Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1392 total results for your The Lord’s Prayer Mathew 6:9-13 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

掛かる

see styles
 kakaru
    かかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (3) (kana only) to come into view; to arrive; (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (5) (kana only) to start (engines, motors); (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) to be fastened; (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (12) (kana only) to be caught in; (13) (kana only) to get a call; (14) (kana only) to depend on

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

揚げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (11) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) to give (an example, etc.); to cite; (15) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ...

数原晋

see styles
 kazuharasusumu
    かずはらすすむ
(person) Kazuhara Susumu (1946.9.13-)

斫句迦

see styles
zhuó jù jiā
    zhuo2 ju4 jia1
cho chü chia
 Shakōka
(or 拆句迦 or 所句迦) Chakoka, or Cugopa. 'An ancient kingdom and city in Little Bukharia, probably the modern Yerkiang (葉爾羌 ) in Lat. 38° 13 N., Long. 78° 49 E. ' Eitel. Or perhaps Karghalik in the Khotan region.

旧主人

see styles
 kyuushujin / kyushujin
    きゅうしゅじん
former lord

旧藩主

see styles
 kyuuhanshu / kyuhanshu
    きゅうはんしゅ
(hist) former feudal lord

春一番

see styles
 haruichiban
    はるいちばん
first storm of spring; strong winds during the change from winter to spring; (person) Haruichiban (1966.8.13-)

春名徹

see styles
 harunaakira / harunakira
    はるなあきら
(person) Haruna Akira (1935.12.13-)

春日祭

see styles
 kasugamatsuri
    かすがまつり
Kasuga Festival (held at Kasuga Taisha Shrine in Nara on March 13)

木下郁

see styles
 kinoshitakaoru
    きのしたかおる
(person) Kinoshita Kaoru (1894.3.13-1980.6.19)

木谷忠

see styles
 kitanitadashi
    きたにただし
(person) Kitani Tadashi (1921.7.13-)

松原誠

see styles
 matsubaramakoto
    まつばらまこと
(person) Matsubara Makoto (1944.12.13-)

松橋登

see styles
 matsuhashinoboru
    まつはしのぼる
(person) Matsuhashi Noboru (1944.11.13-)

林美雄

see styles
 hayashiyoshio
    はやしよしお
(person) Hayashi Yoshio (1943.8.25-2002.7.13)

林鶴一

see styles
 hayashitsuruichi
    はやしつるいち
(person) Hayashi Tsuruichi (1873.6.13-1935.10.4)

柴崎浩

see styles
 shibasakihiroshi
    しばさきひろし
(person) Shibasaki Hiroshi (1969.12.13-)

森昌子

see styles
 morimasako
    もりまさこ
(person) Mori Masako (1958.10.13-)

森脇淳

see styles
 moriwakiatsushi
    もりわきあつし
(person) Moriwaki Atsushi (1967.8.13-)

橋爪淳

see styles
 hashizumejun
    はしづめじゅん
(person) Hashizume Jun (1960.10.13-)

水沢周

see styles
 mizusawashuu / mizusawashu
    みずさわしゅう
(person) Mizusawa Shuu (1930.3.13-)

水野良

see styles
 mizunoryou / mizunoryo
    みずのりょう
(person) Mizuno Ryō (1963.7.13-)

求憐經


求怜经

see styles
qiú lián jīng
    qiu2 lian2 jing1
ch`iu lien ching
    chiu lien ching
Kyrie Eleison (section of Catholic mass); Miserere nobis; Lord have mercy upon us

池田直

see styles
 ikedasunao
    いけだすなお
(person) Ikeda Sunao (1901.11.19-1985.7.13)

池田鴻

see styles
 ikedakou / ikedako
    いけだこう
(person) Ikeda Kō (1939.3.13-1988.?.?)

