ウオール |
wall |
ウォールストリート see styles |
woorusutoriito / woorusutorito ウォールストリート |
(place-name) Wall Street |
カーテン・ウォール |
kaaten wooru / katen wooru カーテン・ウォール |
curtain wall |
カフェウォール錯視 see styles |
kafewoorusakushi カフェウォールさくし |
café wall illusion (optical illusion); Münsterberg illusion |
クッション・ボール |
kusshon booru クッション・ボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
Variations: |
buchinuki ぶちぬき |
(1) removing a partition (wall); (adverb) (2) (colloquialism) straight through without interruption |
Variations: |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
Variations: |
majikiri まじきり |
partition between two rooms; room divider; partition wall |
ウォール街を占拠せよ see styles |
woorugaiosenkyoseyo ウォールがいをせんきょせよ |
(exp,n) Occupy Wall Street (protest movement, 2011-) |
Variations: |
wantsuu; wan tsuu / wantsu; wan tsu ワンツー; ワン・ツー |
(1) {boxing} (See ワンツーパンチ) one-two punch; (2) {sports} (See ワンツーパス) one-two (soccer pass); wall pass; give-and-go; push-and-run; (3) {sports} (See ワンツーフィニッシュ) one-two finish; competitors from the same country or team finishing first and second; (4) {baseb} one ball two strikes; two balls one strike |
Variations: |
tsutaiaruki つたいあるき |
(n,vs,vi) (1) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (of a young child); (n,vs,vi) (2) walking over stepping stones |
Variations: |
kabekake かべかけ |
(1) wall-mounted ornament; wall decoration; wall hanging; (can act as adjective) (2) wall-mounted |
Variations: |
kabegiwa かべぎわ |
close to the wall; alongside the wall |
Variations: |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2,治りかける) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone) |
Variations: |
hazama(p); hasama(ok) はざま(P); はさま(ok) |
(1) interval; space; interstice; threshold; (2) (also 硲) valley; gorge; ravine; (3) loophole (in a wall); crenel; eyelet |
Variations: |
sodekabe そでかべ |
{archit} wing wall |
Variations: |
kurosu(p); kuroosu クロス(P); クロース |
(1) cloth; (2) (abbreviation) (See テーブルクロス) tablecloth; (3) wallpaper; wall fabric |
ミュンスターバーグ錯視 see styles |
myunsutaabaagusakushi / myunsutabagusakushi ミュンスターバーグさくし |
(See カフェウォール錯視) café wall illusion (optical illusion); Münsterberg illusion |
Variations: |
bucchoushou; facchuuchon; footiャochiァn / bucchosho; facchuchon; footiャochiァn ぶっちょうしょう; ファッチューチョン; フォーティャオチァン |
{food} Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup); Buddha's Temptation; fotiaoqiang |
Variations: |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
Variations: |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
Variations: |
inuku いぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to shoot through something (wall, body, etc.); to pierce (e.g. with an arrow or a look) |
Variations: |
machichuuka / machichuka まちちゅうか |
simple, inexpensive Chinese restaurant; popular no-frills Chinese restaurant; hole-in-the-wall Chinese restaurant |
白駒の隙を過ぐるが如し see styles |
hakkunogekiosugurugagotoshi はっくのげきをすぐるがごとし |
(expression) (proverb) time flies; like watching a white horse run by through a gap in the wall (Zhuangzi) |
Variations: |
sunazuri すなずり |
(1) {food} (See 砂嚢・2) chicken gizzard; (2) fat underbelly of a fish; (3) sand polishing; (4) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar) |
Variations: |
oitsumeru おいつめる |
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after |
Variations: |
shouheki / shoheki しょうへき |
(1) enclosing wall; boundary fence; (2) obstacle; barrier |
Variations: |
kabekazari かべかざり |
wall decoration; wall ornament |
Variations: |
ishigaki(石垣)(p); ishigake いしがき(石垣)(P); いしがけ |
stone wall |
Variations: |
hachinosu; hachinosu(sk) はちのす; ハチノス(sk) |
(exp,n) (1) beehive; hive; honeycomb; (exp,n) (2) (idiom) something full of holes; Swiss cheese; (exp,n) (3) {food} (usu. written as ハチノス) beef reticulum; honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach; (exp,n) (4) swage block |
ウォールサーキットブレーカ see styles |
woorusaakittobureeka / woorusakittobureeka ウォールサーキットブレーカ |
{comp} wall circuit breaker |
キャッシュサービスコーナー see styles |
kyasshusaabisukoonaa / kyasshusabisukoona キャッシュサービスコーナー |
automatic teller machine (wasei: cash-service corner); ATM; flexi-teller; hole-in-the-wall |
Variations: |
tairuoharu タイルをはる |
(exp,v5r) to tile (floor, wall, etc.) |
Variations: |
buchinuki ぶちぬき |
(1) removing a partition (wall); (adverb) (2) (colloquialism) straight through without interruption |
Variations: |
rengabei(renga塀); rengabei(煉瓦塀, renga塀) / rengabe(renga塀); rengabe(煉瓦塀, renga塀) レンガべい(レンガ塀); れんがべい(煉瓦塀, れんが塀) |
brick wall |
Variations: |
kiriha きりは |
face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine) |
Variations: |
neribei / neribe ねりべい |
mud and tile wall topped with tiles |
Variations: |
haisuinojin はいすいのじん |
(exp,n) (idiom) fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; last-ditch effort |
ウォールストリートジャーナル see styles |
woorusutoriitojaanaru / woorusutoritojanaru ウォールストリートジャーナル |
(product name) Wall Street Journal |
ウォールストリートを占拠せよ see styles |