池端忍

see styles
 ikehatashinobu
    いけはたしのぶ
(person) Ikehata Shinobu (1984.2.13-)

池野成

see styles
 ikenosei / ikenose
    いけのせい
(person) Ikeno Sei (1931.2.24-2004.8.13)

河野満

see styles
 kounomitsuru / konomitsuru
    こうのみつる
(person) Kōno Mitsuru (1946.9.13-)

法成就

see styles
fǎ chéng jiù
    fa3 cheng2 jiu4
fa ch`eng chiu
    fa cheng chiu
 hō jōju
siddhi 悉地 ceremony successful, a term of the esoteric sect when prayer is answered.

海沼実

see styles
 kainumaminoru
    かいぬまみのる
(person) Kainuma Minoru (1909.1.31-1971.6.13)

清水一

see styles
 shimizuhajime
    しみずはじめ
(person) Shimizu Hajime (1902.3.13-1972.3.17)

清水興

see styles
 shimizukou / shimizuko
    しみずこう
(person) Shimizu Kō (1956.12.13-)

源実朝

see styles
 minamotonosanetomo
    みなもとのさねとも
(person) Minamoto No Sanetomo (1192-1219.2.13)

漚鉢羅


沤钵罗

see styles
òu bō luó
    ou4 bo1 luo2
ou po lo
 ōhatsura
utpala, also 嗢鉢羅; 優鉢羅; 烏鉢羅 the blue lotus; also a lord of nāgas and his blue lotus lake.

潮哲也

see styles
 ushiotetsuya
    うしおてつや
(person) Ushio Tetsuya (1949.12.13-)

点ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (kana only) (See 付ける・つける・13) to turn on; to switch on; to light up

牛頭山


牛头山

see styles
niú tóu shān
    niu2 tou2 shan1
niu t`ou shan
    niu tou shan
 ushizuyama
    うしずやま
(personal name) Ushizuyama
Gośṛṇga 瞿室{M044209}伽 a mountain 13 li from Khotan. One of the same name exists in Kiangning in Kiangsu, which gave its name to a school, the followers of 法融 Fa-jung, called 牛頭山法 Niu-t'ou shan fa, or 牛頭禪 (or 牛頭宗); its fundamental teaching was the unreality of all things, that all is dream, or illusion.

田口哲

see styles
 taguchisatoshi
    たぐちさとし
(person) Taguchi Satoshi (1903.10.2-1984.1.13)

由利徹

see styles
 yuritooru
    ゆりとおる
(person) Yuri Tooru (1921.5.13-1999.5.20)

申し子

see styles
 moushigo / moshigo
    もうしご
(1) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer); (2) (usu. as ~の申し子) child (e.g. of an era); product

畑嶺明

see styles
 hatamineaki
    はたみねあき
(person) Hata Mineaki (1945.5.13-)

畠山麦

see styles
 hatakeyamabaku
    はたけやまばく
(person) Hatakeyama Baku (1944.6.18-1978.7.13)

着ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

瞻禮日


瞻礼日

see styles
zhān lǐ rì
    zhan1 li3 ri4
chan li jih
the Lord's Day; Sunday

矢野徹

see styles
 yanotetsu
    やのてつ
(person) Yano Tetsu (1923.10.5-2004.10.13)

石川進

see styles
 ishikawasusumu
    いしかわすすむ
(person) Ishikawa Susumu (1933.7.13-)

磯部勉

see styles
 isobetsutomu
    いそべつとむ
(person) Isobe Tsutomu (1950.10.13-)

祈とう

see styles
 kitou / kito
    きとう
(noun/participle) (1) prayer; grace (at meals); (2) (Shinto) (Buddhist term) exorcism

祈り会

see styles
 inorikai
    いのりかい
prayer meeting

祈年祭

see styles
 kinensai; toshigoinomatsuri
    きねんさい; としごいのまつり
prayer service for a good crop

祈祷会

see styles
 kitoukai / kitokai
    きとうかい
    kitoue / kitoe
    きとうえ
prayer meeting

祈祷書

see styles
 kitousho / kitosho
    きとうしょ
prayer book

祈願所

see styles
 kiganjo
    きがんじょ
temple; shrine (esp. one at which worshippers pray for favors); prayer hall

祝い言

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
congratulatory words; prayer for happiness

祝願文


祝愿文

see styles
zhù yuàn wén
    zhu4 yuan4 wen2
chu yüan wen
 shukugan mon
a written prayer

神田隆

see styles
 kandatakashi
    かんだたかし
(person) Kanda Takashi (1918.4.14-1986.7.13)

福間納

see styles
 fukumaosamu
    ふくまおさむ
(person) Fukuma Osamu (1951.7.13-)

穂積驚

see styles
 hozumiminoru
    ほづみみのる
(person) Hozumi Minoru (1912.10.13-)

立木勝

see styles
 takimasaru
    たきまさる
(person) Taki Masaru (1906.8.2-1987.4.13)

笠智衆

see styles
 ryuuchishuu / ryuchishu
    りゅうちしゅう
(person) Ryū Chishuu (1904.5.13-1993.3.16)

筏蘇枳


筏苏枳

see styles
fá sū zhǐ
    fa2 su1 zhi3
fa su chih
 Basoki
Vāsuki, or 和須吉; lord of snakes, or nāgas.

粟山秀

see styles
 momiyamahide
    もみやまひで
(person) Momiyama Hide (1907.12.13-1996.5.18)

細川一

see styles
 hosokawahajime
    ほそかわはじめ
(person) Hosokawa Hajime (1901.9.23-1970.10.13)

羽田亨

see styles
 hanedatooru
    はねだとおる
(person) Haneda Tooru (1882.5.15-1955.4.13)

聖餐式

see styles
 seisanshiki / sesanshiki
    せいさんしき
Holy Communion; the Eucharist; the Lord's Supper

肉蒲団

see styles
 nikubuton
    にくぶとん
(work) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu); (wk) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu)

肉蒲團


肉蒲团

see styles
ròu pú tuán
    rou4 pu2 tuan2
jou p`u t`uan
    jou pu tuan
The Carnal Prayer Mat, Chinese erotic novel from 17th century, usually attributed to Li Yu 李漁|李渔[Li3 Yu3]

舘大介

see styles
 tachidaisuke
    たちだいすけ
(person) Tachi Daisuke (1963.3.13-)

船田譲

see styles
 funadayuzuru
    ふなだゆずる
(person) Funada Yuzuru (1923.6.13-1985.8.10)

萬戶侯


万户侯

see styles
wàn hù hóu
    wan4 hu4 hou2
wan hu hou
Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households); high nobles

落ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

蒋経国

see styles
 shoukeikoku / shokekoku
    しょうけいこく
(person) Shou Keikoku (1906-1988.1.13)

蒙巴頓


蒙巴顿

see styles
méng bā dùn
    meng2 ba1 dun4
meng pa tun
Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg); Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA.

蔵忠芳

see styles
 kuratadayoshi
    くらただよし
(person) Kura Tadayoshi (1955.11.28-2001.6.13)

藤浦洸

see styles
 fujiuratakashi
    ふじうらたかし
(person) Fujiura Takashi (1898.9.1-1979.3.13)

藪斗婆


薮斗婆

see styles
sǒu dǒu pó
    sou3 dou3 po2
sou tou p`o
    sou tou po
 sōtoba
v. 塔 13 stūpa.

蝿の王

see styles
 haenoou / haenoo
    はえのおう
(wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding)

蠅の王

see styles
 haenoou / haenoo
    はえのおう
(wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding)

西平彰

see styles
 nishihiraakira / nishihirakira
    にしひらあきら
(person) Nishihira Akira (1958.2.13-)

西田司

see styles
 nishidamamoru
    にしだまもる
(person) Nishida Mamoru (1928.5.13-)

谷干城

see styles
 tanitateki
    たにたてき
(person) Tani Tateki (1837.3.18-1911.5.13)

財部彪

see styles
 takarabetakeshi
    たからべたけし
(person) Takarabe Takeshi (1867.5.10-1949.1.13)

贍部洲


赡部洲

see styles
shàn bù zhōu
    shan4 bu4 zhou1
shan pu chou
 senbushū
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms.