woorusutoriitoosenkyoseyo / woorusutoritoosenkyoseyo ウォールストリートをせんきょせよ |
Occupy Wall Street (protest movement, 2011-) |
Variations: |
woorugai(wooru街)(p); uoorugai(uooru街) ウォールがい(ウォール街)(P); ウオールがい(ウオール街) |
Wall Street |
Variations: |
wantsuupasu; wantsuu pasu / wantsupasu; wantsu pasu ワンツーパス; ワンツー・パス |
{sports} one-two (soccer pass) (wasei: one-two pass); wall pass; give-and-go; push-and-run |
Variations: |
tsutaiaruku つたいあるく |
(v5k,vi) (1) to walk while holding on to (a wall, furniture, etc.); (v5k,vi) (2) to step from ... to ... (e.g. stone to stone); to walk over (stepping stones, etc.) |
Variations: |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone) |
Variations: |
kuukiisu(空気椅子, 空気isu); kuukiisu(空気isu) / kukisu(空気椅子, 空気isu); kukisu(空気isu) くうきいす(空気椅子, 空気いす); くうきイス(空気イス) |
(1) air chair; wall sit; exercise mimicking sitting in a chair; (2) chain of people sitting on each other's laps |
Variations: |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (transitive verb) (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (transitive verb) (3) to make a path between two points; (transitive verb) (4) (See 筋を通す・すじをとおす) to proceed in a logical manner; (transitive verb) (5) to let pass; to allow through; (transitive verb) (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (transitive verb) (7) to go through (a middleman); (transitive verb) (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (transitive verb) (9) to pass (a law, applicant, etc.); (transitive verb) (10) to force to accept; to force agreement; (transitive verb) (11) to continue (in a state); to persist in; (transitive verb) (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (transitive verb) (13) (in the form とおして…する) to do from beginning to end without a break; (transitive verb) (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (transitive verb) (15) (after the -te form of a verb) to do to the end; to carry through; to complete |
ウォールストリート・ジャーナル |
woorusutoriito jaanaru / woorusutorito janaru ウォールストリート・ジャーナル |
(c) Wall Street Journal |
ウォール・ストリート・ジャーナル |
wooru sutoriito jaanaru / wooru sutorito janaru ウォール・ストリート・ジャーナル |
(product name) Wall Street Journal |
Variations: |
namakokabe なまこかべ |
{archit} namako-kabe; style of tiled wall with a prominent white grid pattern |
Variations: |
hangaanokku; hangaa nokku / hanganokku; hanga nokku ハンガーノック; ハンガー・ノック |
{sports} hunger knock; hitting the wall; bonk |
Variations: |
kaki かき |
(1) fence; hedge; railing; (2) barrier; wall |
Variations: |
uchitsukeru うちつける |
(transitive verb) (1) to nail (to something); to nail down; to fasten (to); to drive (a nail; into); (transitive verb) (2) to bang (e.g. one's head); to knock; to hit; to beat (against, on); to batter; (transitive verb) (3) to throw (at a wall, on the floor, etc.); to fling (at) |
Variations: |
oshitsumeru おしつめる |
(Ichidan verb) to pack (in box); to drive to wall |
Variations: |
tsupparu つっぱる |
(v5r,vi) (1) to cramp up; to tighten; to stiffen; (v5r,vi) (2) to be insistent; to persist (in one's opinion); to stick to one's guns; (v5r,vi) (3) to act tough; to bluff; to be defiant; to be unruly; (transitive verb) (4) to prop up (e.g. with a post); to support; (transitive verb) (5) to push out (one's legs or arms); to stretch (e.g. an arm against the wall); to press; (transitive verb) (6) {sumo} to thrust (one's opponent) |
Variations: |
tsuritodana つりとだな |
hanging cupboard; wall cabinet |
Variations: |
woorupeepaa; wooru peepaa / woorupeepa; wooru peepa ウォールペーパー; ウォール・ペーパー |
{comp} wall paper |
Variations: |
kusshonbooru; kusshon booru クッションボール; クッション・ボール |
{baseb} cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
Variations: |
guriinkaaten; guriin kaaten / gurinkaten; gurin katen グリーンカーテン; グリーン・カーテン |
(See 緑のカーテン) green wall (wasei: green curtain); living wall; vertical garden |
Variations: |
kabekake かべかけ |
(1) wall-mounted ornament; wall decoration; wall hanging; (can act as adjective) (2) wall-mounted |
Variations: |
guriinkaaten; guriinn kaaten / gurinkaten; gurinn katen グリーンカーテン; グリーンン・カーテン |
(See 緑のカーテン) green wall (wasei: green curtain); living wall; vertical garden |
Variations: |
rakkiizoon(p); rakkii zoon / rakkizoon(p); rakki zoon ラッキーゾーン(P); ラッキー・ゾーン |
{baseb} area between the regular outfield wall and a lower home-run fence set up at a shorter distance from home plate (wasei: lucky zone) |
Variations: |
tsutaiaruki つたいあるき |
(n,vs,vi) (1) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (of a young child); (n,vs,vi) (2) walking over stepping stones |
Variations: |
atsumi あつみ |
(1) thickness; (2) profundity; depth; (3) {go} thickness; strong and tight group or wall of stones |
Variations: |
inuku いぬく |
(transitive verb) to shoot through (a wall, the heart, etc.); to go through; to pierce; to hit (e.g. the bull's-eye) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wall" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.