赤平大

see styles
 akahiramasaru
    あかひらまさる
(person) Akahira Masaru (1978.9.13-)

辯才天


辩才天

see styles
biàn cái tiān
    bian4 cai2 tian1
pien ts`ai t`ien
    pien tsai tien
 Benzai ten
    べんざいてん
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma)
(out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water
Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天.

辻静雄

see styles
 tsujishizuo
    つじしずお
(person) Tsuji Shizuo (1933.2.13-1993.3.2)

遠藤忍

see styles
 endoushinobu / endoshinobu
    えんどうしのぶ
(person) Endou Shinobu (?-1944.2.13)

適える

see styles
 kanaeru
    かなえる
(transitive verb) (1) to grant (request, wish); to answer (prayer); (2) to fulfill (conditions); to meet (requirements)

部屋子

see styles
 heyago
    へやご
(1) (See 部屋住み) young adult still living at home; dependent; (2) (See 部屋方) female servant working for a lady-in-waiting working in the inner part of a lord's house (Edo period); (3) freeloader living in a samurai's house; (4) young kabuki actor in service of a master (Edo period)

里見桂

see styles
 satomikei / satomike
    さとみけい
(person) Satomi Kei (1956.6.13-)

重成格

see styles
 shigenarikaku
    しげなりかく
(person) Shigenari Kaku (1901.7.13-1956.10.16)

金子愛

see styles
 kanekomegumi
    かねこめぐみ
(person) Kaneko Megumi (1985.4.13-)

鉢囉惹


钵囉惹

see styles
bō luó rě
    bo1 luo2 re3
po lo je
 Harasha
(鉢囉惹鉢多曳) Prājapati, 'lord of creatures,' 'bestower of progeny,' 'creator'; tr. as 生主 lord of life, or production, and intp. as Brahmā. Also, v. Mahāprajāpatī, name of the Buddha's aunt and nurse.

長野規

see styles
 naganotadasu
    ながのただす
(person) Nagano Tadasu (1926.1.13-2001.11.24)

開爾文


开尔文

see styles
kāi ěr wén
    kai1 er3 wen2
k`ai erh wen
    kai erh wen
Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson); Kelvin (temperature scale)

関淳一

see styles
 sekijunichi
    せきじゅんいち
(person) Seki Jun'ichi (1935.8.13-)

陀羅尼


陀罗尼

see styles
tuó luó ní
    tuo2 luo2 ni2
t`o lo ni
    to lo ni
 darani
    だらに
incantation (Sanskrit: dharani); religious chant (promoting virtue and obstructing evil)
dharani; spell; litany; Sanskrit multi-syllabic chant
(or 陀羅那); 陀鄰尼 dhāraṇī. Able to lay hold of the good so that it cannot be lost, and likewise of the evil so that it cannot arise. Magical formulas, or mystic forms of prayer, or spells of Tantric order, often in Sanskrit, found in China as early as the third century A.D.; they form a potion of the dhāraṇīpiṭaka; made popular chiefly through the Yogācārya 瑜伽 or 密教esoteric school. Four divisions are given, i.e. 法陀羅尼, 義陀羅尼, 咒陀羅尼 and 忍陀羅尼; the 咒, i.e. mantra or spell, is emphasized by the 眞言 Shingon sect. There are numerous treatises, e.g. 陀羅尼集經; 瑜伽師地論, attributed to Asaṅga, founder of the Buddhist Yoga school.

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

願い事

see styles
 negaigoto
    ねがいごと
wish; dream; prayer; one's desire

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Mathew 6:9-13" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary